باب الثاء:
2481-ثَائِرٌ
(ثَوْرِيٌّ): un révolutionnaire. ثَوْرِيٌّ (صِفَةٌ): révolutionnaire. بُرْكَانٌ ثَائِرٌ: un volcan en
éruption. ثَارَ: se révolter. مُتَمَرِّدٌ/ عَاصٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): révolté,
rebelle. مُتَمَرِّدَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ):
révoltée, rebelle. مَرَضٌ عُضَالٌ
(مَرَضٌ مُسْتَعْصٍ، مَرَضٌ لَا طِبَّ لَهُ): une maladie
rebelle. تَمَرُّدٌ (عِصْيَانٌ،
فِتْنَةٌ): une révolte, une rébellion. رُوحُ المُقَاوَمَةِ:
l’esprit de rébellion. ثَوْرَةٌ
(دَوَرَانٌ): une révolution.
2482-ثَابِتٌ/
مَكِينٌ/ مُثَبَّتٌ (صِفَةٌ): établi. ثَابِتَةٌ/
مَكِينَةٌ/ مُثَبَّتَةٌ (صِفَةٌ): établie. جَرِيمَةٌ ثَابِتَةٌ:
un crime établi. العَادَاتُ
المُتَّبَعَةُ: les coutumes établies. لَوْنٌ ثَابِتٌ: une
couleur fixe. تُهْمَةٌ ثَابِتَةٌ: une
accusation fondée. ثَبَّتَ (أَثْبَتَ،
مَكَّنَ): établir. وَضَعَ خُطَّةً: établir
un plan. سَنَّ قَانُونًا: établir
une loi. وَضَّحَ حَقِيقَةً: établir
une vérité. حَرَّرَ فَاتُورَةً: établir
une facture.
2483-ثَابَرَ
(وَاظَبَ، دَأَبَ): persévérer. مُثَابَرَةٌ (دَأْبٌ،
مُوَاظَبَةٌ): une persévérance. مُثَابِرٌ/
مُوَاظِبٌ/ دَائِبٌ (صِفَةٌ): persévérant. مُثَابِرَةٌ/
مُوَاظِبَةٌ/ دَائِبَةٌ (صِفَةٌ): persévérante. ثَابَرَ (ثَبَتَ
عَلَى): persister. مُثَابَرَةٌ
(ثَبَاتٌ، إِصْرَارٌ): une persistance. اسْتِمْرَارُ
رَدَاءَةِ الجَوِّ: la persistance du mauvais temps. مُسْتَمِرٌّ/ ثَابِتٌ/ بَاقٍ (صِفَةٌ): persistant. مُسْتَمِرَّةٌ/ ثَابِتَةٌ/ بَاقِيَةٌ (صِفَةٌ): persistante. أَوْرَاقٌ دَائِمَةٌ: feuilles
persistantes.
2484-ثَأْرٌ
(انْتِقَامٌ، أَخْذٌ بِالثَّأْرِ): une vengeance, une vendetta. أَخَذَ بِالثَّأْرِ: venger. انْتَقَمَ لِفُلَانٍ: venger quelqu’un. انْتَقَمَ (أَخَذَ بِالثَّأْرِ): se
venger.
2485-ثَاغٍ (شَاةٌ،
بَعِيرٌ/ جَمَلٌ): un mouton, un chameau. يُقَالُ: مَا لَهُ
ثَاغٍ وَلَا رَاغٍ (مَا لَهُ شَاةٌ وَلَا بَعِيرٌ/ جَمَلٌ، مَا لَهُ شَيْءٌ): il n’a
ni mouton ni chameau, il n’a rien. ثَاغِيَةٌ (شَاةٌ/
نَعْجَةٌ، نَاقَةٌ): une brebis, une chamelle. يُقَالُ: مَا لَهُ
ثَاغِيَةٌ وَلَا رَاغِيَةٌ (مَا لَهُ شَاةٌ وَلَا نَاقَةٌ، مَا لَهُ شَيْءٌ): il n’a
ni brebis ni chamelle, il n’a rien.
2486-ثَاقِبٌ/
نَافِذٌ (صِفَةٌ): perçant. ثَاقِبَةٌ/ نَافِذَةٌ
(صِفَةٌ): perçante. ذِهْنٌ مُتَبَصِّرٌ: un
esprit perçant. نَظَرٌ ثَاقِبٌ: un
regard perçant. صَوتٌ حَادٌّ: une
voix perçante. ثَاقِبُ الفِكْرِ/
حَادُّ الذِّهْنِ/ نَافِذُ البَصَرِ (صِفَةٌ): perspicace. حِدَّةُ الذِّهْنِ (نُفُوذُ البَصَرِ، ثُقُوبُ
الفِكْرِ): la perspicacité. ثَقَبَ (خَرَقَ،
شَقَّ، اخْتَرَقَ): percer. النُّورُ يُبَدِّدُ
الظُّلُمَاتِ: la lumière perce les ténèbres. هَذِهِ الشَّكَاوَى/
الشَّكَاوِي تُحْزِنُنِي: ces plaintes me percent le coeur.
2487-ثَاكِلٌ/
ثَكْلَانُ (وَأَكْثَرُ مَا يُقَالُ لِلمَرْأَةِ): un père qui a
perdu un enfant. ثَاكِلَةٌ (ثَكْلَى):
une mère qui a perdu un enfant.
2488-ثَالِبٌ/
قَاذِفٌ/ فَاضِحٌ (صِفَةٌ): diffamant. ثَالِبَةٌ/
قَاذِفَةٌ/ فَاضِحَةٌ (صِفَةٌ): diffamante. كَلَامٌ مُشَنِّعٌ: paroles
diffamantes. ثَلْبٌ (تَشْنِيعٌ، قَدْحٌ): une
diffamation. جَرِيمَةُ قَذْفٍ: un
délit de diffamation. ثَلَبَ (شَنَّعَ،
قَدَحَ): diffamer. مَقْذُوفٌ فِي حَقِّهِ
(صِفَةٌ): diffamé. مَقْذُوفَةٌ فِي
حَقِّهَا: diffamée. ثَلَّابٌ/ هَتَّاكٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): un diffamateur. ثَلَّابَةٌ/
هَتَّاكَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): une diffamatrice. مُغْتَابٌ/ نَمَّامٌ/
ثَالِبٌ (صِفَةٌ): médisant. مُغْتَابَةٌ/
نَمَّامَةٌ/ ثَالِبَةٌ (صِفَةٌ): médisante. غِيبَةٌ (اغْتِيَابٌ،
نَمِيمَةٌ): une médisance. اغْتَابَ (نَمَّ،
عَابَ): médire de.
2489-ثَالِثٌ
(صِفَةٌ): troisième. هُوَ الثَّالِثُ: il
est le troisième. الطَّابَقُ
الثَّالِثُ: le troisième. الصَّفُّ الثَّالِثُ:
la troisième. العَالَمُ
الثَّالِثُ: le tiers monde. الثَّالِثُ مِنْ
يُنَاير: le trois janvier. ثَلَاثَةٌ/ العَدَدُ
3(صِفَةٌ): trois. أَسْكُنَ فِي
المَنْزِلِ رَقْم 3: j’habite au trois. هَنْرِي الثَّالِثُ: Henri
trois. ثَالِثًا: troisièmement. الثَّالُوثُ: la trinité. ثَالُوثِيٌّ (مُؤْمِنٌ بِالثَّالُوثِ): un
trinitaire. مُثَلَّثُ الحُدُودِ (كَمِّيَّةٌ
جَبْرِيَّةٌ ذَاتُ ثَلَاثَةِ حُدُودٍ): un trinôme. ثَالِثَ عَشَرَ: treizième. ثَالِثَةُ الأَثَافِي: le grand
malheur.
2490-ثُؤْلُولٌ
(بَثْرٌ صَغِيرٌ صُلْبٌ مُسْتَدِيرٌ يَظْهَرُ عَلَى الجِلْدِ كَالحِمَّصَةِ أَوْ
دُونَهَا. ج. ثَآلِيلُ): une verrue. مُثَأْلَلٌ:
مَكْسُوٌّ بِالثَّآلِيلِ (صِفَةٌ): verruqueux. مُثَأْلَلَةٌ/
مَكْسُوَّةٌ بِالثَّآلِيلِ (صِفَةٌ): verruqueuse. تَثَأْلُلٌ: une
verrucosité. تَثَأْلَلَ جَسَدُهُ (ظَهَرَتْ
عَلَيْهِ الثَّآلِيلُ): se couvrir de verrues.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق