الخميس، 9 أغسطس 2018

دليل المترجم (271):



2691-جَرِيدَةٌ (صَحِيفَةٌ): un journal, une gazette. نَشْرَةٌ نَاطِقَةٌ (نَشْرَةُ الأَخْبَارِ فِي الإِذَاعَةِ): le journal parlé. مَجَلَّةُ أَزْيَاءٍ: journal de mode. صِحَافِيٌّ (مُخْبِرٌ): un gazetier. جَرِيدَةٌ يَوْمِيَّةٌ: un quotidien. يَوْمِيٌّ (صِفَةٌ): quotidien. يَوْمِيَّةٌ (صِفَةٌ): quotidienne. بَائِعُ صُحُفٍ (بَائِعٌ دَوَّارٌ): un camelot. بَائِعُ الجَرَائِدِ/ الصُّحُفِ: le vendeur de journaux. جَرِيدَةٌ أُسْبُوعِيَّةٌ: un hebdomadaire. أُسْبُوعِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): hebdomadaire.
2692-جَزَّ (قَصَّ): tondre. جَزَّ الصُّوفَ: tondre la laine. جَزُّ خَرُوفٍ: tonte d’un mouton. جَرَّدَ فُلَانًا (سَرَقَهُ) : tondre la laine sur le dos de quelqu’un. هُوَ شَدِيدُ البُخْلِ: il tondrait un oeuf. جَزَّازٌ (قَصَّاصٌ): un tondeur. جَزَّازَةٌ (قَصَّاصَةٌ): une tondeuse. مِجَزٌّ (اسْمٌ لِكُلِّ آلَةٍ يُجَزُّ بِهَا الشَّعْرُ/ الشَّعَرُ أَوِ العُشْبُ وَنَحْوُهُمَا): une tondeuse. مَجْزُوزٌ/ مُجْتَزٌّ (صِفَةٌ): tondu. مَجْزُوزَةٌ/ مُجْتَزَّةٌ (صِفَةٌ): tondue. جَزٌّ/ اجِتِزَازٌ (قَصُّ شَعْرِ الحَيَوَانَاتِ): une tonte, une tondaison.
2693-جَزَى (أَجَرَ، أَثَابَ، كَافَأَ، جَازَى): rétribuer. جَزَى فُلَانًا (بِكَذَا أَوْ عَلَى كَذَا): rétribuer quelqu’un, récompenser quelqu’un. نَالَ جَزَاءَ إِخْلَاصِهِ: il a reçu le prix de son dévouement. عَوَّضَ عَنْ خِدْمَةٍ : rétribuer un service. أَجْرٌ (أُجْرَةٌ. مُكَافَأَةٌ): une rétribution. جَازَى فُلَانًا جَزَاءَ سِنِمَّار (مَثَلٌ): rendre à quelqu’un le mal pour le bien. جَازَى (عَاقَبَ): pénaliser. عُقُوبَةٌ (جَزَاءٌ) : une pénalité. مُعَاقَبَةٌ: une pénalisation. جَزَاءٌ مِنْ جِنْسِ العَمَلِ: une peine proportionnée à la faute.
2694-جَزَّارٌ (قَصَّابٌ، لَحَّامٌ): un boucher. جِزَارَةٌ (قِصَابَةٌ. مَقْصَبَةٌ، مَلْحَمَةٌ. مَجْزَرَةٌ، مَذْبَحَةٌ): une boucherie. حَيَوَانَاتٌ تُرَبَّى لِلذَّبْحِ: animaux de boucherie. ذَبْحٌ (قَتْلٌ، نَحْرٌ، جَزْرٌ): un abat, un égorgement. جَزَرَ خَرُوفًا (ذَبَحَهُ): abattre un mouton, égorger un mouton. ذَبَحَ ثَوْرًا (جَزَرَهُ): abattre un boeuf.
2695-جُزَافٌ (مُصَادَفَةٌ، اتِّفَاقٌ. مُخَاطَرَةٌ): un hasard. مُقَامَرَةٌ: un jeu de hasard. مُصَادَفَةٌ: un coup de hasard. رَمْيَةٌ مِنْ غَيْرِ رَامٍ: c’est un coup de hasard. جَازَفَ (خَاطَرَ): courir le hasard. سَارَ بِلَا قَصْدٍ: marcher au hasard. جُزَافًا: au hasard, à l’aveuglette. أَلْقَى الكَلَامَ جُزَافًا: parler à tort et à travers. بَاعَ جُزَافًا: vendre à forfait. اشْتَرَى جُزَافًا: acheter à forfait. سِعْرٌ جُزَافِيٌّ: un prix à forfait, un prix forfaitaire.
2696-جَزَالَةٌ (غَزَارَةٌ، وَفَرَةٌ، كَثْرَةٌ): une abondance. عَاشَ فِي بَحْبُوحَةٍ: vivre dans l’abondance. بِوَفْرَةٍ: en abondance. تَوَافُرُ الأَدِلَّةِ: l’abondance des preuves. أَسْهَبَ (أَفَاضَ): parler avec abondance. غَزِيرٌ/ وَافِرٌ/ كَثِيرٌ (صِفَةٌ): abondant. غَزِيرَةٌ/ وَافِرَةٌ/ كَثِيرَةٌ (صِفَةٌ) : abondante. شَعْرٌ/ شَعَرٌ كَثٌّ : une chevelure abondante. مَاءٌ غَدَقٌ: une eau abondante. غَزُرَ (وَفُرَ، فَاضَ): abonder. زِيَادَةٌ عَلَى الكِفَايَةِ (وَفْرَةٌ، فَيْضٌ، غَزَارَةٌ) : une surabondance. فَائِضٌ/ غَزِيرٌ/ وَافِرٌ (صِفَةٌ): surabondant. فَائِضَةٌ/ غَزِيرَةٌ/ وَافِرَةٌ (صِفَةٌ): surabondante. فَاضَ (زَادَ عَلَى الكِفَايَةِ) : surabonder. بِكَثْرَةٍ (بِوَفْرَةٍ): à profusion, profusément. أَجْزَلَ العَطَاءَ: donner avec profusion. وَافِرٌ/ غَزِيرٌ (صِفَةٌ): profus. وَافِرَةٌ/ غَزِيرَةٌ (صِفَةٌ): profuse.
2697-جُزْءٌ (قِسْمٌ): une partie. جُزْءٌ مِنْ آلَةٍ: partie d’un appareil. كَانَ جُزْءًا مِنْ.. (كَانَ فِي عِدَادِ..): faire partie de. جُزْئِيٌّ (صِفَةٌ): partiel. جُزْئِيَّةٌ (صِفَةٌ): partielle. خُسُوفٌ جُزْئِيٌّ: une éclipse partielle. كُسُوفٌ جُزْئِيٌّ: une éclipse partielle. جُزْئِيًّا: partiellement, en partie. كُلِّيًّا أَوْ جُزْئِيًّا: en tout ou en partie. دَخَلَ فِي الجُزْئِيَّاتِ (دَخَلَ فِي التَّفَاصِيلِ): entrer dans les détails.
2698-جَزِعَ (قَلِقَ): s’inquiéter, être inquiet. جَزِعَ عَلَى فُلَانٍ: s’inquiéter pour quelqu’un. قَلِقٌ/ جَزِعٌ/ مَشْغُولُ البَالِ (صِفَةٌ): inquiet, angoissé. قَلِقَةٌ/ جَزِعَةٌ/ مَشْغُولَةُ البَالِ (صِفَةٌ): inquiète, angoissée. نَظْرَةٌ حَائِرَةٌ: un regard inquiet. نَوْمٌ مُضْطَرِبٌ: un sommeil inquiet. مُقْلِقٌ (صِفَةٌ): inquiétant, angoissant. مُقْلِقَةٌ (صِفَةٌ): inquiétante, angoissante. مُسْتَقْبَلٌ مُحَيِّرٌ: un avenir inquiétant. وَجْهٌ كَئِيبٌ: un visage inquiétant. أَقْلَقَ (شَغَلَ البَالَ): inquiéter, angoisser. قَلَقٌ (انْشِغَالُ بَالٍ): une inquiétude, une angoisse.
2699-جَزَمَ (قَطَعَ، فَصَلَ): trancher. بَتَّ مَسْأَلَةً : trancher une question. تَكَلَّمَ بِحَسْمٍ: trancher le mot. يَحْكُمُ بِجُرْأَةٍ فِي كُلِّ شَيْءٍ: il tranche sur tout. جَزَمَ أَمْرًا (عَزَمَ/ صَمَّمَ عَلَيْهِ): se résoudre à quelque chose. جَزْمٌ (ثَبَاتٌ، إِقْدَامٌ. قَرَارٌ، حُكْمٌ، عَزْمٌ): une résolution, une décision. تَصَرَّفَ بِحَزْمٍ: agir avec décision.
2700-جِزْيَةٌ (غَرَامَةٌ، إِتَاوَةٌ، خَرَاجٌ): un tribut. مُؤَدِّي الجِزْيَة/ دَافِعُ الغَرَامَة (صِفَةٌ): tributaire. جِزْيَةٌ (ضَرِيبَةُ الأَعْنَاقِ، ضَرِيبَةُ الرُّؤُوسِ): une capitation. دَفَعَ الجِزْيَةَ لِلْغَازِي: payer le tribut au conquérant.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2780):

  29251 - مُلَائِمٌ/ مُنَاسِبٌ (صِفَةٌ): propice . ظُرُوفٌ مُلَائِمَةٌ: circonstances propices . فُرْصَةٌ سَانِحَةٌ: occasion propice . 29...