الجمعة، 14 فبراير 2020

سؤال وجواب:


السؤال:
ما الاسم العربي لثمرة "الكَارُور"؟
الجواب، والله أعلم:
الكارُور أو آزگلم: هو الدَّوْم.
الدَّوْمُ: شجر من فصِيلة النخيلِيّات، شَبيه بالنخْل، ثمرته في غِلَظ التفاحة، ذات قِشْرٍ صُلبٍ أحمرَ، وله نواة ضخمة ذات لُبٍّ إسْفنجيٍّ.
يعرف شجر الدوم، بشجر "المُقْل" كذلك.
 ويطلَق المُقل أيضًا على: حَمْلِ "الدوم". جاء في المعجم الوسيط، الصادر عن مجمع اللغة العربية بالقاهرة: المُقْلُ: حَمْلُ الدَّوْمِ، وهو يُشبِه النخْلَ. وصَمغ شجرٍ يسمّى الكُور، وهو من الأدوية.
وجاء في معجم "الغني الزاهر، للدكتور عبد الغني/ أبو العزم:  "الوَقْلُ: جِنس نخْل قصير، مهده المغرب الأقصى، والمُقْل، والدَّوم".
ولعل الدوم، والمُقل يختلفان عن "الوَقل"، لوصف الأخير بأنه نخل قصير. ومن المعلوم أن شجرة الدوم قد يصل طولها إلى 30 مترا.
في بعض المراجع، نجد: المُقْل المَكِّيُّ: ثمَر شجرة الدوم، أو: صمْغ الدوم. وبعضهم يُطلق: البَغْوَة، على ثمرة شجرة الدوم.
في المعاجم اللغوية، بصفة عامة: البَغْوَة: الثمرة قبل نضاجها. والبَغْوُ: الثمر قبل نضجه.
 بعد هذا التقديم: يبدو لي أنّ: الدَّوْم، يمكن أن يُطلَق على الشجرة وعلى ثمرها. وهو أمر شائع في مجال الأشجار والنباتات، أيْ: إطلاق الاسم على الشجر وعلى ثمره. مثال ذلك، على سبيل المثال: الزَّيْتُون (يطلق على الشجر وعلى ثمره. الواحدة: زيتونة).
ولَمّا كانت أسماء الأشجار والنباتات غير موحدة، على مستوى العالم العربي، فلا مانع من استعمال الاسم الموريتاني المحلي "الكارُور" إلى جانب "الدوم"، تمهيدًا لإدخاله مستقبَلًا في المعجم اللغويّ الحديث، بعد أن يقره مجلس اللسان العربي في موريتانيا.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2400):

  25461- مُسَاعَفَةٌ (إِسْعَافٌ، مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ، مُعَاوَنَةٌ، عَوْنٌ، عَضَدٌ): un secours, une aide, un appui . المُسَاعَفَةُ الاج...