2491-ثَامِرٌ/
آكِلُ الثَّمَرِ (صِفَةٌ): frugivore. الثَّامِرَاتُ: les
frugivores. ثَمَرَةٌ (فَاكِهَةٌ): un
fruit. ثَمَرَةُ العَمَلِ: le
fruit du travail. خَيْرَاتُ الأَرْضِ: les
fruits de la terre. أَصْدَافُ البَحْرِ: les
fruits de mer. بَنَاتُ الأَفْكَارِ:
les fruits de la pensée. نَتِيجَةُ
الخِبْرَةِ: le fruit de l’expérience. أَثْمَرَ: porter
des fruits. مُثْمِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fruitier. مُثْمِرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fruitière. مُثْمِرٌ/ مُرْبِحٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fructueux. مُثْمِرَةٌ/ مُرْبِحَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fructueuse. ثَمَرِيُّ الطَّعْمِ (صِفَةٌ): fruité. ثَمَرِيَّةُ الطَّعْمِ (صِفَةٌ): fruitée.
2492-ثَامِنٌ: huitième. الصَّفُّ الثَّامِنُ: la huitième. ثَامِنًا: huitièmement.
2493-ثَانٍ: deuxième,
second. الصَّفُّ الثَّانِي: la
seconde. المَكْتَبُ الثَّانِي: le
deuxième bureau. المَادَّةُ الثَّانِيَةُ:
l’article deuxième. ثَانِيًا: deuxièmement,
en second lieu . اثْنَانِ
(اثْنَتَانِ/ ثِنْتَانِ): deux. بِاتِّجَاهَيْنِ (ذُو
اتِّجَاهَيْنِ): à deux sens. اليَوْمُ الثَّانِي
مِنَ الشَّهْرِ: le deux du mois. الصَّفْحَةُ
الثَّانِيَةُ: la page deux. كِلَاهُمَا: tous
deux. كِلْتَاهُمَا: toutes
deux. بَيْنَ بَيْنَ: entre
deux. الحَيَاةُ الثَّانِيَةُ
(الآخِرَةُ): l’au-delà. ثَانِي عَشَرَ
(ثَانِيَةَ عَشْرَةَ): douzième. ثَانِي عَشَرَ (فِي
الدَّرَجَةِ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ): douzièmement. ثَانَوِيٌّ/
فَرْعِيٌّ (صِفَةٌ): secondaire. ثَانَوِيًّا
(فَرْعِيًّا): secondairement. ثَانَوِيَّةٌ
(مَدْرَسَةٌ ثَانَوِيَّةٌ): un lycée, une école secondaire. فِكْرَةٌ ثَانَوِيَّةٌ: une idée secondaire. ثَانِيَةٌ (ج. ثَوَانٍ): une seconde. انْتَظِرْ لَحْظَةً: attendez une
seconde.
2494-ثَبَاتٌ
(اسْتِقْرَارٌ. رُسُوخٌ): une stabilité. ثَبَاتُ نَقْدٍ: stabilité
de monnaie. ثَابِتٌ/ مَسْتَقِرٌّ (صِفَةٌ): stable. غَيْرُ مُسْتَقِرٍّ (صِفَةٌ): instable. ثَبَتَ (قَاوَمَ): tenir ferme. ثَبَتَ فِي وَجْهِ العَدُوِّ: résister
à l’ennemi. ثَبَتَ عَلَى مَوْقِفِهِ: persister
dans son attitude. ثَبَّتَ شَيْئًا
(قَوَّاهُ، وَثَّقَهُ): raffermir quelque chose. وَطَّدَ دَعَائِمَ
السِّلْمِ: raffermir la paix. تَثْبِيتٌ
(تَوْطِيدٌ): un raffermissement. ثَبَّتَ الأَسْعَارَ:
raffermir les prix. ثَبَّتَ شَيْئًا فِي
الذِّهْنِ: fixer quelque chose dans l’esprit. ثَبَّتَ نَظَرَهُ: fixer
son regard. ثَبَّتَ فِي الذَّاكِرَةِ: graver
dans la mémoire.
2495-ثَبَّطَ
الهِمَّةَ (أَوْهَنَ العَزْمَ): décourager. تَثْبِيطُ الهِمَّةِ:
le découragement. مُثَبِّطٌ (صِفَةٌ): décourageant. مُثَبِّطَةٌ (صِفَةٌ): décourageante. وَهَنَ عَزْمُهُ: se décourager. أَوْهَنَ العَزْمَ (أَفْسَدَ الأَخْلَاقَ): démoraliser. تَثْبِيطٌ (إِفْسَادُ الأَخْلَاقِ): une
démoralisation.
2496-ثَخَانَةٌ
(ثِخَنٌ): une épaisseur. كَثَافَةُ
الظَّلَامِ: épaisseur des ténèbres. ازْدِحَامُ
الجُمْهُورِ: l’épaisseur de la foule. ثَخَّنَ: épaissir. ثَخُنَ: s’épaissir, devenir épais. ثَخِينٌ/ سَمِيكٌ (صِفَةٌ): épais. ثَخِينَةٌ/ سَمِيكَةٌ (صِفَةٌ): épaisse. ضَبَابٌ كَثِيفٌ: un brouillard
épais. صَمْتٌ عَمِيقٌ: un
silence épais. جَهْلٌ مُطْبِقٌ: une
ignorance épaisse.
2497-ثَدْيٌ: une
mamelle. ضَرْعٌ: mamelle des
vaches, mamelle des brebis. ثَدْيِيٌّ لِلْإِنْسَانِ/
ضَرْعِيٌّ لِلْحَيَوَانِ (صِفَةٌ): mammaire, mammalien. ثَدْيِيَّةٌ/ ضَرْعِيَّةٌ (صِفَةٌ): mammaire,
mammalienne. ثَدْيِيَّاتٌ (ضَرْعِيَّاتٌ،
لَبُونَاتٌ): mammifères. عِلْمُ الثَّدْيِيَّاتِ
(أَو الضَّرْعِيَّاتِ): la mammalogie. الْتِهَابُ
الضَّرْعِ: la mammite.
2498-ثَرٍ/ ثَرِيٌّ/
مُوسِرٌ/ غَنِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): riche. كَثِيرُ المَالِ: un
richard. ثَرَاءٌ (ثَرْوَةٌ، غَنَاءٌ،
غِنًى، يُسْرٌ): une richesse. خِصْبُ التُّرْبَةِ: la
richesse du sol. اغْتَنَى: s’enrichir. أَغْنَى: enrichir. إِثْرَاءٌ غَيْرُ
مَشْرُوعٍ: un enrichissement illégitime. أَثْرَى/ اغْتَنَى
عَلَى حِسَابِ الغَيْرِ: s’enrichir aux dépens d’autrui.
2499-ثَرْبٌ
(غِشَاءٌ شَحْمِيٌّ يُغَشِّي الكَرِشَ وَالأَمْعَاءَ): un épiploon. الْتِهَابُ الثَّرْبِ: une épiploïte. صِفَاقٌ (غِشَاءُ مَا بَيْنَ الجِلْدِ
وَالأَمْعَاءِ): un péritoine. صِفَاقِيٌّ (صِفَةٌ):
péritonéal. صِفَاقِيَّةٌ
(صِفَةٌ): péritonéale. الْتِهَابُ الصِّفَاقِ:
la péritonite.
2500-ثَرْثَارٌ/
مِهْذَارٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bavard. ثَرْثَارَةٌ/
مِهْذَارَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bavarde. ثَرْثَرَةٌ (هَذَرٌ):
un bavardage, une bavarderie. ثَرْثَرَ (هَذَرَ): bavarder. ثَرْثَرَ ثَرْثَرَةً خَفِيفَةً: papoter. ثَرْثَرَةٌ خَفِيفَةٌ: un papotage.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق