الاثنين، 27 فبراير 2023

دليل المترجم (1589):

 

17061- قَفِيرٌ (خَلِيَّةٌ): une ruche. خَلِيَّةُ نَحْلٍ: ruche d’abeilles. نَحْلَةٌ: une abeille. ثَوْلٌ (جَمَاعَةُ النَّحْلِ): un essaim. سِرْبٌ/ جَمَاعَةٌ/ حَشْدٌ مُتَنَقِّلٌ (مَجَازًا): un essaim.

17062- قَفِيزٌ (مِكْيَالٌ كَانَ يُكَالُ بِهِ قَدِيمًا): une mesure de capacité. مِكْيَالٌ (مِكْيَلٌ، كَيْلٌ؛ وِعَاءٌ لِوَزْنِ السَّوَائِلِ وَالمَوَادِّ الجَافَّةٍ): mesure de capacité. وَزْنٌ: mesure de poids. قِيَاسٌ (مِقْيَاسٌ، أَوْ عِيَارٌ): une mesure. سَعَةٌ (أَوْ قُدْرَةٌ): une capacité. طَاقَةٌ شِرَائِيَّةٌ: capacité d’achat.

17063- قَفِيزٌ (قَفِيزٌ مِنَ الأَرْضِ: قَدْرُ مِائَةٍ/ مِئَةٍ وَأَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ ذِرَاعًا): une mesure de longueur.

17064- قَلَّ (نَقَصَ، صَغُرَ): diminuer, s’amoindrir. تَنَاقَصَ (تَضَاءَلَ): diminuer peu à peu, décroître.

17065- قَلَّ: être infime, être modique. طَفِيفٌ/ زَهِيدٌ/ أَوْ صَغِيرٌ جِدًّا/ أوْ تَافِهٌ/ أَوْ لَا شَأْنَ لَهُ (صِفَةٌ): infime. تَفَاهَةٌ (صِغَرٌ): une infimité. قَلِيلٌ/ يَسِيرٌ/ زَهِيدٌ (صِفَةٌ): modique. ثَمَنٌ بَخْسٌ (ثَمَنٌ زَهِيدٌ): un prix modique, un prix dérisoire.

17066- قَلَّ الشَّيْءُ (نَدَرَ): se raréfier, être rare. نَادِرٌ/ قَلِيلُ الوُجُودِ (صِفَةٌ): rare. قَلَّ أَنْ: c’est rare que….  قَلَّتْ زِيَارَاتُهُ: il se fait rare. تَخَلْخَلَ (قَلَّتْ كَثَافَتُهُ): se raréfier.

17067- قَلَّ عَنْ (صَغُرَ عَنْ...): être inférieur à…. أَصْغَرُ مِنْ عَشَرَةٍ: inférieur à 10. أَسْفَلُ/ سُفْلِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): inférieur. سُفْلَى/ سُفْلِيَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): inférieure.

17068- قَلَّ شَيْئًا/ أَوْ أَقَلَّهُ (حَمَلَهُ): charger ses épaules de quelque chose. عَاتِقٌ (كَتِفٌ، مَنْكِبٌ): une épaule.

17069- قَلَّمَا: il est rare, il arrive rarement. نَادِرًا (فِي النَّادِرِ، لِمَامًا، قَلَّمَا): rarement.

17070- قُلٌّ (قَلِيلٌ): peu. عَدَدٌ قُلٌّ (عَدَدٌ قَلِيلٌ): un petit nombre. فِي مَالِهِ قُلٌّ: il possède fort peu de chose. مَا لَهُ قُلٌّ وَلَا كُثْرٌ (لَا يَمْلِكُ شَيْئًا): il n’a rien.

دليل المترجم (1588):

 

 


17051- قَفْقَفَةٌ مِنَ البَرْدِ: grelottement de froid. ارْتِجَافٌ (ارْتِعَاشٌ، ارْتِعَادٌ): un grelottement.

17052- قَفَلَ (قَفَلَ مِنْ سَفَرِ: رَجَعَ): être de retour, revenir de voyager. قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ: retourner d’un voyage. عَادَ (رَجَعَ، آبَ): retourner.

17053- قَفَّلَ (قَفَّلَ الأَبْوَابَ: غَلَّقَهَا): bloquer les portes, cadenasser les portes. سَدَّ بَابًا (أَغْلَقَهُ): bloquer une porte. أَقْفَلَ (أَغْلَقَ بِالقُفْلِ): cadenasser. كَتَمَ فِكْرَتَهُ: cadenasser sa pensée.

17054- قُفْلٌ (غَلَقٌ): une serrure. قُفْلٌ نَقَّالٌ: un cadenas.

17055- قُفْلُ الأَمَانِ: un antivol. قُفْلٌ مَأْمُونٌ (قُفْلٌ لَا يُحَطَّمُ): une serrure de sûreté. أَمْنٌ (أَمَانٌ): une sûreté.

17056- قُفْلٌ (في العَرُوض): reprise des rimes de la première strophe. قَافِيَةٌ: une rime. مَقْطَعٌ شِعْرِيٌّ (دَوْرٌ): une strophe.

17057- قَفَنَ (قَفَنَ الرَّجُلُ: مَاتَ): mourir, décéder.

17058- قَفَنَ رَأْسَ فُلَانٍ/ أَوْ قَفَّنَ رَأْسَهُ (قَطَعَهُ فَأَبَانَهُ): décapiter quelqu’un. قَطَعَ الرَّأْسَ (ضَرَبَ العُنُقَ): décapiter.

17059- قَفَنٌ (قَفَنُ الرَّجُلِ: قَفَاهُ): une nuque. وانظر، "قَفَا فُلَانًا/ ضَرَبَهُ عَلَى قَفَاهُ"، رقم: 16988 من "دليل المترجم".

17060- قَفِيرٌ (خُبْزٌ قَفِيرٌ: حَافٍ لَيْسَ معَهُ شَيْءٌ يُطَيِّبُهُ): pain sec, pain sans condiment. وانظر، "قَفَارٌ/ خُبْزٌ قَفَارٌ"، رقم: 17000 من "دليل المترجم".

الأحد، 26 فبراير 2023

دليل المترجم (1587):

 

17041- قَفَعَ فُلَانًا بِالمِقْفَعَةِ (ضَرَبَهُ بِهَا عَلَى الأَصَابِعِ): frapper quelqu’un sur les doigts avec la férule. مِقْفَعَةٌ (مِقْرَعَةٌ، سَوْطٌ ): une férule.

17042- قَفَعَ فُلَانًا عَنْ شَيْءٍ (مَنَعَهُ): empêcher quelqu’un de faire quelque chose.

17043- قَفِعَ (ارْتَدَّتْ أَصَابِعُ رِجْلَيْهِ إِلَى القَدَمِ): avoir les doigts des pieds contournés.

17044- قَفِعَتِ الأُذُنُ (اجتَمَعَتْ أَطْرَافُهَا وَتَقَبَّضَتْ): être contractée et recroquevillée.

17045- قَفَّعَ شَيْئًا (وَضَعَهُ فِي قَفْعَةٍ، وَضَعَهُ فِي وِعَاءٍ، حَفِظَهُ فِي وِعَاءٍ): mettre quelque chose dans un récipient, conserver quelque chose dans un récipient.

17046- قَفَّعَ البَرْدُ أَوِ الدَّاءُ أَصَابِعَهُ (أَيْبَسَهَا وَقَبَّضَهَا): faire raidir ses doigts. صَلَّبَ (وَتَّرَ، شَدَّ): raidir ou roidir. تَصَلَّبَ (تَوَتَّرَ): se raidir.

17047- قَفْعَةٌ (قُفَّةٌ): un couffin ou une couffe.

17048- قَفْقَفَ (ارْتَعَدَ، ارْتَعَشَ، رَجَفَ، ارْتَجَفَ؛ اصْطَكَّتْ أَسْنَانُهُ وَاضْطَرَبَ حَنَكَاهُ مِنَ البَرْدِ وَغَيْرِهِ): frissonner, trembler. اصْطَكَّتْ أَسْنَانُهُ: claquer des dents.

17049- قَفْقَفَ بَرْدًا (ارْتَعَشَ بَرْدًا): grelotter de froid. ارْتَعَشَ بَرْدًا (ارْتَعَدَ، ارْتَجَفَ): grelotter.

17050- قَفْقَفَةٌ (رِعْشَةٌ خَفِيفَةٌ، أَوِ ارْتِجَافٌ): un frissonnement.

دليل المترجم (1586):

 

 

17031- قَفَشَ شَيْئًا (أَخَذَهُ): prendre quelque chose, emporter quelque chose. أَخَذَ (تَنَاوَلَ، أَمْسَكَ بِ): prendre. خَطِفَ (نَشَلَ، ذَهَبَ بِ): emporter. نَقَلَ جَرِيحًا: emporter un blessé.

17032- قَفَصٌ (سِيَاجٌ خَاصٌّ يُحْبَسُ فِيهِ الدَّجَاجُ وَنَحْوُهُ): une cage. قَفَصُ الدَّجَاجِ: mue, cage à poulets. حَبَسَ (أَقْفَصَ): mettre en cage. طُيُورُ قَفَصٍ: une cagée.

17033- قَفَصُ الأَرَانِبِ: clapier, cabane à lapins. مَكْوٌ (جُحْرُ الأَرْنَبِ، أَوْ قَفَصُ الأَرَانِبِ، أَوْ جُحْرُ الأَرَانِبِ): un clapier. رُكَامٌ صَخْرِيٌّ: un clapier. بُؤْرَةُ التَّقَيُّحِ (في عِلم الأمراض): un clapier. كُوخٌ (أَوْ بَيْتٌ حَقِيرٌ): une cabane. سَجَنَ: mettre en cabane.

17034- قَفَصُ الاتِّهَامِ (سِيَاجٌ مِنْ خَشَبِ يَقِفُ فِيهِ المُتَّهَمُ أَمَامَ هَيْئَةِ المَحْكَمَةِ): banc des accusés. طَاوِلَةُ نَجَّارٍ: banc de menuisier. مَقْعَدٌ (أَوْ دَكَّةٌ، مَصْطَبَةٌ): un banc.

17035- قَفَصُ خُضَرٍ: cageot. سَلَّةُ قَصَبِ (لِنَقْلِ الثِّمَارِ أَوِ الدَّجَاجِ): un cageot. قُفَيْصٌ (قَفَصٌ صَغِيرٌ): une cagette.

17036- قَفَصُ الدُّولَابِ: cage de roue. دُولَابٌ (عَجَلَةٌ): une roue. دُولَابٌ مُسَنَّنٌ: une roue dentée. دُولَابُ الدَّلْكِ: roue de friction. دُولَابٌ مُحَرِّكٌ: roue motrice.

17037- قَفَصُ الصَّدْرِ: cage thoracique. صَدْرِيٌّ/ زَوْرِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالصَّدْرِ أَوِ الزَّوْرِ (صِفَةٌ): thoracique.

17038- قَفَصُ الفَرَارِيجِ: une poussinière. فَرُّوجٌ (كَتْكُوتٌ): un poussin. صَغِيرِي (عِبَارَةُ تَدْلِيلٍ): mon poussin.

17039- قَفَصُ الفَصِّ: chaton, tête d’une bague. قَفَصُ فَصٍّ (أَوْ حَجَرٌ كَرِيمٌ): un chaton. خَاتَمٌ: une bague. فَتْخَةٌ (حَلْقَةٌ مِنْ ذَهبٍ أَوْ فِضَّةٍ لَا فَصَّ لَهَا تُلْبَسُ عَادَةً فِي البِنْصَرِ): bague sans chaton. حَلْقَةٌ (فَتْخَةٌ): un anneau. بِنْصِرٌ/ أَوْ بِنْصَرٌ (أُصْبُعٌ بَيْنَ الوُسْطَى وَالخِنْصَرِ/ الخِنْصِرِ): un annulaire. خِنْصَرٌ (أَوْ خِنْصِرٌ): auriculaire, petit doigt.

17040- قُفْطَانٌ (لِبَاسٌ فَضْفَاضٌ مَفْتُوحٌ مِنَ الأَمَامِ  تَخْتَلِفُ أَشْكَالُهُ مِنْ بَلَدٍ لِآخَرَ): un cafetan ou caftan.

دليل المترجم (1585):

 


17021- قَفَزَ مِنْ مَوْضُوعٍ إِلَى آخَرَ (انْتَقَلَ مِنْ مَوْضُوعٍ إِلَى آخَرَ؛ انْتَقَلَ فَجْأَةً مِنْ مَوْضُوعِ لِآخَرَ): faire une digression, sauter d’un sujet à un autre. اسْتِطْرَادٌ (خُرُوجٌ عَنِ المَوْضُوعِ): une digression.

17022- قَفَّزَ فُلَانًا (وَثَّبَهُ، جَعَلَهُ يَقْفِزُ، جَعَلَهُ يَثِبُ): faire sauter quelqu’un, faire bondir quelqu’un. وانظر، "فَفَزَ/ وَثَبَ"، رقم: 17020 من "دليل المترجم".

17023- قَفْزٌ (وَثْبٌ): un saut, un bondissement. مَرَّ بِمَنْزِلِ فُلَانٍ مُرُورًا عَابِرًا: faire un saut chez quelqu’un. قَفْزُ غَزَالٍ: bondissement de gazelle.

17024- قَفْزٌ بِالعَصَا (الوَثْبُ فَوْقَ حَاجِزٍ بِمُسَاعَدَةِ العَصَا): saut à la perche. القَفْزُ الطَّوِيلُ (الوَثْبُ بِالطُّولِ): saut en longueur. قَفْزُ الحَوَاجِزِ (لِلخَيْلِ): le jumping. عِنْدَ القِيَامِ مِنَ النَّوْمِ: au saut du lit.

17025- قَفْزٌ عَلَى الحَبْلِ: saut à la corde.

17026- قَفْزٌ بِالمِظَلَةِ (هُبُوطٌ بِالمِظَلَّةِ): saut en parachute. مِظَلَّةٌ: un parachute. إِسْقَاطُ مِظَلِّيِّينَ (إِلْقَاءٌ بِالمِظَلَّاتِ): un parachutage. مِظَلِّيٌّ: un parachutiste. أَنْزَلَ بِالمِظَلَّاتِ: parachuter.

17027- قَفَزَى (قَفْزٌ، قَفْزَةٌ، وَثْبٌ، وَثْبَةٌ): un saut, un bond.

17028- قَفْزَةٌ (وَثْبَةٌ): un saut, un bond. اتَّخَذَ قَرَارًا: faire le saut. تَقَدَّمَ (أَوْ قَفَزَ): faire un bond. انْتَهَزَ الفُرْصَةَ: saisir la belle au bond.

17029- قَفْزَةُ المَوْتِ (قَفْزَةٌ خَطِرَةٌ): saut périlleux. مَهَالِكُ (مَهَاوٍ): lieux périlleux. خَطِرٌ/ خَطِيرٌ/ مُهْلِكٌ/ فَتَّاكٌ (صِفَةٌ): périlleux. خَطِرَةٌ/ خَطِيرَةٌ/ مُهْلِكَةٌ/ فَتَّاكَةٌ (صِفَةٌ): périlleuse. خَطَرٌ: un péril.

17030- قَفَشَ (قَفَشَ الرَّجُلُ: نَشِطَ فِي الأَكْلِ): manger avec avidité. شَرَاهَةٌ (نَهَمٌ، أَوْ جَشَعٌ): une avidité.

دليل المترجم (3498):

    35531- هَرْطَقَ (صَارَ هَرْطُوقِيًّا؛ أَيْ مُحْدِثًا لِلبِدَعِ): devenir hérétique . هَرْطُوقِيٌّ/ بِدْعِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): hérétiq...