الخميس، 7 يناير 2021

دليل المترجم (623):

 


6211- صَادِعٌ (فَالِقٌ): un fendeur. صَادِعَةٌ (فَالِقَةٌ): une fendeuse. كَسَّارُ حَطَبٍ: un fendeur de bois. صَدْعٌ (فَلْقٌ): un fendage. صَدْعٌ (شَقٌّ): une fente. فَلَقَ (شَقَّ): fendre. صَدَعَ رَأْسَ فُلَانٍ: fendre la tête à quelqu’un. فَتَّتَ الأَكْبَادَ: fendre l’âme.

6212- صَادَفَ فُلَانًا (لَقِيَهُ وَوَجَدَهُ مِنْ غَيْرِ مَوْعِدٍ وَلَا تَوَقُّعٍ): rencontrer quelqu’un par hasard. مُصَادَفَةٌ: un hasard. سَارَ بِلَا قَصْدٍ: marcher au hasard. رَمْيَةٌ مِنْ غَيْرِ رَامٍ: c’est un coup de hasard. صَادَفَ صُعُوبَاتٍ (وَاجَهَ صُعُوبَاتٍ، وَجَدَ صُعُوبَاتٍ): rencontrer des difficultés. صَادَفَ عَقَبَةً: rencontrer un obstacle. عَقَبَةٌ (عَائِقٌ، مَانِعٌ): un obstacle.

6213- صَادِقٌ/ مُخْلِصٌ (صِفَةٌ): sincère. عَاطِفَةٌ صَادِقَةٌ: un sentiment authentique, un sentiment sincère. تَوْبَةٌ نَصُوحٌ  (تَوْبَةٌ خَالِصَةٌ): une contrition sincère. تَوْبَةٌ (اعْتِرَافٌ وَنَدَمٌ وَإِقْلَاعٌ، وَعَزْمٌ عَلَى أَلَّا يُعَاوِدَ الإِنْسَانُ مَا اقْتَرَفَهُ): une contrition. بِصِدْقٍ (بِإِخْلَاصٍ): sincèrement. صِدْقٌ (إِخْلَاصٌ): une sincérité. صَادِقٌ/ أَمِينٌ/ مُسْتَقِيمٌ (صِفَةٌ): loyal. صَادِقَةٌ/ أَمِينَةٌ/ مُسْتَقِيمَةٌ (صِفَةٌ): loyale. بِصِدْقٍ (بِأَمَانَةٍ. بِإِخْلَاصٍ): loyalement. مُخْلِصٌ (مُوَالٍ): un loyaliste. صِدْقٌ (أَمَانَةٌ، اسْتِقَامَةٌ): une loyauté. وَفَاءٌ زَوْجِيٌّ: une loyauté conjugale. صَادِقُ النِّيَّةِ (سَلِيمُ القَصْدِ): bien intentionné. سَيِّئُ النِّيَّةِ: mal intentionné. نِيَّةٌ صَادِقَةٌ: une intention pure. صَادِقٌ/ حَقِيقِيٌّ (صِفَةٌ): véridique. شَهَادَةٌ مُطَابِقَةٌ لِلوَاقِعِ: un témoignage véridique. رَجُلٌ صَادِقٌ: un homme sincère, un homme véridique. بِصِدْقٍ (وَفْقَ الوَاقِعِ، عَلَى وَفْقِ الوَاقِعِ): véridiquement. حَقٌّ (حَقِيقَةٌ): une vérité. تَكَلَّمَ بِلَهْجَةِ الصِّدْقِ: parler avec l’accent de la vérité. هَذَا هُوَ الوَاقِعُ: c’est la vérité.

6214- صَادَقَ فُلَانًا (اتَّخَذَهُ صَدِيقًا): être l’ami de quelqu’un, lier amitié avec quelqu’un. صَادَقَ فُلَانًا المَوَدَّةَ: être sincère dans son amitié pour quelqu’un. صَدِيقٌ: un ami. صَدَاقَةٌ: une amitié. رَبَطَ: lier. تَصَادَقَ: lier amitié. ارْتَبَطَ بِشَخْصٍ: se lier avec quelqu’un. الْتَزَمَ بِقَسَمٍ: se lier par un serment.

6215- صَادَقَ عَلَى إِمْضَاءٍ (صَدَّقَ عَلَيْهِ، أَقَرَّهُ، أَثْبَتَ صِحَّتَهُ): légaliser une signature. شَرْعِيَّةٌ (قَانُونِيَّةٌ): une légalité. نَازَعَ فِي الصِّحَّةِ: contester la légalité. اعْتَرَضَ عَلَى (نَازَعَ، رَفَضَ): contester. الْتَزَمَ حُدُودَ القَانُونِ: rester dans la légalité.

6216- صَادَمَ (صَدَمَ): tamponner, heurter. صَادِمٌ: un tamponneur. صَادِمَةٌ: une tamponneuse. السَّيَّارَاتُ المُتَصَادِمَةُ (مَرْكَبَاتٌ مَصْنُوعَةٌ خِصِّصًا لِلتَّصَادُمِ فِي لُعْبَةٍ مُسَلِّيَةٍ): les voitures tamponneuses. جَابَهَ فُلَانًا (قَاوَمَهُ مُوَاجَهَةً): heurter quelqu’un de front. اصْطِدَامٌ: un tamponnement, un heurtement. صَدْمَةٌ (اصْطِدَامٌ، تَصَادُمٌ): un choc, un heurt. صِرَاعُ الأَفْكَارِ: le choc des idées. مُصَادَمَةُ العَدُوِّ: le choc avec l’ennemi. فِرَقُ الخَطِّ الأَوَّلِ: les troupes de choc. اصْطِدَامُ سَيَّارَتَيْنِ: heurt de deux voitures. تَنَافُرُ لَوْنَيْنِ: le heurt de deux couleurs. أَلْوَانٌ مُتَنَافِرَةٌ: couleurs heurtées. أُسْلُوبٌ غَيْرُ مُتَرَابِطٍ: un style heurté. مُصَادِمٌ (صِفَةٌ): percutant. مُصَادِمَةٌ (صِفَةٌ): percutante. رمْيٌ مُصَادِمٌ: un tir percutant. صَدَمَ: percuter. اصْطَدَمَتِ السَّيَّارَةُ بِشَجَرَةٍ: la voiture a percuté contre un arbre.

6217- صَارَ (أَصْبَحَ، أَضْحَى): devenir. صَارَ غَنِيًّا: devenir riche. مَا العَمَلُ؟ (مَا الحِيلَةُ؟): que devenir ?. صَيْرُورَةٌ (حُدُوثٌ): un devenir. مَصِيرُ الإِنْسَانِ: le devenir de l’homme. صَارَ إِلَى (آلَ إِلَى): aboutir.

6218- صَارٍ/ج. صَوَارٍ (صَارِي السَّفِينَةِ، صَارِيَةُ السَّفِينَةِ، سَارِيَةُ السَّفِينَةِ: عَمُودٌ يُرَكَّزُ فِي وَسَطِ السَّفِينَةِ يُشَدُّ عَلَيْهِ الشِّرَاعُ): un mât. وانظر، "سَارِيَةٌ/ عَصًا"، رقم: 4787 من "دليل المترجم". شِرَاعُ سَفِينَةٍ (قِلْعُهَا): la voile d’un navire. وانظر، "شِرَاعُ سَفِينَةٍ/ قِلْعٌ"، رقم: 5743 من "دليل المترجم".

6219- صَارَحَ فُلَانًا: parler franchement avec quelqu’un, parler ouvertement avec quelqu’un. صَارَحَ بِمَا فِي نَفْسِهِ (أَظْهَرَ مَا فِي نَفْسِهِ، أَبْدَى مَا فِي نَفْسِهِ، بَيَّنَ مَا فِي نَفْسِهِ): ouvrir son cœur, déclarer ouvertement ses pesées. تَكَلَّمَ بِصَرَاحَةٍ (تَكَلَّمَ بِوُضُحٍ وَجَلَاءٍ دُونَ الْتِوَاءٍ وَلَا كَذِبٍ): parler avec franchise.

6220- صَارِخٌ (صِفَةٌ): criard. صَارِخَةٌ (صِفَةٌ): criarde. أَلْوَانٌ صَارِخَةٌ (أَلْوَانٌ فَاقِعَةٌ): couleurs criardes, couleurs voyantes. حَقِيقَةٌ صَارِخَةٌ (حَقِيقَةٌ دَامِغَةٌ): une vérité criante. ظُلْمٌ صَارِخٌ (ظُلْمٌ مُثِيرٌ): une injustice criante, une injustice flagrante. صَوْتٌ حَادٌّ: une voix criarde. وانظر، "صَائِحٌ"، رقم: 6174 من "دليل المترجم".

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2400):

  25461- مُسَاعَفَةٌ (إِسْعَافٌ، مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ، مُعَاوَنَةٌ، عَوْنٌ، عَضَدٌ): un secours, une aide, un appui . المُسَاعَفَةُ الاج...