الاثنين، 9 يوليو 2018

دليل المترجم (265):



2631-جُثَّةٌ: un cadavre. جُثَّةُ إِنْسَانٍ: un cadavre humain. جُثَّةُ مَيْتٍ: une dépouille mortelle. عَرَفَ خَفَايَا الأُمُورِ: savoir où est le cadavre. جِسْمٌ (بَدَنٌ، جَسَدٌ. جُثْمَانٌ): un corps. شَرَّحَ جُثَّةً: faire l’autopsie d’un corps. تَشْرِيحُ جُثَّةٍ: une autopsie. جُثِّيٌّ (صِفَةٌ): cadavérique. تَيَبُّسٌ جُثِّيٌّ (يُصِيبُ العَضَلَاتِ بَعْدَ المَوْتِ): une rigidité cadavérique.
2632-جَثَمَ (حَطَّ عَلَى غُصْنٍ): percher, se percher. جَثُومٌ/ مِنْ عَادَتِهِ أَنْ يَجْثُمَ عَلَى الأَغْصَانِ (صِفَةٌ): percheur. جَثَمَةٌ (أَكَمَةٌ): un perchis. مِجْثَمٌ (مَحَطُّ الطُّيُورِ): un perchoir.
2633-جَحَدَ (نَفَى، أَنْكَرَ): renier, nier, dénier, désavouer. تَبَرَّأَ مِنْ أَصْدِقَائِهِ: renier ses amis. تَنَكَّرَ لِأَفْكَارِهِ: renier ses idées. جَحَدَ مَعْرُوفًا: nier un bienfait. جَحَدَ تَوْقِيعَهُ: dénier sa signature. جَحَدَ فُلَانًا حَقَّهُ: dénier à quelqu’un son droit. رَجَعَ عَنْ وَعْدِهِ: désavouer une promesse. عَدَلَ عَنْ مَذْهَبِهِ: désavouer une doctrine. نَقَدَ سِيَاسَةً: désavouer une politique. شَجَبَ تَصَرُّفَ فُلَانٍ: désavouer le comportement de quelqu’un. جَحَدَ جَمِيلَ فُلَانٍ: être ingrat envers quelqu’un. نَفْيٌ (إِنْكَارٌ، جُحُودٌ): un reniement, une négation, une dénégation. جَحَدَ النِّعْمَةَ: être ingrat. كَافِرٌ بِالنِّعْمَةِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ingrat. كَافِرَةٌ بِالنِّعْمَةِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ingrate. عُقُوقٌ (كُفْرَانٌ، نُكْرَانٌ): une ingratitude. كَفَرَ بِالنِّعْمَةِ: payer d’ingratitude.
2634-جُحْرٌ (وِجَارٌ): un repaire, un terrier. جُحْرُ الحَيَّةِ: le trou du serpent. جُحْرُ الأَرْنَبِ: le terrier du lapin, le gîte du lièvre. الكِنَاسُ (مَأْوَى الغَزَالِ): le gîte de gazelle. مَأْوًى (مَرْقَدٌ): un gîte. العَرِينُ (مَأْوَى الأَسَدِ): l’antre du lion.
2635-جَحْشٌ (وَلَدُ الحِمَارِ، حِمَارٌ صَغِيرٌ): un ânon, un bourricot, un bourriquet. جُحَيْشٌ: un petit ânon. حِمَارٌ: un âne. حِمَارُ الوَحْشِ: âne sauvage. حِمَارَةٌ (أَتَانٌ): une ânesse, une bourrique. جَحْشَةٌ (اُنْثَى الجَحْشِ):. une petite ânesse
2636-جَحَظَ: écarquiller. حَمْلَقَ: écarquiller les yeux. جَحَظَتِ العَيْنُ: s’écarquiller. جَحَظَتْ عَيْنَاهُ: avoir les yeux exorbités. جَاحِظُ العَيْنِ (صِفَةٌ): exorbité. جَاحِظَةُ العَيْنِ (صِفَةٌ): exorbitée. جُحُوظٌ (جُحُوظُ العَيْنِ): une exophtalmie. جُحُوظِيٌّ (صِفَةٌ): exophtalmique.
2637-جَحْفَلٌ (جَيْشٌ كَثِيرٌ) : une grande armée, une armée considérable. فَوْجٌ (فَيْلَقٌ، جَحْفَلٌ): une légion. عَدَدٌ غَفِيرٌ (مَجَازًا): une légion. عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنْ أَبْنَاءِ العَمِّ: une légion de cousins. الفِرْقَةُ الأَجْنَبِيَّةُ: la légion étrangère. جَوْقَةُ الشَّرَفِ: la légion d’honneur.
2638-جَحِيمٌ (جَهَنَّم): un enfer. نَارٌ مُؤَجَّجَةٌ: un feu d’enfer. حَيَاةٌ مُعَذَّبَةٌ: une vie d’enfer. جَحِيمِيٌّ/ جَهَنَّمِيٌّ/ شَيْطَانِيٌّ (صِفَةٌ): infernal. جَحِيمِيَّةٌ/ جَهَنَّمِيَّةٌ/ شَيْطَانِيَّةٌ (صِفَةٌ) : infernale. ضَجَّةٌ مُصِمَّةٌ: un bruit infernal. وَلَدٌ لَا يُطَاقُ: un enfant infernal.
2639-جَدَّ (ثَابَرَ، وَاظَبَ عَلَى): s’appliquer. أَكَبَّ عَلَى: s’appliquer avec assiduité. جَدَّ فِي السَّيْرِ: aller d’un pas rapide, brûler les étapes. جَدَّ فِي طَلَبِ فُلَانٍ (لَاحَقَهُ، طَارَدَهُ): pourchasser quelqu’un. جَدَّ فِي أَمْرٍ: s’occuper sérieusement d’une affaire. جَدَّ: être sérieux, être posé. جَادٌّ/ رَصِينٌ/ هَادِئٌ (صِفَةٌ): sérieux, posé. جَادَّةٌ/ رَصِينَةٌ/ هَادِئَةٌ (صِفَةٌ): sérieuse, posée.
2640-جُدَّ (حَظِيَ، كَانَ لَهُ حَظٌّ، عَلَا نَجْمُهُ): avoir de la chance. جَدٌّ (رِزْقٌ، حَظٌّ، نَصِيبٌ): une chance, une fortune. حَظٌّ سَعِيدٌ: bonne chance. نَحْسٌ: mauvaise chance. السَّرَّاءُ وَالضَّرَّاءُ (السَّعْدُ وَالنَّحْسُ): la bonne et la mauvaise fortune. تَكَافُؤُ الفُرَصِ: l’égalité des chances. مُسَاوَاةٌ (تَسَاوٍ): une égalité. مُسَاوَاةٌ فِي العُقُوبَةِ: égalité des peines. انْتِظَامُ النَّبْضِ: l’égalité du pouls.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2781):

  29261- مَلَّاحٌ (مُسْتَغِلٌّ مَنْجَمَ مِلْحٍ، مُسْتَثْمِرٌ فِي مَلَّاحَةٍ، مُسْتَثْمِرٌ فِي مَنْجَمِ مِلْحٍ): exploitant d’une saline . ...