6241- صَافَ (صَيَّفَ، اصْطَافَ): estiver. صَيَّفَ المَاشِيَةَ (صَيَّفَ القُطْعَانَ): estiver les troupeaux. صَافَ بِمَكَانٍ (أَقَامَ بِهِ صَيْفًا، أَقَامَ بِهِ زَمَنَ الصَّيْفِ): passer l’été dans un lieu. مُصْطَافٌ (مُصَيِّفٌ): un estivant. صَيْفِيٌّ (صِفَةٌ): estival. صَيْفِيَّةٌ (صِفَةٌ): estivale. صَيْفٌ (فَصْلُ الصَّيْفِ. زَمَنُ الحَرِّ): un été.
6242- صَافَ
اليَوْمُ (اشْتَدَّ حَرُّهُ): être très chaud. يَوْمٌ: un
jour, une journée.
فِي وَضَحِ النَّهَارِ: en plein jour. الظَّهِيرَةُ (الظُّهْرُ،
سَاعَةُ زَوَالِ الشَّمْسِ): le haut du jour. بَيْنَ لَيْلَةٍ وَضُحَاهَا: du
jour au lendemain.
يَوْمَئِذٍ: ce jour-là.
يَوْمُ الحِسَابِ: le dernier jour. يَوْمُ القِيَامَةِ (يَوْمُ
البَعْثِ، يَوْمُ النُّشُورِ): le jour de la résurrection. يَوْمُ
عَمَلٍ: une journée de travail. اشْتَغَلَ بِاليَوْمِيَّةِ: travailler
à la journée.
رَجُلٌ مُيَاوِمٌ (عَامِلٌ بِاليَوْمِيَّةِ(: un
homme de journée, un journalier.
مُيَاوِمٌ/ عَامِلٌ بِاليَوْمِيَّةٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): journalier.
مُيَاوِمَةٌ/ عَامِلَةٌ بِاليَوْمِيَّةِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): journalière.
6243- صَافٍ/
خَالِصٌ/ صِرْفٌ (صِفَةٌ): pur. صَافِيَةٌ/ خَالِصَةٌ/ صِرْفَةٌ
(صِفَةٌ):pure.
سَمَاءٌ صَافِيَةٌ (لَا غَيْمَ فِيهَا): un ciel pur. هَوَاءٌ
نَقِيٌّ: un air pur.
جِنْسٌ عَرِيقٌ: une race pure. صَفَاءٌ (نَقَاءٌ): une
pureté.
مَاءٌ صَافٍ: une eau claire. جَوٌّ صَاحٍ: un
temps clair.
وُضُوحٌ: une clarté.
وَضَحُ النَّهَارِ: la clarté du jour. شَفَافِيَّةُ الزُّجَاجِ: la
clarté du verre.
هُوَ نَيِّرُ الأَفْكَارِ: il a de la clarté dans les idées. صَافٍ/
رَائِقٌ/ شَفَّافٌ (صِفَةٌ): limpide. هَوَاءٌ نَقِيٌّ: un
air limpide.
رُوحٌ شَفَّافَةٌ: une âme limpide. صَفَاءٌ (شَفَافِيَّةٌ.
نَقَاءٌ. وُضُوحٌ): une limpidité. وَزْنٌ صَافٍ: un
poids net.
سِعْرٌ صَافٍ: un prix net.
نَظَرٌ صَافٍ: une vue nette. نَقَاوَةٌ (نَظَافَةٌ.
صَرَاحَةٌ، وُضُوحٌ): une netteté. بَصِيرَةٌ: la
netteté de l’esprit.
6244- صَافَى
فُلَانًا (صَدَقَهُ الإِخَاءَ وَالمَوَدَّةَ، أَخْلَصَ لَهُ المَوَدَّةَ وَالحُبَّ،
أَخْلَصَ لَهُ مَحَبَّةً ثَابِتَةٌ لَا تَتَغَيَّرُ): avoir pour
quelqu’un une sincère affection, éprouver envers quelqu’un une amitié
inaltérable.
6245- صَافَحَ
فُلَانًا (حَيَّاهُ يَدًا بِيَدٍ): serrer la main à quelqu’un.
مُصَافَحَةٌ: un serrement de main, une poignée de main.
6246- صَافِرٌ
(صِفَةٌ): sifflant.
صَافِرَةٌ (صِفَةٌ): sifflante. صَافِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): siffleur. صَافِرَةٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): siffleuse. صَفِيرٌ: un
sifflement.
صَفَّارَةٌ: un sifflet.
صَفَّارَةُ الإِنْذَارِ: le sifflet d’alarme. صَفَّرَ: siffler. صَافِرٌ
(كُلُّ ذِي صَوْتٍ مِنَ الطَّيْرِ): tout oiseau qui siffle. مَا
بِالدَّارِ صَافِرٌ (لَا أَحَدَ يَصْفِرُ، مَا بِهَا أَحَدٌ): il n’a
personne à la maison.
6247- صَافِرَةٌ
(مِزْمَارٌ يَكُونُ عَادَةً بِسِتَّةِ ثُقُوبٍ): un flageolet. مِزْمَارٌ/
ج. مَزَامِيرُ (نَايٌ، شَبَّابَةٌ): une flûte. مِصْفَارٌ (مِزْمَارٌ): une
flûte de pan.
مِزْمَارِيُّ النَّغَمِ: flûté. مِزْمَارِيَّةُ النَّغَمِ: flûtée.
6248- صَافَعَهُ
(تَبَادَلَا الصَّفْعَ، ضَرَبَ أَحَدُهُمَا الآخَرَ بِكَفِّهِ مَبْسُوطَةً): se gifler
réciproquement.
صَفْعَةٌ (لَطْمَةٌ): une gifle, une claque, un soufflet. صَفَعَ
(لَطَمَ): gifler, claquer, souffleter. أَهَانَ/ أَذَلَّ (مَجَازًا):
souffleter.
6249- صَافَقَ
الرَّجُلَانِ عِنْدَ البَيْعِ (ضَرَبَ كُلٌّ مِنْهُمَا يَدَهُ عَلَى يَدِ الآخَرِ
مُوَافَقَةً): se donner la main en concluant un marché. صَفْقَةٌ
(عَقْدُ بَيْعٍ أَوْ شِرَاءٍ): un marché. صَفْقَةُ المُمَارَسَةِ: le
marché gré à gré.
6250- صَافِقٌ
البَابَ (ضَارِبُهُ ضَرْبًا يُسْمَعُ لَهُ صَوْتٌ): claquant la
porte.
ذَهَبَ صَافِقًا وَرَاءَهُ البَابَ (غَضَبًا أَوِ اسْتِيَاءً): partir
en claquant la porte.
صَفَقَ البَابَ خَلْفَهُ (رَدَّهُ/ أَغْلَقَهُ بِعُنْفٍ وَسُمِعَ صَوْتُهُ:
يَكُونُ ذَلِكَ عَادَةً غَضَبًا أَوِ اسْتِيَاءً): claquer la
porte.
اصْطَكَّتْ أَسْنَانُهُ: claquer des dents. اصْطِفَاقٌ
(فَرْقَعَةٌ): un claquement. اصْطِكَاكُ الأَسْنَانِ: le
claquement des dents.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق