3301-خَشَّابٌ: marchand de
bois. خَشَبٌ
(حَطَبٌ): un bois. دَقَّ
عَلَى الخَشَبِ: toucher du bois. احْتَطَبَ: faire du bois. غَابَةٌ: un bois, une forêt. قَطْعُ الشَّجَرِ: coupe de bois. غَابَةٌ اسْتِوَائِيَّةٌ كَثِيفَةٌ: une
forêt vierge. عَيْشٌ
خَشِبٌ: une vie rude. خَشَبَةٌ
(قِطْعَةُ خَشَبٍ): une pièce de bois. تَلْبِيسٌ خَشَبِيٌّ (نِجَارَةُ الجُدْرَانِ): une
boiserie. مُخَشِّبٌ
(عَامِلُ تَخْشِيبٍ): un boiseur. خَشَبَةُ المَسْرَحِ: le plateau, la scène, les
planches. أَصْبَحَ
مُمَثِّلًا: monter sur les planches. صِينِيَّةٌ (طَبَقٌ): un plateau. مَسْرَحٌ: une scène. لَوْحُ خَشَبٍ: une planche. طَاوِلَةُ الكَيِّ: une planche à
repasser.
3302-خَشْخَاشٌ/ خَشْخَاشَةٌ (نبات حَوْلِيٌّ
يُستَخرَجُ الأَفيون من ثماره): un pavot. خَشْخَاشٌ مُنَوِّمٌ: une œillette. زَهْرَةٌ أمريكية من فَصِيلة
الخَشْخَاشِيَّاتِ: une argémone. خَشْخَاشِيَّاتٌ: papavéracées. خَشْخَاشِينٌ: une papavérine. خَشْخَشَ السِّلَاحُ أَوْغَيْرُهُ (صَوَّتَ إِذَا حُرِّكَ،
قَعْقَعَ، طَقْطَقَ): cliqueter. قَعْقَعَةٌ (صَلْصَلَةٌ، صَلِيلٌ): un cliquetis. مُقَعْقِعٌ (صِفَةٌ): cliquetant. مُقَعْقِعَةٌ (صِفَةٌ): cliquetante. خَشْخَشَ الثَّوْبُ الجَدِيدُ (خَفْخَفَ): froufrouter. حَفِيفُ الثَّوْبِ: un frou-frou,
un froufrou.
3303-خَشْرَمٌ (جَمَاعَةُ النَّحْلِ
وَالزَّنَابِيرِ): colonie d’abeilles, frelons. نَحْلَةٌ: une abeille. يَعْسُوبٌ: reine des abeilles. زُنْبُورٌ: un frelon. ثَوْلٌ (خَشْرَمٌ، جَمَاعَةُ النَّحْلِ): un
essaim. حَشْدٌ
مُتَنَقِّلٌ/ سِرْبٌ/ جَمَاعَةٌ (مَجَازًا): un essaim.
3304-خَشَعَ (أَطْرَقَ): baisser
la tête. أَغْضَى
(غَضَّ الطَّرْفَ): baisser les yeux. انْحَنَى (طَأْطَأَ): se baisser. خَشَعَ للهِ: s’humilier,
s’abaisser devant Dieu. خُشُوعٌ
(خُضُوعٌ، تَذَلَّلٌ، تَصَاغُرٌ): une humilité.
3305-خَشَفٌ (ثَلْجٌ خَشِنٌ): une
neige durcie par la gelée. خَشَفٌ
(حَبَّاتٌ مِنَ الجَلِيدِ الأَبْيَضِ. مَسْحُوقُ الزُّجَاجِ): un
grésil. سُقُوطُ
الخَشَفِ: un grésillement. سَقَطَ الخَشَفُ: grésiller.
3306-خُشُونَةٌ (غِلَظٌ، فَظَاظَةٌ): une
grossièreté, une indélicatesse. خَشِنٌ/
فَظٌّ (صِفَةٌ): grossier, indélicat. خَشِنَةٌ/ فَظَّةٌ (صِفَةٌ): grossière,
indélicate. خَطَأٌ
فَاحِشٌ: une erreur grossière. مُسْتَخْدَمٌ غَيْرُ أَمِينٍ: un employé
indélicat.
بِخُشُونَةٍ (بِفَظَاظَةٍ): grossièrement, indélicatement. خُشُونَةُ صَوْتٍ (بُحَّةٌ): une
raucité. تَكَلَّمَ
بِخُشُونَةٍ: parler avec acrimonie. جَفَاءٌ (فَظَاظَةٌ. حِدَّةٌ): une acrimonie. شَكِسٌ/ فَظٌّ/ قَاسٍ/ لَاذِعٌ (صِفَةٌ): acrimonieux. شَكِسَةٌ/ فَظَّةٌ/ قَاسِيَةٌ/ لَاذِعَةٌ
(صِفَةٌ): acrimonieuse.
3307-خَشِيَ (خَافَ، شَعَرَ بِالخَوْفِ): craindre,
avoir peur. هَابَ
وَالِدَهُ (احْتَرَمَهُ، وَقَّرَهُ): craindre son père. يُخْشَى مِنْ: il est à
craindre que. لَا
عَلَيْكَ: tu n’as rien à craindre. خَشِيَ عَلَى فُلَانٍ: avoir peur pour quelqu’un. خَوْفٌ (خَشْيَةٌ، رُعْبٌ، فَزَعٌ): une
crainte, une peur. سَكَّنَ
رَوْعَ فُلَانٍ: apaiser la crainte de quelqu’un. مَخَافَةُ اللهِ: la crainte de Dieu. خَوْفًا مِنْ (لِئَلَّا، خَشْيَةَ أَنْ): dans
la crainte que, de crainte que. فَزِعٌ/
وَجِلٌ (صِفَةٌ): craintif. فَزِعَةٌ/
وَجِلَةٌ (صِفَةٌ): craintive. نَظْرَةٌ خَائِفَةٌ: un regard craintif. خَوْفًا (خَشْيَةً): craintivement.
3308-خَصَّ (مَنَحَ. عَزَا إِلَى، أَسْنَدَ
إِلَى): attribuer. أَسْنَدَ
جِنَايَةً إِلَى فُلَانٍ: attribuer un crime à quelqu’un. خَصَّ نَفْسَهُ بِحِصَّةِ الأَسَدِ: se
tailler la part du lion. خَصَّ
نَفْسَهُ بِشَيْءٍ: se réserver quelque chose. فِيمَا يَخُصُّنِي: en ce qui me concerne. خَصَّ فُلَانًا بِعِنَايَتِهِ: consacrer
son attention à quelqu’un. هَذَا لَا
يَخُصُّكَ (لَا يَعْنِيكَ): cela ne vous concerne pas. خَصَّ فُلَانًا بِالذِّكْرِ: faire
une mention spéciale pour quelqu’un..
3309-خُصٌّ/ كُوخٌ (بَيْتٌ مِنْ شَجَرٍ أَوْ
قَصَبٍ. بَيْتٌ يسقَف بخشَبٍ): une baraque, une hutte, une case, une
paillote, une chaumière. بَيْتٌ
حَقِيرٌ (مَجَازًا): une baraque. الكُوخُ وَالقَصْرُ (الفَقْرُ وَالغِنَى): la chaumière
et le palais. كُوخٌ
وَقَلْبٌ (نَمُوذَجُ الإِنْسَانِ البَسِيطِ الحَسَّاسِ): une chaumière
et un cœur. خُصٌّ
(كُوَيْخُ قَشٍّ حَقِيرٌ): une chaumine.
3310-خَصَى (سَلَّ الخُصْيَتَيْنِ): castrer,
châtrer. خَصْيٌ
(خِصَاءٌ): une castration. خَاصِي الحَيَوَانَاتِ: un châtreur. خَاصِيَةُ الحَيَوَانَاتِ: une
châtreuse. انْتَزَعَ
أَعْضَاءَ نَبْتَةٍ: châtrer une plante. خُصْيَةٌ: une testicule. خُصَوِيٌّ (صِفَةٌ): testiculaire. خِصَاءُ الطُّيُورِ: un chaponnage. خَصَى طَيْرًا: chaponner.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق