11911-
عَيَّارٌ/ تَائِهٌ/ ضَالٌّ/ شَارِدٌ/ جَوَّالٌ/ طَوَّافٌ/ مُتَشَرِّدٌ (صِفَةٌ): errant,
vagabond.
عَيَّارَةٌ/ تَائِهَةٌ/ ضَالَّةٌ/ شَارِدَةٌ/ جَوَّالَةٌ/ طَوَّافَةٌ/
مُتَشَرِّدَةٌ (صِفَةٌ): errante, vagabonde. حَيَاةُ
تَشَرُّدٍ: une vie errante, une vie vagabonde.
11912- عَيَّارٌ
(مَنْ يَقُومُ بِعَمَلِيَّةِ المُعَايَرَةِ): un jaugeur. عَيَّارَةٌ
(أَدَاةُ المُعَايَرَةِ): un jaugeur. مُعَايَرَةٌ (كَيْلٌ): un
jaugeage.
عَايَرَ (كَالَ، كَيَّلَ): jauger. قَاسَ وُسْعَ سَفِينَةٍ: jauger
un navire.
قَاسَ حَجْمَ حَجَرٍ: jauger une pierre.
11913- عِيَارٌ
(أَوْ مَقَاسٌ، أَوْ قِيَاسٌ): une mesure. وَزْنٌ: une
mesure de poids.
كَيْلٌ (مِكْيَلَةٌ): une mesure de capacité. صَاعٌ (مُدٌّ): une
mesure pour les graines.
طَفَحَ الكَيْلُ: la mesure est comble. اسْتَعْمَلَ عِيَارَاتٍ
مُزَوَّرَةً: utiliser des mesures fausses. زَادَ العِيَارَ/ بَالَغَ
(مَجَازًا): forcer la note.
11914- عِيَارٌ
(مِعْيَارٌ): un calibre.
عِيَارُ المِدْفَعِ (قُطْرُ الرَّصَاصَةِ أَوْ مَاسُورَةِ المِدْعِ): le
calibre du canon, le calibre de la pièce. عِيَارٌ نَارِيٌّ (طَلْقٌ
نَارِيٌّ): un coup de feu. عِيَارُ سِلَاحِ نَارِيِّ: le
calibre d’une arme à feu.
ضَبَطَ العِيَارَ (أَوْ عَايَرَ، عَيَّرَ): calibrer, donner
le calibre convenable.
11915-
عِيَارُ الأَوْزَانِ وَالمَكَايِيلِ: étalonnage, contrôle des poids et
mesures.
تَعْيِيرٌ (مُعَايَرَةٌ): un étalonnage, ou un étalonnement. عَايَرَ
(عَيَّرَ): calibrer, étalonner.
11916- عِيَارُ الذَّهَبِ: le
titre de l’or.
عِيَارُ السَّبِيكَةِ: le titre de l’alliage. مَزِيجٌ (أُشَابَةٌ): un
alliage.
فَضَائِلُ بِلَا شَائِبَةٍ: vertus sans alliage.
11917- عِيَارُ
النَّقْدِ: le titre de la monnaie. نَقْدٌ (عُمْلَةٌ، مَالٌ): une
monnaie.
عُمْلَةٌ صَعْبَةٌ (عُمْلَةٌ ذَاتُ قِيمَةٍ نَقْدِيَّةٍ فِي المَجَالِ
التِّجَارِيِّ): une monnaie forte.
11918- عَيَّاشٌ/
مُنْغَمِسٌ فِي مَلَذَّاتِ العَيْشِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): viveur.
عَيَّاشَةٌ/ مُنْغَمِسَةٌ فِي مَلَذَّاتِ العَيْشِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): viveuse. عَيَّاشٌ
(طَالِبُ لَذَّةٍ): un jouisseur. عَيَّاشَةٌ (طَالِبَةُ
لَذَّةٍ): une jouisseuse. تَلَذُّذٌ (تَمَتُّعٌ،
مُتْعَةٌ): une jouissance. مَلَذَّاتٌ (شَهَوَاتٌ): les
jouissances des sens.
مَبَاهِجُ العَقْلِ: les jouissances de l’esprit.
11919- عَيَّاشٌ
(خَبَّازٌ): un boulanger.
عَيَّاشٌ (بَائِعُ الخُبْزِ): marchand de pain. عَيَّاشٌ (مَطْعَمِيٌّ،
صَاحِبُ مَطْعَمٍ؛ صَانِعُ المَأْكُولَاتِ وَبَائِعُهَا): un
restaurateur.
مِهْنَةُ المَطْعَمِيِّ: la restauration.
11920- عِيَاضٌ
(تَعْوِيضٌ): une indemnité, un dédommagement, une compensation. وانظر،
"عِوَضٌ"، رقم: 11881، و"عِوَضٌ"، رقم: 11882 من "دليل
المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق