الجمعة، 4 مايو 2018

دليل المترجم (247):



2451-تَوَقَّدَ (تَضَرَّمَ، تَأَجَّجَ): s’enflammer. اشْتَعَلَتِ الحَرْبُ: la guerre s’enflamma. التَهَبَتِ اليَدُ: la main s’est enflammée. أَوْقَدَ (أَضْرَمَ، أَلْهَبَ. أَجَّجَ): enflammer. أَشْعَلَ حَطَبًا: enflammer du bois. حَمَّسَ الخَطِيبُ الجُمْهُورَ: l’orateur enflamma la foule. التَهَبَ (تَوَقَّدَ): s’allumer. تَشْتَعِلُ الحَرْبُ/ الحَرْبُ تَشْتَعِلُ: la guerre s’allume. عُودُ ثِقَابٍ: une allumette. مُشْعَلٌ (صِفَةٌ): allumé. مُشْعَلَةٌ (صِفَةٌ): allumée. حَرْقٌ (إِحْرَاقٌ. احْتِرَاقٌ): une combustion. إِشْعَالٌ (إِلْهَابٌ. اشْتِعَالٌ، تَأَجُّجٌ. التِهَابٌ): une inflammation. تَوَقُّدُ ذِهْنٍ (حِدَّتُهُ): une perspicacité. نَافِذُ البَصَرِ/ حَادُّ الذِّهْنِ (صِفَةٌ): perspicace. بَصِيرَةٌ (فِطْنَةٌ): une sagacité. لَبِيبٌ/ أَرِيبٌ (صِفَةٌ): sagace.
2452-تَوَقَّعَ (تَنَبَّأَ، تَكَهَّنَ بِ): prévoir. نَصَّ عَلَى (قَضَى بِ): prévoir. كَمَا هُوَ مَنْصُوصٌ عَلَيْهِ: comme prévu. تَنَبُّؤٌ (تَكَهُّنٌ، تَرَقُّبٌ): une prévision. تَوَقُّعًا لِ: en prévision de. أَخْطَأَ التَّقْدِيرَ: se tromper dans ses prévisions. تَقْدِيرَاتُ المِيزَانِيَّةِ: les prévisions budgétaires. تَقْدِيرِيٌّ (صِفَةٌ): prévisionnel. تَقْدِيرِيَّةٌ (صِفَةٌ): prévisionnelle. تَوَقُّعُ نَجَاحٍ: attente d’un succès. تَوَقَّعَ (تَحَسَّبَ، أَمَلَ): s’attendre à. تَوَقَّعَ هُطُولَ مَطَرٍ: s’attendre à ce qu’il pleuve.
2453-وَقَّعَ (أَمْضَى): signer, apposer sa signature. تَوْقِيعٌ (إِمْضَاءٌ): une signature. تَوْقِيعٌ عَلَى مُعَاهَدَةٍ: signature d’un traité. مُوَقِّعٌ (صَاحِبُ تَوْقِيعِ أَوْ إِمْضَاءٍ): un signataire. تَوْقِيعٌ عَلَى الهَامِشِ: un émargement. وَقَّعَ عَلَى الهَامِشِ (أو كَتَبَ عَلَيْهِ): émarger. تَوْقِيعٌ عَلَى بَيَاضٍ: un blanc-seing.
2454-تَوَقَّفَ: s’arrêter. تَوَقَّفَتِ السَّاعَةُ: la montre s’est arrêtée. تَوَقَّفَ عَنِ الكَلَامِ: cesser de parler. أَوْقَفَ: arrêter. أَطْفَأَ النَّارَ: arrêter le feu. أَلْقَى القَبْضَ عَلَى لِصٍّ/ سَارِقٍ: arrêter un voleur. تَوْقِيفٌ (تَوَقُّفٌ): une arrestation. أَمْرٌ بِإِلْقَاءِ القَبْضِ: un ordre d’arrestation. تَوْقِيفٌ (تَوَقُّفٌ. مَحَطَّةٌ، مَوْقِفٌ): un arrêt. سَكْتَةٌ قَلْبِيَّةٌ: arrêt du coeur. بِاسْتِمْرَارٍ (بِلَا تَوَقُّفٍ): sans arrêt, sans cesse. تَعْطِيلُ المُرُورِ: arrêt du trafic. مُذَكِّرَةُ تَوْقِيفٍ: un mandat d’arrêt. تَوَقُّفٌ (انْقِطَاعٌ. تَوْقِيفٌ، تَعْطِيلٌ): une cessation. انْتِهَاءُ الخِدْمَةِ: la cessation de service. تَعَطُّلٌ (تَوَقُّفٌ، انْقِطَاعٌ): une cesse. قَطَعَ (أَنْهَى): cesser. أَوْقَفَ الدَّفْعَ: cesser ses paiements. انْقَطَعَ عَنِ العَمَلِ: cesser le travail.
2455-تَوَكَّأَ عَلَى العَصَا: s’appuyer sur le bâton. اسْتَنَدَ إِلَى جِدَارٍ: s’appuyer contre un mur. اتَّكَأَ (اعْتَمَدَ عَلَى): s’appuyer. دَعَمَ: appuyer. أَلَحَّ عَلَى هَذِهِ المَسْأَلَةِ: il a appuyé sur cette question. دَعْمٌ: un appui. جِدَارٌ سَانِدٌ: un mur d’appui.
2456-تَوَكَّلَ عَلَى الله: s’en remettre à Dieu. أُفَوِّضُ أَمْرِيَ إِلَى الله: je m’en remets à Dieu. تَوَكُّلٌ عَلَى الله: confiance à Dieu. ثِقَةٌ: une confiance. وَثِقَ بِفُلَانٍ: faire confiance à quelqu’un. رَجُلٌ ثِقَةٌ/ مُؤْتَمَنٌ: un homme de confiance. اسْتِغْلَالُ نُفُوذٍ: abus de confiance. اشْتَرَى بِاطْمِئْنَانٍ: acheter en confiance. وَاثِقٌ/ مُسْتَأْمِنٌ (صِفَةٌ): confiant. وَاثِقَةٌ/ مُسْتَأْمِنَةٌ (صِفَةٌ): confiante.
2457-تَوْكِيدٌ (تَأْكِيدٌ، إِثْبَاتٌ): une confirmation. إِقْرَارُ العَقْدِ: la confirmation du contrat. تَأْيِيدُ حُكْمٍ: confirmation d’un jugement. تَعْزِيزُ طَلَبٍ: confirmation d’une demande. أَكَّدَ (وَكَّدَ، أَثْبَتَ، أَيَّدَ): confirmer. أَيَّدَ نَبَأً (أَكَّدَهُ): confirmer une nouvelle. لَمْ تَتَأَكَّدْ الشَّائِعَةُ:ِle bruit n’a pas été confirmé. تَأَكَّدَ (تَأَيَّدَ، تَثَبَّتَ): se confirmer. تَوْكِيدٌ (إِثْبَاتٌ، تَثْبِيتٌ): une affirmation. أَكَّدَ (أَثْبَتَ): affirmer. تَأَكَّدَ (اتَّضَحَ): s’affirmer. تَتَوَكَّدُ مَلَكَاتُهُ: ses talents s’affirment. مُؤَكِّدٌ/ مُؤَيِّدٌ/ إِيجَابِيٌّ/ إِثْبَاتِيٌّ/ تَوْكِيدِيٌّ (صِفَةٌ): affirmatif. مُؤَكِّدَةٌ/ مُؤَيِّدَةٌ/ إِيجَابِيَّةٌ/ إِثْبَاتِيَّةٌ/ تَوْكِيدِيَّةٌ (صِفَةٌ): affirmative. فِي حَالَةِ الإِيجَابِ: dans l’affirmatif. رَدٌّ بِالمُوَافَقَةِ: une réponse affirmative.
2458-تَوْكِيلٌ (تَفْوِيضٌ): une procuration. وَكَّلَ فُلَانًا بِ: donner procuration à quelqu’un pour. تَوَكَّلَ: recevoir procuration. تَوْكِيلِيٌّ/ تَفْوِيضِيٌّ (صِفَةٌ): procuratoire. وَكِيلٌ (نَائِبٌ): un procureur. وَكِيلُ المَلِكِ: le procureur du roi. وَكِيلُ الجُمْهُورِيَّةِ: le procureur de la République. النَّائِبُ العَامُّ: le procureur général. وَكِيلُ النَّائِبِ العَامِّ: le substitut du procureur. تَوْكِيلٌ (إِنَابَةٌ، تَفْوِيضٌ، وَكَالَةٌ): une députation, une délégation. أَنَابَ: députer, déléguer.
2459-تَوَلَّى الحُكْمَ: accéder au pouvoir. تَوَلَّى أَمْرًا (التَزَمَ بِهِ): se charger de quelque chose. تَسَنَّمَ العَرْشَ (تَبَوَّأَهُ، اعْتَلَاهُ، تَرَبَّعَ عَلَيْهِ، جَلَسَ عَلَيْهِ): accéder au trône, monter sur le trône. تَوَلِّي مَلِكٍ: avènement d’un roi. جُلُوسٌ عَلَى العَرْشِ: avènement au trône. مَجِيءٌ (قُدُومٌ. ارْتِقَاءٌ، تَوَلٍّ): un avènement.
2460-تَوَلَّدَ (وُلِدَ، خُلِقَ): naître, s’engendrer. وَلَّدَ (سَبَّبَ): faire naître, engendrer. الكَسَلُ يُوَلِّدُ الفَقْرَ: la paresse engendre la pauvreté. مُتَوَلِّدٌ/ وَلِيدٌ (صِفَةٌ): naissant. مُتَوَلِّدَةٌ/ وَلِيدَةٌ (صِفَةٌ): naissante. مَوْلِدٌ (مِيلَادٌ، وِلَادَةٌ): une naissance. شَهَادَةُ المِيلَادِ: l’acte de naissance. مَكَانُ المِيلَادِ: le lieu de naissance. سِجِلُّ المَوَالِيدِ: le registre des naissances.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2412):

  25581- مُسْتَخْمِرٌ/ رَجُلٌ مُسْتَخْمِرٌ (خِمِّيرٌ، سِكِّيرٌ، مُدْمِنُ خَمْرٍ): alcoolique, adonné au vin . 25582- مُسْتَدْعٍ (مُدَّعٍ...