الأربعاء، 6 يناير 2021

دليل المترجم (622):

 


6201- صَاخَ (سَاخَ. تَوَرَّطَ): s’enliser. انْسِيَاخٌ (غَوْصٌ فِي الرَّمْلِ وَنَحْوِهِ. تَوَرُّطٌ): un enlisement. صَاخَ/ سَاخَ فِي الأَرْضِ (غَاصَ فِيهَا): s’embourber. وَحَّلَ/ أَوْحَلَ (أَوْقَعَ فِي الوَحْلِ/ الوَحَلِ، وَهُوَ طِينٌ رَقِيقٌ تَرْتَطِمُ فِيهِ النَّاسُ وَالدَّوَابُّ): embourber. وَرَّطَ فِي: embourber. وانظر، "سَاخَ فِي الوَحَلِ/ غَاصَ فِي الطِّينِ/ تَوَرَّطَ"، رقم: 4766 من دليل المترجم".

6202- صَاخِبٌ (صِفَةٌ): tumultueux. صَاخِبَةٌ (صِفَةٌ): tumultueuse. جَلْسَةٌ صَاخِبَةٌ: une séance tumultueuse, une séance houleuse. بَحْرٌ صَاخِبٌ (مُتَلَاطِمُ الأَمْوَاجِ): une mer houleuse. حَيَاةٌ صَاخِبَةٌ (حَيَاةٌ عَاصِفَةٌ): une vie tumultueuse. بِصَخَبٍ: tumultueusement. شَارِعٌ صَاخِبٌ: une rue bruyante.

6203- صَادَ الطُّيُورَ (أَمْسَكَهَا بِالمِصْيَدَةِ): chasser les oiseaux.صَادَ عُصْفُورَيْنِ بِحَجَرٍ وَاحِدٍ (مَجَازًا): faire d’une pierre deux coups. صَادَ الطَّرِيدَةَ: chasser le gibier. صَادَ السَّمَكَ: pêcher le poisson. صَادَ ذِئْبًا (أَوْقَعَهُ فِي فَخٍّ): attraper un loup. وانظر، "صَائِدٌ/ قَانِصٌ"، رقم: 6175 من "دليل المترجم".

6204- صَادٌ (حَرْفٌ مِنْ حُرُوفِ الهِجَاءِ): une lettre de l’alphabet arabe. مِحْوَرُ الصَّادَاتِ (إِحْدَاثِيَّةُ نُقْطَةٍ): une ordonnée.

6205- صَادٌ (صَيَدٌ: أَلَمُ العُنُقِ وَالتِوَاؤُهَا/ دَاءٌ بِالعُنُقِ لَا يُسْتَطَاعُ مَعَهُ الالتْفَاتُ): le torticolis, la torsion du cou .

6206- صَادٍ/ صَدٍ/ صَدْيَانُ/ عَطِشٌ/ عَاطِشٌ/ عَطْشَانُ/ عَطْشَانٌ (صِفَةٌ): assoiffé. صَادِيَةٌ/ صَدِيَةٌ/ صَدْيَا/ عَطِشَةٌ/ عَاطِشَةٌ/ عَطْشَى/ عَطْشَانَةٌ (صِفَةٌ): assoiffée. صَدًى (عَطَشٌ، ظَمَأٌ): une soif. ظَمِئٌ/ ظَامِئٌ/ ظَمْآنُ/ مُتَعَطِّشٌ إِلَى (صِفَةٌ): altéré. ظَامِئَةٌ/ ظَمْأَى/ ظَمْآنَةٌ/ مُتَعَطِّشَةٌ إِلَى (صِفَةٌ): altérée.

6207- صَادٌّ (مُهْمِلٌ، مُعْرِضٌ، مُبْتَعِدٌ، تَارِكٌ، مُتَنَازلٌ): un lâcheur, un abandonnateur.  تَرَكَ (تَنَازَلَ عَن): lâcher, abandonner. تَخَلَّى عَنِ الحُكْمِ: abandonner le pouvoir.

6208- صَادِحٌ/ صَدَّاحٌ/ صَدُوحٌ/ مِصْدَحٌ/ غَرِدٌ/ مُغَرِّدٌ/ غِرِّيدٌ/ مُزَقْزِقٌ (صِفَةٌ): chantant, chantant à haute voix, gazouillant. صَادِحَةٌ/ صَدُوحٌ/ مِصْدَحٌ/ غَرِدَةٌ/ مُغَرِّدَةٌ/ غِرِّيدَةٌ/ مُزَقْزِقَةٌ (صِفَةٌ): chantante, gazouillante. غِنَاءٌ (تَغْرِيدٌ، زَقْزَقَةٌ): un chant, un gazouillement. تَغْرِيدٌ: chant des oiseaux, gazouillement. خَرْخَرَةُ يَنْبُوعٍ: gazouillement d’une source. غَرَّدَ (زَقْزَقَ. غَنَّى): gazouiller, chanter.

6209- صَادَرَ (اسْتَوْلَى عَلَى): réquisitionner. صَادَرَ أَمْوَالَ فُلَانٍ: réquisitionner les biens de quelqu’un. مُصَادَرَةٌ (اسْتِيلَاءٌ): une réquisition. صَادَرَ (حَجَزَ): confisquer. صَادَرَ بِضَاعَةً: confisquer une marchandise. مُصَادَرَةٌ (حَجْزٌ): une confiscation. مُصَادَرَةُ/ ضَبْطُ بَضَائِعَ مُهَرَّبَةٍ: confiscation de marchandises de contrebande.

6210- صَادِرٌ عَن (مُنْبَثِقٌ عَن..): émanant de... أَمْرٌ صَادِرٌ عَن: un ordre émanant de, un ordre émis de. طَرِيقٌ صَادِرٌ وَارِدٌ (يَكْثُرُ فِيهِ المُرُورُ ذَهَابًا وَإِيَّابًا) un chemin très fréquenté. صَادِرَاتٌ وَوَارِدَاتٌ: exportations et importations. تِجَارَةُ الاسْتِيرَادِ وَالتَّصْدِيرِ: import-export. مُصَدَّرٌ (صِفَةٌ): exporté. مُصَدَّرَةٌ (صِفَةٌ): exportée. صَدَّرَ: exporter. صَدَّرَ بِضَاعَةً: exporter une marchandise. مُسْتَوْرَدٌ (صِفَةٌ): importé. مُسْتَوْرَدَةٌ (صِفَةٌ): importée. اسْتَوْرَدَ: importer. اسْتَوْرَدَ بِضَاعَةً: importer une marchandise.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2401):

  25471- مَسَاكٌ/ مِسَاكٌ (إِمْسَاكٌ، مَسَاكَةٌ، بُخْلٌ، شُحٌّ): avarice, ladrerie . مَسَّاكٌ (بَخِيلٌ، شَحِيحٌ): avare, ladre . أَبْرَصُ/...