الجمعة، 16 مارس 2018

دليل المترجم (235):



2331-تَنَكَّسَ (انْحَلَّ، تَدَنَّى): dégénérer. تَنَكُّسٌ (انْحِلَالٌ): une dégénération. مُنْحَلٌّ/ مُتَدَنٍّ/ مُنْحَطٌّ/ مُتَنَكِّسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dégénéré. مُنْحَلَّةٌ/ مُتَدَنِّيَةٌ/ مُنْحَطَّةٌ/ مُتَنَكِّسَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dégénérée. المُنْحَطُّونَ عَقْلِيًّا: les dégénérés mentaux. انْحِلَالِيٌّ (صِفَةٌ): dégénératif. انْحِلَالِيَّةٌ (صِفَةٌ): dégénérative. انْحِطَاطُ النَّوْعِ (فَسَادُ الأَصْلِ): la dégénérescence. عَتَاهَةٌ: dégénérescence mentale. انْحِطَاطُ الأَخْلَاقِ: dégénérescence de la moralité. تَنَكَّسَ العَلَمُ: être en berne. تَنَكُّسُ/ تَنْكِيسُ عَلَمٍ: mise d'un drapeau en berne. فَسَدَ (انْحَطَّ): s'abâtardir. أَفْسَدَ (حَطَّ): abâtardir. أَوْهَنَ العَزْمَ: abâtardir le courage. إِفْسَادٌ: un abâtardissement. الغَبَاوَةُ: l'abâtardissement de l'esprit. مُنْحَطٌّ/ فَاسِدٌ/ مُهَجَّنٌ (صِفَةٌ): abâtardi. مُنْحَطَّةٌ/ فَاسِدَةٌ/ مُهَجَّنَةٌ (صِفَةٌ): abâtardie.
2332-تَنْكِيدٌ (إِغَاظَةٌ، كَيْدٌ): une vexation. نَكَّدَ (كَدَّرَ، أَغَاظَ): vexer. تَكَدَّرَ (اغْتَاظَ): se vexer. كَيْدِيٌّ/ تَنْكِيدِيٌّ (صِفَةٌ): vexatoire. ضَرِيبَةٌ جَائِرَةٌ: un impôt vexatoire. مُنَكِّدٌ/ مُغِيظٌ (صِفَةٌ): vexant. مُنَكِّدَةٌ/ مُغِيظَةٌ (صِفَةٌ): vexante. تَنْكِيدٌ (نَكَدٌ، مُضَايَقَةٌ، إِزْعَاجٌ): une taquinerie. ضَايَقَ (نَكَّدَ، عَذَّبَ): taquiner. إِزْعَاجٌ (تَنْكِيدٌ، مُضَايَقَةٌ): un embêtement. أَزْعَجَ (ضَايَقَ): embêter. انْزَعَجَ (تَضَايَقَ): s'embêter. مُزْعِجٌ/ مُضَايْقٌ (صِفَةٌ): embêtant. مُزْعِجَةٌ/ مُضَايِقَةٌ (صِفَةٌ): embêtante. إِزْعَاجٌ (إِقْلَاقٌ): une tracasserie. أَهَمَّ (أَقْلَقَ): tracasser. هَمٌّ (قَلَقٌ): un tracas. قَلِقَ: se tracasser. مُزْعِجٌ/ مُقْلِقٌ/ مُنَكِّدٌ (صِفَةٌ): tracassier. مُزْعِجَةٌ/ مُقْلِقَةٌ/ مُنَكِّدَةٌ (صِفَةٌ): tracassière.
2333-تَنْكِيلٌ (نَكَالٌ، تَعْذِيبٌ): une torture. أَرْبَكَ فُلَانًا (جَعَلَهُ فِي حَيْرَةٍ شَدِيدَةٍ): mettre quelqu'un à la torture. قَدَحَ زِنَادَ فِكْرِهِ: se mettre l'esprit à la torture. عَذَّبَ (نَكَّلَ بِ): torturer. شَوَّهَ نَصًّا (حَرَّفَهُ): torturer un texte. تَعَذَّبَ (وَعَذَّبَ نَفْسَهُ): se torturer.
2334-تَنَمَّرَ: ressembler à une panthère. تَنَمَّرَ لِفُلَانٍ: éclater en menaces contre quelqu'un, se comporter comme une panthère à l'égard de quelqu'un. نَمِرٌ: une panthère. نَمِرٌ مُخَطَّطٌ (بَبْرٌ): un tigre. نَمِرَةٌ (أُنْثَى النَّمِرِ): une tigresse. فَهْدٌ: un léopard.
2335-تَنَمُّلٌ (نَمَلٌ): un fourmillement. نَمِلَ (نَمَّلَ): fourmiller. نَمْلَةٌ: une fourmi. أَحَسَّ بِتَنَمُّلٍ فِي أَعْضَائِهِ: avoir des fourmis dans les membres. مُزْدَحِمٌ/ حَافِلٌ (صِفَةٌ): fourmillant. مُزْدَحِمَةٌ/ حَافِلَةٌ (صِفَةٌ): fourmillante. إِكَالٌ (حِكَّةٌ. وَخْزٌ، نَخْزٌ، تَنَمُّلٌ): un picotement. وَخَزَ (نَخَزَ): picoter. الطَّيْرُ يَنْقُرُ الثِّمَارَ: l'oiseau picote les fruits. وَخْزٌ (نَخْزٌ. نَقْرٌ، ضَرْبٌ بِالمِنْقَارِ): un picotage.
2336-تَنْمِيَةٌ (زِيَادَةُ القِيمَةِ، تَحْسِينٌ): un développement, une mise en valeur. تَنْمِيَةُ المَبِيعَاتِ (دَائِرَةٌ فِي مَتْجَرٍ لِزِيَادَةِ الإِقْبَالِ عَلَى الشِّرَاءِ بِالدِّعَايَةِ وَالإِغْرَاءَاتِ وَغَيْرِهَا): la promotion des ventes.
2337-تَنْمِيقٌ (تَهْذِيبٌ، تَنْقِيحٌ): une retouche. أَدْخَلَ بَعْضَ التَّحْسِينَاتِ عَلَى لَوْحَةٍ: faire quelques retouches à un tableau. لَمَسَ (أَوْ مَسَّ ثَانِيَةً): retoucher. نَمَّقَ/ نَقَّحَ (مَجَازًا): retoucher. أَصْلَحَ ثَوْبًا: retoucher un vêtement. يُهَذَّبُ/ يُنَقَّحُ/ يُنَمَّقُ (صِفَةٌ): retouchable. مُنَمِّقٌ (مُنَقِّحٌ، مُصْلِحُ أَثْوَابٍ): un retoucheur. مُنَمِّقَةٌ (مُنَقِّحَةٌ، مُصْلِحَةُ أَثْوَابٍ): une retoucheuse. تَنْمِيقُ الكَلَامِ: le raffinement de langage.
2338-تَنَهَّدَ (تَأَوَّهَ، تَحَسَّرَ): soupirer, pousser un soupir. تَنَفَّسَ الصُّعَدَاءَ: soupirer profondément, pousser un profond soupir. تَأَوُّهٌ (حَسْرَةٌ، تَنَهُّدٌ): un soupir.
2339-تَنُّوبٌ/ تَنُّوبَةٌ (جِنْسُ شَجَرٍ مِنْ فَصِيلَةِ الصَّنَوْبَرِيَّاتِ): un sapin. غَابَةُ/ حَرْجَةُ تَنُّوبٍ: une sapinière. تَنُّوبَةٌ فَتِيَّةٌ: un sapineau. شَجَرَةُ الأَرْزِ: une sapinette.
2340-تَنَوَّرَ (اسْتَضَاءَ، تَلَقَّى الضَّوْءَ): s'éclairer. أَشْرَقَ وَجْهُهُ عِنْدَ هَذَا القَوْلِ: à ces mots , sa figure  c'est éclairée. كُلُّ شَيْءٍ يَتَّضِحُ الآنَ: maintenant tout s'éclaire. اَضَاءَ (نَوَّرَ): éclairer. أَشْعَلَ قِنْدِيلًا: éclairer une lampe. تَشِعُّ عَيْنَا الهِرِّ لَيْلًا: la nuit, les yeux du chat éclairent. الخِبْرَةُ تُعَلِّمُنَا: l'expérience nous éclaire. أَضَاءَ: s'illuminer. نَوَّرَ (أَضَاءَ بِنُورٍ قَوِيٍّ): illuminer. مُنَوَّرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): illuminé. مُنَوَّرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): illuminée. إِضَاءَةٌ (إِنَارَةٌ، تَنْوِيرٌ): une illumination.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2410):

  25561- مُسْتَحْضَراتٌ صَيْدَلِيَّةٌ: produits pharmaceutiques . صَيْدَلِيَّةٌ: une pharmacie, une officine . 25562- مُسْتَحْضَرَاتٌ طِبّ...