السبت، 8 أغسطس 2020

دليل المترجم (530):

 


5281- سِلِّيٌّ/ مَسْلُولٌ/ مُصَابُ بِدَاءِ السِّلِّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): tuberculeux. سِلِّيَّةٌ/ مَسْلُولَةٌ/ مُصَابَةٌ بِدَاءِ السِّلِّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): tuberculeuse. وانظر، "سُلٌّ"، رقم: 5207 من "دليل المترجم".

5282- سَلِيخٌ/ مَسْلُوخٌ (صِفَةٌ): écorché. سَلِيخٌ/ مَسْلُوخَةٌ (صِفَةٌ): écorchée. حَيَوَانٌ سَلِيخٌ: un animal écorché. أَرْضٌ سَلِيخٌ (غَيْرُ مَزْرُوعَةٍ، لَا شَجَرَ فِيهَا): un terrain non cultivé, une terre sans arbres. طَعَامٌ سَلِيخٌ (مَاسِخٌ، مَسِيخٌ، لَا طَعْمَ لَهُ، عَدِيمُ الطَّعْمِ): un mets fade, un mets insipide. وانظر، "سَلَخَ"، رقم: 5236 من "دليل المترجم".

5283- سَلِيطُ اللِّسَانِ (حَادُّ اللِّسَانِ، لَاذِعُ اللِّسَانِ): qui a la langue mordante. رَجُلٌ سَلِيطٌ: un homme aux propos mordants. ذَلِقُ اللِّسَانِ: volubile. وانظر، "سَلِطَ"، رقم: 5243 من "دليل المترجم".

5284- سَلِيقٌ/ مَسْلُوقٌ (صِفَةٌ): bouilli. سَلِيقٌ/ مَسْلُوقَةٌ (صِفَةٌ): bouillie. نَبَاتٌ سَلِيقٌ (سَلَقَهُ بَرْدٌ أَوْ حَرٌّ، مَحْرُوقٌ مِنْ شِدَّةِ البَرْدِ أَوِ الحَرِّ): plantes flétries, plantes échaudées. وانظر، "سَلَقَ"، رقم: 5261 من "دليل المترجم".

5285- سَلِيقَةٌ (طَبِيعَةٌ، طَبْعٌ، جِبِلَّةٌ): une nature. سَلِيقَةٌ (مَيْلٌ فِطْرِيٌّ. غَرِيزَةٌ): un instinct, une disposition innée. سَلِيقَةً (طَبْعًا، طَبِيعِيًّا. بِالسَّلِيقَةِ): naturellement. بِالسَّلِيقَةِ (عَلَى الفِطْرَةِ وَالطَّبِيعَةِ): par un don naturel.

5286- سُلَيْكٌ (سِلْكٌ صَغِيرٌ، خُيَيْطٌ، خَيْطٌ صَغِيرٌ): une lignerolle, un petit fil. وانظر، "سِلْكٌ"، رقم: 5265 من "دليل المترجم".

5287- سَلِيلٌ (خَلَفٌ): un rejeton. سَلِيلٌ/ وَلَدٌ/ ابْنٌ (مَجَازًا): un rejeton. سَلِيلَةٌ (ابْنَةٌ): une fille. سَلِيلَةُ الأَكَارِمِ: issue d’une famille noble. وَلَدٌ (ابْنٌ): un fils. سَلِيلُ أُسْرَةٍ شَهِيرَةٍ: rejeton d’une famille célèbre. سَيْفٌ سَلِيلٌ (سَيْفٌ مَسْلُولٌ): un sabre dégainé, un sabre tiré de son fourreau, une épée dégainée, une épée tirée de son fourreau.  

5288- سَلِيمٌ/ سَالِمٌ/ مُعَافًى/ مُعَافًى مِنْ كُلِّ مَرَضٍ (صِفَةٌ): indemne. وانظر، "سَالِمٌ"، رقم: 4832، و"سَلِمَ"، رقم: 5268 من "دليل المترجم".

5289- سَمٌّ/ سُمٌّ/ سِمٌّ (كُلُّ مَادَّةٍ سَامَّةٍ): un poison. سُمٌّ/ شَخْصٌ شِرِّيرٌ (مَجَازًا): un poison. سُمٌّ: un venin. نَفَثَ كُلَّ سَمِّهِ: jeter tout son venin. كَلِمَاتٌ كُلُّهَا سَمٌّ: paroles pleines de venin. سُمُّ الحَيَّةِ: le venin du serpent. خُبْثٌ (مَجَازًا): un venin. سُمُّ سَاعَةٍ (سُمٌّ زُعَافٌ، سُمٌّ سَرِيعُ القَتْلِ): poison foudroyant. تِرْيَاقٌ (ضِدُّ السُّمِّ): un antidote. سَمُّ الإِبْرَةِ (ثَقْبُهَا): le trou d’aiguille. سِمَامُ الإِنْسَانِ (فَمُهُ وَمِنْخَرَاهُ وَأُذُنَاهُ): bouche, narines et oreilles. سَمٌّ: un pore. مِنْ كِيَانِهِ كُلِّهِ (مَجَازًا): par tous les pores. سَمُّ النَّبَاتِ (مَنْفَذُ الوَرَقَةِ): un stomate. ثَمَرَةُ سَمِّ السَّمَكِ (ثَمَرَةُ شَجَرَةٍ، بُنْدُقِيَّةُ الشَّكْلِ، يَحْتَوِي لُبَابُهَا عَلَى مَادَّةٍ مُخَدِّرَةٍ قَلَوِيَّةٍ سَامَّةٍ، تُخَدِّرُ أَعْصَابَ السَّمَكِ وَتَقْضِي عَلَى بَعْضِ الحَشَرَاتِ): la coque du Levant.  وانظر، "سَامٌّ"، رقم: 4835 من "دليل المترجم".

5290- سَمَا (ارْتَفَعَ، عَلَا): s’élever. سَمَا مَقَامُهُ: s’élever en dignité. تَنَزَّهَ عَنْ: s’élever au-dessus de.  سَمَا القَمَرُ (طَلَعَ مُرْتَفِعًا، بَدَا فِي الأُفُقِ): s’élever, apparaître à l’horizon. رَفَعَ (رَقَّى): élever. سَمَا بِأَفْكَارِهِ: élever ses pensées. سَمَا بِالعَقْلِ: élever l’esprit. الحِكْمَةُ تَسْمُو عَلَى الغِنَى: la sagesse prime la richesse. الحَقُّ يَسْمُو عَلَى القُوَّةِ (الحَقُّ فَوْقَ القُوَّةِ): le droit prime la force. سَمَا بَصَرُهُ إِلَى شَيْءٍ (طَمَحَ  إِلَيْهِ، تَاقَ إِلَيْهِ، تَطَلَّعَ إِلَيْهِ، رَغِبِ فِيهِ): ambitionner, aspirer à, désirer vivement quelque chose.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2385):

  25311- مَزَّقَ إِرْبًا: mâchurer . مَزَّقَ إِرْبًا إِرْبًا: hacher en pièces . مَزَّقَ قِطَعًا: mettre en charpie . 25312- مَزَّقَ الل...