الأحد، 20 مايو 2018

دليل المترجم (154):



2521-ثَمَرَ/ ثَمَّرَ الشَّجَرُ: produire des fruits. ثَمَرَةٌ: un fruit. مِنَ الثَّمَرَةِ تُعْرَفُ الشَّجَرَةُ: c’est au fruit qu’on connaît l’arbre. ثَمَرَةُ العَمَلِ (مَجَازًا): le fruit du travail. ثِمَارٌ نَاضِجَةٌ: fruits mûrs. خَيْرَاتُ الأَرْضِ: les fruits de la terre. مُثْمِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fruitier. مُثْمِرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fruitière. ثَمَرِيُّ الطَّعْمِ (صِفَةٌ): fruité. ثَمَرِيَّةُ الطَّعْمِ (صِفَةٌ): fruitée.
2522-ثَمِلَ (سَكِرَ، انْتَشَى): s’enivrer, se griser. ثَمِلَ مِن انْتِصَارَاتِهِ: s’enivrer de ses victoires. أَثْمَلَ: griser. أَخَذَتْهُ نَشْوَةَ النَّجَاحِ: le succès l’a grisé. ثَمَلٌ (سُكْرٌ): un enivrement, une griserie, une ivresse. ثَمِلٌ (صِفَةٌ): enivré, grisé. ثَمِلَةٌ (صِفَةٌ): enivrée, grisée. مُسْكِرٌ (صِفَةٌ): enivrant. مُسْكِرَةٌ (صِفَةٌ): enivrante. إِدْمَانُ خَمْرٍ: une ivrognerie.
2523-ثَمَنٌ (سِعْرٌ): un prix, un coût. كَلَّفَ ثَمَنًا بَاهِظًا: coûter un prix fou. السِّعْرُ الجَارِي (السِّعْرُ الوَسَطُ): le prix courant. سِعْرُ الجُمْلَةِ: le prix de gros. سِعْرٌ مُحَدَّدٌ: un prix fixe. ثَمَنٌ بَخْسٌ: un prix vil. سِعْرُ التَّكْلِفَةِ: le prix de revient. السِّعْرُ الصَّافِي: le prix net. بَاهِظُ الثَّمَنِ: hors de prix. ثَمَنُ الكُلْفَةِ: le prix coûtant. الثَّمَنُ وَالشَّحْنُ: le coût et le fret. ثَمَّنَ (قَوَّمَ، قَدَّرَ، خَمَّنَ): évaluer. ثَمَّنَ البِضَاعَةَ (قَدَّرَ ثَمَنَهَا): évaluer le prix de la marchandise. تَثْمِينٌ (تَقْدِيرٌ، تَخْمِينٌ): une évaluation. حَدَّدَ سِعْرًا: coter un prix. ثَمِينٌ/ نَفِيسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): précieux. ثَمِينَةٌ/ نَفِيسَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): précieuse. مَعْدِنٌ ثَمِينٌ: un métal précieux. الوَقْتُ ثَمِينٌ: le temps est précieux. شَيْءٌ ثَمِينٌ (ذُو قِيمَةٍ): un objet de valeur.
2524-ثَنَى (طَوَى، عَطَفَ. لَوَى): plier. جَثَا: plier les genous. حَزَمَ أَمْتِعَتَهُ (ارْتَحَلَ): plier bagage. خَضَعَ (اسْتَسْلَمَ): se plier. ثَنَى عَنْ (صَرَفَ عَنْ، رَدَّ عَنْ): dissuader. ثَنَى فُلَانًا عَنْ شَيْءٍ: dissuader quelqu’un de quelque chose. طَيٌّ: un pliement.
2525-ثَنَاءٌ (مَدِيحٌ): une louange. أَجْزَلَ المَدَائِحَ: prodiguer des louanges. أَطْرَى (أَثْنَى عَلَى): louanger. مَدَّاحٌ (صِفَةٌ): louangeur. مَدَّاحَةٌ (صِفَةٌ): louangeuse. قَصِيدَةُ مَدْحٍ: une poésie louangeuse. مَدْحٌ (تَقْرِيظٌ، ثَنَاءٌ): un éloge. رِثَاءٌ (تَأْبِينٌ): un éloge funèbre. بِمَدْحٍ: élogieusement. مَحْمُودٌ/ حَمِيدٌ/ خَلِيقٌ بِالثَّنَاءِ (صِفَةٌ): louable.
2526-ثُنَاءَ: deux à deux. أَتَوْا ثُنَاءَ: arriver deux à deux, venir deux à deux.
2527-ثِنْيٌ (ج. أَثْنَاءٌ): second après le chef.
2528-ثَنِيَّةٌ (قَاطِعَةٌ): une dent incisive. ثَنِيَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ مُؤَنَّثَةٌ): une incisive. قَاطِعٌ/ حَازٌّ (صِفَةٌ): incisif. قَاطِعَةٌ/ حَازَّةٌ (صِفَةٌ): incisive. قَوَارِصُ: paroles incisives.
2529-ثَوَى بِمَكَانٍ (أَقَامَ وَاسْتَقَرَّ): vivre dans un lieu, demeurer dans un lieu. أَقَامَ فِي هَذَا المَنْزِلِ: il a demeuré dans cette maison. ثَوَّى فُلَانًا بِمَكَانٍ (أَنْزَلَهُ بِهِ): héberger quelqu’un dans un endroit.
2530-ثَوَابٌ (مُكَافَأَةٌ، جَزَاءٌ، أَجْرٌ، جَائِزَةٌ): une récompense, une gratification, une rémunération, un prix. اَثَابَ (كَافَأَ): récompenser, rémunérer. كَافَأَ (أَنْعَمَ عَلَى، وَهَبَ): gratifier. مُكَافَأٌ/ مُنْعَمٌ عَلَيْهِ (صِفَةٌ): gratifié. مُكَافَأَةٌ/ مُنْعَمٌ عَلَيْهَا (صِفَةٌ): gratifiée. مُكَافَأَةُ رَأْسِ المَالِ: la rémunération du capital. ثَوَابِيٌّ/ جَائِيٌّ (صِفَةٌ): rémunératoire.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2412):

  25581- مُسْتَخْمِرٌ/ رَجُلٌ مُسْتَخْمِرٌ (خِمِّيرٌ، سِكِّيرٌ، مُدْمِنُ خَمْرٍ): alcoolique, adonné au vin . 25582- مُسْتَدْعٍ (مُدَّعٍ...