الأربعاء، 4 يوليو 2018

دليل المترجم (263):


2611-جَاوَبَ (أَجَابَ، رَدَّ الجَوَابَ): répondre. جَاوَبَ فُلَانًا (اسْتَجَابَ لِفُلَانٍ): répondre à quelqu’un. يُؤَكِّدُ أَنَّ الأَمْرَ كَذَلِكَ: il répond que cela est ainsi. سَدَّ حَاجَةً: répondre à un besoin. قَابَلَ العُنْفَ بِالعُنْفِ: répondre à la violence par la violence. عَبَثًا نُكَاتِبُهُ فَلَا يُجَاوِبُ: on a beau lui écrire, il ne répond pas. تَجَاوَبَ: se répondre. جَوَابٌ (إِجَابَةٌ، رَدٌّ): une réponse. حَقُّ الرَّدِّ: le droit de réponse.
2612-جَاوَرَ: voisiner, avoisiner. بَيْتَانَا مُتَجَاوِرَانِ: nos maisons voisinent. تُجَاوِرُ مُورِيتَانيَا السَّنِغَال (موريتانيا والسنغال مُتَجَاوِرَانِ): la Mauritanie avoisine le Sénégal. جِوَارٌ (قُرْبٌ، جِيرَةٌ): un voisinage. عَلَاقَاتُ حُسْنِ الجِوَارِ: relations de bon voisinage. مُجَاوِرٌ/ قَرِيبٌ (صِفَةٌ): voisin. مُجَاوِرَةٌ/ قَرِيبَةٌ (صِفَةٌ) : voisine.
2613-جَاوَزَ صَلَاحِيَّتَهُ: dépasser sa compétence. جَاوَزَ الحُدُودَ: dépasser les bornes. جَاوَزَ الحَدَّ: combler la mesure. جَاوَزَ الثَّلَاثِينَ: dépasser la trentaine. تَغَلَّبَ عَلَى العَقَبَاتِ: franchir les obstacles. تَجَاوَزَ عَنْ شَيْءٍ: laisser impuni quelque chose. لَا يَكَادُونَ يَتَجَاوَزُونَ عَدَدَ الأَصَابِعِ: on pouvait presque les compter sur les doigts.
2614-جَأْشٌ (انْفِعَالٌ، تَأَثُّرٌ): une émotion. رَبَطَ جَأْشَهُ (احْتَفَظَ بِرَبَاطَةِ جَأْشِهِ، احْتَفَظَ بِهُدُوئِهِ): garder son sang-froid, rester calme, conserver son calme.
2615-جُؤْجُؤٌ (مُقَدَّمُ السَّفِينَةِ): une proue. جُؤْجُؤُ حَيَوَانٍ: poitrail d’un animal.
2616-جُبٌّ (بِئْرٌ): un puits. جُبٌّ رَمْلِيٌّ: un puits perdu. عَلَّامَةٌ (مَجَازًا): un puits de science. الحَقِيقَةُ خَفِيَّةٌ (مَثَلٌ): la vérité est au fond d’un puits.
2617-جَبَى (حَصَّلَ، اسْتَوْفَى): percevoir. جَبَى الضَّرَائِبَ : recouvrer les impôts.
2618-جَبَّارٌ (تِمْثَالٌ ضَخْمٌ): un colosse. ضَخْمٌ/ هَائِلٌ/ جَبَّارٌ (صِفَةٌ): colossal. ضَخْمَةٌ/ هَائِلَةٌ/ جَبَّارَةٌ (صِفَةٌ) : colossale. مَجْهُودٌ جَبَّارٌ : un effort colossal. بِضَخَامَةٍ (بِشَكْلٍ هَائِلٍ): colossalement. هُوَ فَاحِشُ الثَّرَاءِ : il est colossalement riche. جَبَّارٌ/ عِمْلَاقٌ (صِفَةٌ): géant. جَبَّارَةٌ/ عِمْلَاقَةٌ (صِفَةٌ): géante. نَوَابِغُ المُفَكِّرِينَ: les géants de la pensée.
2619-جِبَارَةٌ (تَجْبِيرٌ، فَنُّ تَقْوِيمِ اعْوِجَاجِ الأَعْضَاءِ): une orthopédie. تَجْبِيرِيٌّ (صِفَةٌ): orthopédique. مُجَبِّرٌ/ مُقَوِّمُ الأَعْضَاءِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): orthopédiste. جَبْرٌ (تَجْبِيرٌ): un reboutage, un reboutement. جَبَرَ: rebouter. جَابِرٌ (مُجَبِّرٌ) : un rebouteur, un rebouteux.
2620-جَبْرٌ (عِلْمُ الجَبْرِ): une algèbre. لَا أَفْهَمُ مِنَ الأَمْرِ شَيْئًا: c’est de l’algèbre pour moi. جَبْرِيٌّ (صِفَةٌ): algébrique. جَبْرِيًّا: algébriquement. جَبْرِيٌّ (مُتَخَصِّصٌ بِعِلْمِ الجَبْرِ): un algébriste.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2403):

  25491- مُسَاهَمَةٌ (إِسْهَامٌ، مُشَارَكَةٌ، اشْتِرَاكٌ): une participation, une contribution, un apport . مُسَاهَمَةٌ فِي نَفَقَاتٍ: parti...