السبت، 5 أكتوبر 2019

دليل المترجم (389):



3871-ذَعَرَ فُلَانًا (خَوَّفَهُ، أَفْزَعَهُ، أَرْعَبَهُ): effrayer quelqu’un, faire peur à quelqu’un. ذُعِرَ: s’effrayer, avoir peur. ذُعْرٌ (رُعْبٌ، هَلَعٌ، فَزَعٌ، خَوْفٌ): une frayeur, une peur. ذُعْرٌ مُفَاجِئٌ عَنِيفٌ: une terreur panique.
3872-ذَعِنَ/ أَذْعَنَ لِفُلَانٍ (خَضَعَ لَهُ، انْقَادَ لَهُ): être docile à quelqu’un, obéir à quelqu’un. إِذْعَانٌ (طَاعَةٌ. انْقِيَادٌ، امْتِثَالٌ. خُضُوعٌ): une obéissance. طَاعَةٌ عَمْيَاءُ: obéissance aveugle, obéissance passive. تَحْتَ سُلْطَةِ الوَالِدِ: sous l’obéissance paternelle. أَقْسَمَ يَمِينَ الطَّاعَةِ: jurer obéissance. طَائِعٌ/ مُطِيعٌ/ مُذْعِنٌ (صِفَةٌ): obéissant. طَائِعَةٌ/ مُطِيعَةٌ/ مُذْعِنَةٌ (صِفَةٌ): obéissante.
3873-ذَفَّ (أَسْرَعَ): se hâter, se dépêcher. ذَفَّ عَلَى الجَرِيحِ (أَجْهَزَ عَلَيْهِ وَتَمَّمَ): achever le blessé.
3874-ذَفَرٌ (رَائِحَةٌ شَدِيدَةٌ طَيِّبَةً كَانَتْ أَوْ خَبِيثَةً): une odeur forte. ذَفَرٌ (رَائِحَةٌ كَرِيهَةٌ، نَتَانَةٌ/ نُتُونَةٌ، عَفَنٌ/ عُفُونَةٌ): une mauvaise odeur, une puanteur. ذَفِرَ الشَّيْءُ (اشْتَدَّتْ رَائِحَتُهُ): exhaler une odeur forte.
3875-ذَقَنٌ/ ذِقْنٌ (مُجْتَمَعُ اللَّحْيَيْنِ مِنْ أَسْفَلِهِمَا): un menton. غَرِقَ فِي العَمَلِ حَتَّى الذَّقَنِ: être plongé dans le travail jusqu’au cou.
3876-ذَكَا المِسْكُ: exhaler une odeur agréable. ذَكَتِ الرَّائِحَةُ: se répandre, se dégager, exhaler son odeur. ذَكَتِ النَّارُ (اشْتَدَّ لَهَبُهَا وَاشْتَعَلَتْ): brûler avec intensité. ذَكَتِ الشَّمْسُ (اشْتَدَّتْ حَرَارَتُهَا): être brûlant. ذَكَتِ الحَرْبُ (اتَّقَدَتْ): devenir violente, devenir intense.
3877-ذَكَاءٌ: une intelligence. امْرُؤٌ فِي غَايَةِ الذَّكَاءِ: une haute intelligence. ذَكِيٌّ/ فَطِنٌ (صِفَةٌ): intelligent. ذَكِيَّةٌ/ فَطِنَةٌ (صِفَةٌ): intelligente. نَظْرَةٌ ذَكِيَّةٌ: un regard intelligent. وَلَدٌ سَرِيعُ الفَهْمِ: un enfant intelligent. نَبَاهَةٌ (تَوَقُّدُ الذِّهْنِ): la vivacité d’esprit. ذَكِيَ: être intelligent.
3878-ذَكَرَ شَيْئًا (تَذَكَّرَهُ، اسْتَحْضَرَهُ): se rappeler de quelque chose, se souvenir de quelque chose. ذَكَرَ اللهَ: louer Dieu. ذُكِرَ الشَّيْءُ: être cité, être mentionné. أَمْرٌ لَا يُذْكَرُ: une affaire insignifiante, une affaire négligeable. ذِكْرَى: un souvenir. أَثَارَ ذِكْرَيَاتٍ: réveiller des souvenirs. ذَكَّرَ فُلَانًا الشَّيْءَ (ذَكَّرَ فُلَانًا بِالشَّيْءِ): rappeler quelque chose à quelqu’un. ذَكُورٌ: qui a très bonne mémoire. ذَكَّرَ كَلِمَةً: mettre un mot au genre masculin.
3879-ذَكَرٌ/ خِلَافُ الأُنْثَى (اسْمٌ وَصِفَةٌ): mâle. ذَكَرٌ وَأُنْثَى: mâle et femelle.
3880-ذَلَّ (ضَعُفَ، هَانَ، انْحَطَّ): s’avilir, s’humilier, s’abaisser. أَذَلَّ (حَقَّرَ. أَنْزَلَ، خَفَّضَ): avilir, humilier, abaisser. ذُلٌّ: un avilissement, une humiliation, un abaissement. مُذِلٌّ/ مُهِينٌ/ مُحَقِّرٌ/ مُخْزٍ (صِفَةٌ): avilissant, humiliant. مُذِلَّةٌ/ مُهِينَةٌ/ مُحَقِّرَةٌ/ مُخْزِيَةٌ (صِفَةٌ): avilissante, humiliante.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2405):

  25511- مَسَبَّةٌ (شَتِيمَةٌ، إِهَانَةٌ): une injure, une insulte . سُبَابٌ (شَتِيمَةٌ): un blasphème . نَكَبَاتُ الزَّمَنِ (أَضْرَارُ السّ...