السبت، 4 أغسطس 2018

دليل المترجم (269):



2671-جَرَّبَ (امْتَحَنَ، اخْتَبَرَ): essayer, éprouver, expérimenter, tenter. قَاسَ ثَوْبًا (قَاسَهُ عَلَى جِسْمِهِ): essayer un vêtement. تَدَرَّبَ: s’essayer. قَاسَى البَرْدَ: éprouver le froid. تَأَلَّمَ: éprouver une douleur. ابْتُلِيَ بِمُصِيبَةٍ: éprouver un malheur. اخْتُبِرَ (جُرِّبَ): s’expérimenter. مُجَرَّبٌ/ مُخْتَبَرٌ (صِفَةٌ): expérimenté. مُجَرَّبَةٌ/ مُخْتَبَرَةٌ (صِفَةٌ) : expérimentée. تَجْرِيبٌ (اخْتِبَارٌ) : une expérimentation. جَرَّبَ أَمْرًا: tenter quelque chose. سَعَى إِلَى: tenter de faire. جَرَّبَ حَظَّهُ: tenter sa chance. جَرَّبَ فُلَانًا: tenter quelqu’un.
2672-جَرَّةٌ (إِنَاءٌ فَخَّارِيٌّ): une jarre, une cruche. أَحْمَقُ (مَجَازًا): une cruche. مَا كُلُّ مَرَّةٍ تَسْلَمُ الجَرَّةُ (مَثَلٌ): tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse. جَرَّةُ قَلَمٍ: un trait de plume. مِلْءُ إِبْرِيقٍ: une cruchée.
2673-جُرْثُومٌ (حُيَيٌّ، مِيكْرُوبٌ): un microbe. جُرْثُومَةٌ: une bactérie. جُرْثُومِيٌّ/ مِيكْرُوبِيٌّ (صِفَةٌ): microbien. جُرْثُومِيَّةٌ/ مِيكْرُوبِيَّةٌ (صِفَةٌ): microbienne. مَرَضٌ جُرْثُومِيٌّ: une maladie microbienne. عِلْمُ الجَرَاثِيمِ: la microbiologie. عَالِمُ الجَرَاثِيمِ: bactériologiste, bactériologue, microbiologiste. مُبِيدُ الجَرَاثِيمِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): microbicide, bactéricide.
2674-جِرْجِيرٌ: une roquette, une rouquette. حُرْفٌ (بَقْلَةٌ مَائِيَّةٌ): un cresson. قُرَّةُ العَيْنِ (جِرْجِيرُ المَاءِ): cresson de fontaine. جِرْجِيرُ البَرِّ: cresson de terre.
2675-جَرَحَ: blesser. آذَى السَّمْعَ: blesser les oreilles. مَسَّ الشُّعُورَ: blesser les sentiments. جَرَحَ إِحْسَاسَ فُلَانٍ: blesser quelqu’un dans son amour propre, choquer quelqu’un. تَأَثَّرَ (تَأَلَّمَ): se blesser. جَرَّحَ شَاهِدًا: récuser un témoin. تَجْرِيحُ الشُّهُودِ: la récusation des témoins. شَهَادَةٌ قَابِلَةٌ لِلتَّجْرِيحِ: un témoignage récusable. جُرْحٌ (كَلْمٌ): une blessure, une plaie. شَجَّةٌ: blessure à la tête. جَدَّدَ الأَحْزَانَ: rouvrir une blessure. مَصْدَرُ أَلَمٍ (مَجَازًا): une plaie. عَرَفَ مَوْضِعَ الدَّاءِ: mettre le doigt sur la plaie. نَكَأَ جُرُوحًا قَدِيمَةً: rouvrir d’anciennes plaies. خُسَارَةُ المَالِ تُعَوَّضُ: plaie d’argent n’est pas mortelle. جَرِيحٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): blessé. جَرِيحٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): blessée. مُشَوَّهُو الحَرْبِ: les blessés de guerre. مُصَابٌ بِجِرَاحٍ مُمِيتَةٍ: mortellement blessé. أَجْهَزَ عَلَى جَرِيحٍ: achever un blessé. أَثَرُ جُرْحٍ (نَدَبٌ): une cicatrice, un stigmate. جِرَاحُ النَّمِيمَةِ تَنْدَمِلُ، لَكِّنَّ أَثَرَهَا يَبْقَى: les blessures de la calomnie se ferment, la cicatrice reste. وَصْمَةُ عَارٍ: stigmate d’infamie.
2676-جَرَدَ شَيْئًا/ قَشَرَهُ/ قَشَّرَهُ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): peler quelque chose, écorcer quelque chose, éplucher quelque chose. انْقَشَرَ/ تَجَرَّدَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): peler. تَقَشَّرَ (انْقَشَرَ): s’écorcer, s’éplucher. مَعْطٌ (نَتْفُ الشَّعرِ أَوِ الوَبَرِ): un pelage. تَقْشِيرٌ (قَشْرٌ): un écorçage, écorcement, épluchage, épluchement. قِشْرَةٌ (لِحَاءٌ): une écorce.
2677-جَرَّدَ مِنْ: démunir. تَجَرَّدَ: se démunir. فَقَدَ مَالَهُ: se démunir de son argent. جَرَّدَ (عَرَّى): dégarnir. أَخْلَى مَوْضِعًا: dégarnir une place. أَسْقَطَ رُتْبَةَ مُوَظَّفٍ: casser un fonctionnaire. جَرَّدَ عَسْكَرِيًّا مِنْ رُتْبَتِهِ: dégrader un militaire. جَرَّدَ فُلَانًا مِنَ السِّلَاحِ: désarmer quelqu’un, enlever les armes de quelqu’un. جَرَّدَ فُلَانًا مِنْ حُقُوقِهِ: dépouiller quelqu’un de ses droits. جَرَّدَ مِنَ الثَّوْبِ: déshabiller, dévêtir. تَعَرٍّ (خَلْعُ الثِّيَابِ): un déshabillage, un dévêtissement. عُرْيٌ: une nudité. سَتَرَ عَوْرَتَهُ: cacher sa nudité.
2678-جَرْدٌ (بَيَانٌ بِمَوْجُودَاتٍ): un inventaire. جَرَدَ (وَضَعَ قَائِمَةَ جَرْدٍ): dresser un inventaire. مَعَ الاحْتِفَاظِ بِحَقِّ المُرَاجَعَةِ: sous bénéfice d’inventaire.
2679-جُرَذٌ (جِرْذَوْنٌ، فَأْرٌ): un rat. وَقَعَ فِي الفَخِّ: être fait comme un rat. عِنْدَ الخَطَرِ يَهْرُبُ الجُبَنَاءُ: les rats quittent le navire. قَرْقَذَوْنٌ (جُرَذٌ سِنْجَابِيٌّ): un loir. نَامَ نَوْمًا طَوِيلًا عَمِيقًا: dormir comme un loir.
2680-جَرَسٌ (نَاقُوسٌ): une cloche. غِطَاءُ الجُبْنِ: la cloche à fromage. جَهَازُ/ جِهَازُ الغَوَّاصِينَ: la cloche à plongeur. وَبَّخَ فُلَانًا بِشِدَّةٍ: sonner les cloches à quelqu’un. إِنْسَانٌ غَبِيٌّ: une cloche. عَرَجٌ (ظَلَعٌ): un clochement. قُبَّةُ جَرَسِ (بُرْجُ أَجْرَاسٍ): un clocher. عَادَ إِلَى مَسْقَطِ رَأْسِهِ: aller revoir son clocher. رُوحٌ شُوفِينِيَّةٌ: un esprit de clocher. عَرَجَ (ظَلَعَ): clocher. هُنَالِكَ شَيْءٌ مُخْتَلٌّ: il y’a quelque chose qui cloche. جُرَيْسٌ: une clochette. زَهْرَةُ الثَّلْجِ (جِنْسُ نَبَاتَاتٍ مِنْ فَصِيلَةِ النَّرْجِسِ/ النِّرْجِسِ): la clochette d’hiver.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2780):

  29251 - مُلَائِمٌ/ مُنَاسِبٌ (صِفَةٌ): propice . ظُرُوفٌ مُلَائِمَةٌ: circonstances propices . فُرْصَةٌ سَانِحَةٌ: occasion propice . 29...