الجمعة، 12 يونيو 2015

فَوَائدُ لُغويَّة:


آسِنٌ، وَآجِنٌ:
مِن الشائع أن نسمَعَ (أو نقرأ) مَن يقول: مَاءٌ آسِنٌ (eau puante, croupissante). ولَا نكاد نسمَع "ماء آجِن". ويُطلَق هذا الوصف عادة على المياه الراكدة (eaux stagnantes).
1-أَجَنَ (بفتح الجيم) الْمَاءُ يَأْجُنُ أَجْنًا، وَ أُجُونًا: تَغَيَّرَ طَعْمُهُ وَلَوْنُهُ وَ رَائِحَتُهُ. وَيُقَالُ: "يُفْسِدُ الرَّجُلَ الْمُجُونُ، كَمَا يُفْسِدُ الْمَاءَ الْأُجُونُ".
وَأَجِنَ (بكسر الجيم) الْمَاءُ يَأْجَنُ أَجَنًا: أَجَنَ. فَهُوَ أَجِنٌ.
وَأَجُنَ (بضم الجيم) الْمَاءُ يَأْجُنُ أُجُونَةً، وَأَجَانَةً: أَجَنَ. فَهُوَ أَجِينٌ.
يقول/ البحتريّ:
ذَهَبَ الشَّبَابُ وَغَاضَ مَاءُ بِرَنْدِهِ * فَالْيَوْمَ مِنْهُ كُلُّ وِرْدٍ آجِنُ.

2-أَسَنَ (croupir) الْمَاءُ يَأْسُنُ أَسْنًا، وَأُسُونًا: تَغَيَّرَ فَلَا يُشْرَبُ.
أَسِنَ (بكسر السين) الْمَاءُ يَأْسَنُ أَسْنًا: أَسَنَ.

مع تحياتي للمهتمين بلغتنا العربية الجميلة، لغة القرآن الكريم، ولغة العِلم والمعرفة، ولغة المستقبَل، بإذن الله.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2409):

  25551- مُسْتَجْوِبٌ/ سَائِلٌ/ مُسْتَفْهِمٌ/ أَوْ فَاحِصٌ شَفَهِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): interrogateur . مُسْتَجْوِبٌ (سَائِلٌ، مُسْتَفْهِمٌ، ...