2451-تَوَقَّدَ
(تَضَرَّمَ، تَأَجَّجَ): s’enflammer. اشْتَعَلَتِ
الحَرْبُ: la guerre s’enflamma. التَهَبَتِ اليَدُ: la
main s’est enflammée. أَوْقَدَ (أَضْرَمَ،
أَلْهَبَ. أَجَّجَ): enflammer. أَشْعَلَ حَطَبًا: enflammer
du bois. حَمَّسَ الخَطِيبُ الجُمْهُورَ: l’orateur
enflamma la foule. التَهَبَ
(تَوَقَّدَ): s’allumer. تَشْتَعِلُ الحَرْبُ/
الحَرْبُ تَشْتَعِلُ: la guerre s’allume. عُودُ ثِقَابٍ: une
allumette. مُشْعَلٌ (صِفَةٌ): allumé. مُشْعَلَةٌ (صِفَةٌ): allumée. حَرْقٌ (إِحْرَاقٌ. احْتِرَاقٌ): une
combustion. إِشْعَالٌ (إِلْهَابٌ.
اشْتِعَالٌ، تَأَجُّجٌ. التِهَابٌ): une inflammation. تَوَقُّدُ ذِهْنٍ
(حِدَّتُهُ): une perspicacité. نَافِذُ البَصَرِ/
حَادُّ الذِّهْنِ (صِفَةٌ): perspicace. بَصِيرَةٌ
(فِطْنَةٌ): une sagacité. لَبِيبٌ/ أَرِيبٌ
(صِفَةٌ): sagace.
2452-تَوَقَّعَ
(تَنَبَّأَ، تَكَهَّنَ بِ): prévoir. نَصَّ عَلَى (قَضَى
بِ): prévoir. كَمَا هُوَ مَنْصُوصٌ
عَلَيْهِ: comme prévu. تَنَبُّؤٌ
(تَكَهُّنٌ، تَرَقُّبٌ): une prévision. تَوَقُّعًا لِ: en prévision
de. أَخْطَأَ التَّقْدِيرَ: se
tromper dans ses prévisions. تَقْدِيرَاتُ
المِيزَانِيَّةِ: les prévisions budgétaires. تَقْدِيرِيٌّ
(صِفَةٌ): prévisionnel. تَقْدِيرِيَّةٌ
(صِفَةٌ): prévisionnelle. تَوَقُّعُ نَجَاحٍ: attente
d’un succès. تَوَقَّعَ (تَحَسَّبَ، أَمَلَ): s’attendre
à. تَوَقَّعَ هُطُولَ مَطَرٍ: s’attendre
à ce qu’il pleuve.
2453-وَقَّعَ
(أَمْضَى): signer, apposer sa signature. تَوْقِيعٌ
(إِمْضَاءٌ): une signature. تَوْقِيعٌ عَلَى
مُعَاهَدَةٍ: signature d’un traité. مُوَقِّعٌ (صَاحِبُ
تَوْقِيعِ أَوْ إِمْضَاءٍ): un signataire. تَوْقِيعٌ عَلَى
الهَامِشِ: un émargement. وَقَّعَ عَلَى
الهَامِشِ (أو كَتَبَ عَلَيْهِ): émarger. تَوْقِيعٌ عَلَى
بَيَاضٍ: un blanc-seing.
2454-تَوَقَّفَ: s’arrêter. تَوَقَّفَتِ السَّاعَةُ: la montre s’est
arrêtée. تَوَقَّفَ عَنِ الكَلَامِ: cesser
de parler. أَوْقَفَ: arrêter. أَطْفَأَ النَّارَ: arrêter le
feu. أَلْقَى القَبْضَ عَلَى لِصٍّ/
سَارِقٍ: arrêter un voleur. تَوْقِيفٌ (تَوَقُّفٌ):
une arrestation. أَمْرٌ بِإِلْقَاءِ
القَبْضِ: un ordre d’arrestation. تَوْقِيفٌ
(تَوَقُّفٌ. مَحَطَّةٌ، مَوْقِفٌ): un arrêt. سَكْتَةٌ
قَلْبِيَّةٌ: arrêt du coeur. بِاسْتِمْرَارٍ
(بِلَا تَوَقُّفٍ): sans arrêt, sans cesse. تَعْطِيلُ المُرُورِ:
arrêt du trafic. مُذَكِّرَةُ
تَوْقِيفٍ: un mandat d’arrêt. تَوَقُّفٌ
(انْقِطَاعٌ. تَوْقِيفٌ، تَعْطِيلٌ): une cessation. انْتِهَاءُ
الخِدْمَةِ: la cessation de service. تَعَطُّلٌ
(تَوَقُّفٌ، انْقِطَاعٌ): une cesse. قَطَعَ (أَنْهَى): cesser. أَوْقَفَ الدَّفْعَ: cesser ses
paiements. انْقَطَعَ عَنِ العَمَلِ: cesser
le travail.
2455-تَوَكَّأَ
عَلَى العَصَا: s’appuyer sur le bâton. اسْتَنَدَ إِلَى
جِدَارٍ: s’appuyer contre un mur. اتَّكَأَ (اعْتَمَدَ
عَلَى): s’appuyer. دَعَمَ: appuyer. أَلَحَّ عَلَى هَذِهِ المَسْأَلَةِ: il a
appuyé sur cette question. دَعْمٌ: un
appui. جِدَارٌ سَانِدٌ: un
mur d’appui.
2456-تَوَكَّلَ
عَلَى الله: s’en remettre à Dieu. أُفَوِّضُ أَمْرِيَ
إِلَى الله: je m’en remets à Dieu. تَوَكُّلٌ عَلَى
الله: confiance à Dieu. ثِقَةٌ: une
confiance. وَثِقَ بِفُلَانٍ: faire
confiance à quelqu’un. رَجُلٌ ثِقَةٌ/
مُؤْتَمَنٌ: un homme de confiance. اسْتِغْلَالُ
نُفُوذٍ: abus de confiance. اشْتَرَى
بِاطْمِئْنَانٍ: acheter en confiance. وَاثِقٌ/
مُسْتَأْمِنٌ (صِفَةٌ): confiant. وَاثِقَةٌ/
مُسْتَأْمِنَةٌ (صِفَةٌ): confiante.
2457-تَوْكِيدٌ
(تَأْكِيدٌ، إِثْبَاتٌ): une confirmation. إِقْرَارُ العَقْدِ: la
confirmation du contrat. تَأْيِيدُ حُكْمٍ: confirmation
d’un jugement. تَعْزِيزُ طَلَبٍ: confirmation
d’une demande. أَكَّدَ (وَكَّدَ،
أَثْبَتَ، أَيَّدَ): confirmer. أَيَّدَ نَبَأً
(أَكَّدَهُ): confirmer une nouvelle. لَمْ تَتَأَكَّدْ
الشَّائِعَةُ:ِle bruit n’a pas été confirmé. تَأَكَّدَ
(تَأَيَّدَ، تَثَبَّتَ): se confirmer. تَوْكِيدٌ
(إِثْبَاتٌ، تَثْبِيتٌ): une affirmation. أَكَّدَ (أَثْبَتَ): affirmer. تَأَكَّدَ (اتَّضَحَ): s’affirmer. تَتَوَكَّدُ مَلَكَاتُهُ: ses talents s’affirment. مُؤَكِّدٌ/ مُؤَيِّدٌ/ إِيجَابِيٌّ/ إِثْبَاتِيٌّ/
تَوْكِيدِيٌّ (صِفَةٌ): affirmatif. مُؤَكِّدَةٌ/
مُؤَيِّدَةٌ/ إِيجَابِيَّةٌ/ إِثْبَاتِيَّةٌ/ تَوْكِيدِيَّةٌ (صِفَةٌ): affirmative. فِي حَالَةِ الإِيجَابِ: dans l’affirmatif. رَدٌّ بِالمُوَافَقَةِ: une réponse
affirmative.
2458-تَوْكِيلٌ
(تَفْوِيضٌ): une procuration. وَكَّلَ فُلَانًا بِ:
donner procuration à quelqu’un pour. تَوَكَّلَ: recevoir
procuration. تَوْكِيلِيٌّ/ تَفْوِيضِيٌّ
(صِفَةٌ): procuratoire. وَكِيلٌ (نَائِبٌ): un
procureur. وَكِيلُ المَلِكِ: le
procureur du roi. وَكِيلُ الجُمْهُورِيَّةِ:
le procureur de la République. النَّائِبُ العَامُّ:
le procureur général. وَكِيلُ النَّائِبِ
العَامِّ: le substitut du procureur. تَوْكِيلٌ (إِنَابَةٌ،
تَفْوِيضٌ، وَكَالَةٌ): une députation, une délégation. أَنَابَ: députer, déléguer.
2459-تَوَلَّى
الحُكْمَ: accéder au pouvoir. تَوَلَّى أَمْرًا
(التَزَمَ بِهِ): se charger de quelque chose. تَسَنَّمَ العَرْشَ
(تَبَوَّأَهُ، اعْتَلَاهُ، تَرَبَّعَ عَلَيْهِ، جَلَسَ عَلَيْهِ): accéder
au trône, monter sur le trône. تَوَلِّي مَلِكٍ: avènement
d’un roi. جُلُوسٌ عَلَى العَرْشِ: avènement
au trône. مَجِيءٌ (قُدُومٌ. ارْتِقَاءٌ،
تَوَلٍّ): un avènement.
2460-تَوَلَّدَ
(وُلِدَ، خُلِقَ): naître, s’engendrer. وَلَّدَ (سَبَّبَ): faire
naître, engendrer. الكَسَلُ يُوَلِّدُ
الفَقْرَ: la paresse engendre la pauvreté. مُتَوَلِّدٌ/ وَلِيدٌ
(صِفَةٌ): naissant. مُتَوَلِّدَةٌ/
وَلِيدَةٌ (صِفَةٌ): naissante. مَوْلِدٌ (مِيلَادٌ،
وِلَادَةٌ): une naissance. شَهَادَةُ
المِيلَادِ: l’acte de naissance. مَكَانُ المِيلَادِ: le
lieu de naissance. سِجِلُّ
المَوَالِيدِ: le registre des naissances.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق