3881-ذَلَاقَةٌ (طَلَاقَةُ لِسَانٍ): une
faconde, une volubilité. ذَلِقُ
اللِّسَانِ (صِفَةٌ): volubile. بِذَلَاقَةِ لِسَانٍ: volubilement. ذَلْقٌ: qui parle
avec facilité, qui a la langue bien pendue. لِسَانٌ ذَلْقٌ طَلْقٌ: une langue bien affilée et
bien pendue. ذَلَّقَ
السِّكِّينَ: affiler le couteau, aiguiser le couteau.
3882-ذَلِفَ: avoir un nez
fin. ذَلَفٌ: la
finesse du nez. امْرَأَةٌ
ذَلْفَاءُ: une femme qui a un nez petit et fin.
3883-ذَلِكَ: celui-là. وانظر، رقم: 3822 من "دليل
المترجم".
3884-ذَلَّلَ الصُّعُوبَاتِ: surmonter
les difficultés, vaincre les difficultés, aplanir les difficultés. وانظر’ رقم: 3880 من "دليل
المترجم".
3885-ذَمَّ تَصَرُّفَاتِ فُلَانٍ: blâmer
les agissements de quelqu’un. ذَمَّ
سُلُوكَ فُلَانٍّ: blâmer la conduite de quelqu’un, décrier la
conduite de quelqu’un.
اسْتَنْكَرَ (أَنَّبَ، وَبَّخَ): blâmer. اغْتَابَ (نَمَّ، عَابَ): médire,
dénigrer.
اسْتِنْكَارٌ (لَوْمٌ): un blâme. غِيبَةٌ (اغْتِيَابٌ، نَمِيمَةٌ): une
médisance, un dénigrement. مُغْتَابٌ/
نَمَّامٌ/ ثَالِبٌ (صِفَةٌ): médisant, dénigrant. مُغْتَابَةٌ/ نَمَّامَةٌ/ ثَالِبَةٌ
(صِفَةٌ): médisante, dénigrante. نَقَدَ (انْتَقَدَ. لَامَ، عَابَ): critiquer. نَقْدٌ (انْتِقَادٌ. لَوْمٌ): une
critique.
3886-ذِمَارٌ (مَا يَنْبَغِي حِيَاطَتُهُ
وَالذَّوْدُ عَنْهُ): ce qui doit être protégé, ce qui doit être
défendu. ذِمَارٌ
(شَيْءٌ مَصُونٌ، شَرَفٌ، كَرَامَةٌ، عَائِلَةٌ، قَبِيلَةٌ، سَكَنٌ، مُلْكِيَّةٌ،
إلخ): une chose inviolable, un honneur, une dignité, une famille, une tribu,
une demeure, une propriété. حَامِي
الذِّمَارِ: un défenseur, un protecteur, qui défend son droit.
3887-ذِمَامٌ: une
obligation, un engagement, une chose inviolable, un pacte, une alliance.
3888-ذِمَّةٌ: une garantie,
une caution, une dette, une créance, une conscience, un sens moral. أَبْرِئْ ذِمَّتِي: dégage-moi de
ma responsabilité. بَرِيءُ
الذِّمَّةِ (صِفَةٌ): quitte. أَبْرَأَ
(أَعْفَى): tenir quitte. نَحْنُ
مُتَخَالِصَانِ (أَوْ مُتَعَادِلَانِ): nous sommes quittes. عَدِيمُ الذِّمَّةِ: sans
scrupules.
3889-ذَمَّمَ فُلَانًا: blâmer
quelqu’un, couvrir quelqu’un de reproches. وانظر، رقم: 3885 من
"دليل المترجم".
3890-ذِمِّيُّونَ (أَهْلُ الذِّمَّةِ): les chrétiens
et juifs qui paient le tribut et jouissent de la protection des musulmans.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق