الاثنين، 29 يناير 2018

دليل المترجم (221):



2191-تَمَاسَكَ (وَقَفَ عَلَى قَدَمَيْهِ): se soutenir. تَمَاسَكَ الشَّيْئَانِ: se tenir ensemle. تَمَاسُكٌ (الْتِحَامٌ، الْتِصَاقٌ): une cohérence, une cohésion. مُتَمَاسِكٌ/ مُلْتَحِمٌ/ مُلْتَصِقٌ (صِفَةٌ): cohérent. مُتَمَاسِكَةٌ/ مُلْتَحِمَةٌ/ مُلْتَصِقَةٌ (صِفَةٌ): cohérente. أَفْكَارٌ مُتَرَابِطَةٌ: idées cohérentes. تَمَاسُكُ الْأَجْسَامِ: la cohésion des corps. تَرَابُطُ أَقْسَامِ خُطْبَةٍ: la cohésion d'un discours. تَمَاسُكٌ (احْتِمَالٌ): une portance. حَامِلٌ/ نَاقِلٌ/ رَافِعٌ/ دَاعِمٌ/ فِي صِحَّةٍ/ ذُو صِحَّةٍ (صِفَةٌ): portant. حَامِلَةٌ/ نَاقِلَةٌ/ رَافِعَةٌ/ دَاعِمَةٌ/ فِي صِحَّةٍ/ ذَاتُ صِحَّةٍ (صِفَةٌ): portante. مُنَاقَشَةٌ مُنْصَبَةٌ عَلَى: une discution portant sur. هوَ فِي صِحَّةٍ جَيِّدَةٍ: il est bien portant. هُوَ فِي صِحَّةٍ سَيِّئَةٍ: il est mal portant.
2192-تَمَالَكَ نَفْسَهُ (سَيْطَرَ عَلَيْهَا): se dominer, se maîtriser, se retenir. سَيْطَرَ (هَيْمَنَ): dominer, maîtriser. سَيْطَرَةٌ (هَيْمَنَةٌ): une dominance, une maîtrise. تَمَالُكُ النَّفْسِ: la maîtrise de soi-même. مُسَيْطِرٌ (صِفَةٌ): dominant. مُسَيْطِرَةٌ (صِفَةٌ): dominante. لَوْنٌ سَائِدٌ: une couleur dominante. صِفَةٌ غَالِبَةٌ: une qualité dominante. مُسَيْطِرٌ/ مُهَيْمِنٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dominateur. مُسَيْطِرَةٌ/ مُهَيْمِنَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dominatrice. فَقَدَ هُدُوءَهُ: perdre sa maîtrise. تَغَلَّبَ عَلَى أَهْوَائِهِ: maîtriser ses passions. كَظَمَ غَيْظَهُ: retenir sa colère. حَبَسَ أَنْفَاسَهُ: retenir son haleine.
2193-تَمَامًا (بِالتَّمَامِ، كُلِّيًّا، كُلِّيّةً): entièrement, complètement. أَسْهُمٌ سُدِّدَتْ قِيمَتُهَا كَامِلَةً: actions entièrement libérées. كَامِلٌ/ تَامٌّ (صِفَةٌ): entier. كَامِلَةٌ/ تَامَّةٌ (صِفَةٌ): entière. الْكَوْنُ بِأَسْرِهِ: l'Univers entier. عَدَدٌ صَحِيحٌ: un nombre entier. تَمَتَّعَ بِحُرِّيَّةٍ مُطْلَقَةٍ: jouir d'une entière liberté. إِتْمَامٌ (تَكْمِيلٌ): un complètement. أَنْهَى (أَتَمَّ، أَنْجَزَ): compléter. تَمَّ (كَمُلَ، اكْتَمَلَ): se compléter. تَمَامٌ (كَمَالٌ): une plénitude. احْتَفَظَ بِكَامِلِ قُوَّاهُ: conserver la plénitude de ses forces.
2194-تَمَاوَتَ (تَصَنَّعَ المَوْتَ، تَظَاهَرَ بِالمَوْتِ): simuler la mort, faire le mort. مَوْتٌ (مَنِيَّةٌ، وَفَاةٌ): une mort. مَيْتٌ/ مَيِّتٌ (صِفَةٌ): mort. مَيْتَةٌ/ مَيِّتَةٌ (صِفَةٌ): morte. لُغَةٌ مَيِّتَةٌ: langue morte.
2195-تَمَاوَجَ/ تَمَوَّجَ/ مَاجَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): onduler. مَوَّجَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): onduler. تَمَاوُجٌ (تَمَوُّجٌ): une ondulation. تَمَاوُجُ الشَّعْرِ: ondulation de la chevelure. تَمَاوُجُ حَقْلِ قَمْحٍ: ondulation d'un champ de blé. مُتَمَوِّجٌ (صِفَةٌ): ondulé. مُتَمَوِّجَةٌ (صِفَةٌ): ondulée. مَائِجٌ/ مُتَمَوِّجٌ (صِفَةٌ): onduleux. مَائِجَةٌ/ مُتَمَوِّجَةٌ (صِفَةٌ): onduleuse.
2196-تَمَايُلٌ (تَرَنُّحٌ): un roulis. تَمَايُلُ سَفِينَةٍ: roulis d'un navire. تَرَنَّحَ (تَمَايَلَ): tituber. تَرَنُّحٌ (تَمَايُلٌ): une titubation. تَمَايُلُ سِكِّيرٍ: titubation d'un ivrogne. تَمَايُلُ أَغْصَانٍ (نَوَسَانُهَا، اهْتِزَازُهَا): balancement de branches, oscillation de branches. مُتَذَبْذِبٌ/ نَائِسٌ (صِفَةٌ): oscillant. مُتَذَبْذِبَةٌ/ نَائِسَةٌ (صِفَةٌ): oscillante. تَذَبْذَبَ (نَاسَ، اهْتَزَّ): osciller.
2197-تَمَتَّعَ بِ (نَعِمَ بِ، الْتَذَّ بِ): jouir. انْتَفَعَ بِحَقٍّ (تَمَتَّعَ بِهِ): jouir d'un droit, user d'un droit. تَمَتَّعَ بِصِحَّةٍ جَيِّدَةٍ: jouir d'une bonne santé. ذَاعَ صِيتُهُ: jouir d'une grande réputation. تَمَتُّعٌ (مُتْعَةٌ، تَلَذُّذٌ): une jouissance. المَلَذَّاتُ (الشَّهَوَاتُ): les jouissances des sens. مُمْتِعٌ (صِفَةٌ): jouissant. مُمْتِعَةٌ (صِفَةٌ): jouissante.
2198-تَمْتَمَ (تَلَعْثَمَ، تَلَجْلَجَ، تَعْتَعَ، لَجْلَجَ): balbutier, bégayer. تَمْتَمَ بِصَلَاةٍ: balbutier une prière. تَمْتَمَةٌ (غَمْغَمَةٌ، تَعْتَعَةٌ): un balbutiement, un bégaiement. هَمْهَمَ (تَمْتَمَ): marmonner. هَمْهَمَةٌ (تَمْتَمَةٌ، غَمْغَمَةٌ): un marmonnement. هَمَسَ (تَمْتَمَ، دَمْدَمَ): murmurer. هَمْسٌ (تَمْتَمَةٌ): un murmure. خَرِيرٌ (هَدِيرٌ): murmure de l'eau. هَفِيفٌ (هَزِيزٌ، هَيْنَمَةٌ): murmure du vent. ذُو خَرِيرٍ (صِفَةٌ): murmurant. ذَاتُ خَرِيرٍ (صِفَةٌ): murmurante. دَنْدَنَ (هَمْهَمَ): marmotter. دَنْدَنَةٌ (هَمْهَمَةٌ): un marmottement.
2199-تَمْتِينٌ (تَوْطِيدٌ، تَقْوِيَةٌ، دَعْمٌ): une consolidation. مُمَتَّنٌ/ مُوَطَّدٌ/ مَدْعُومٌ (صِفَةٌ): consolidé. مُمَتَّنَةٌ/ مُوَطَّدَةٌ/ مَدْعُومَةٌ (صِفَةٌ): consolidée. دَيْنٌ مُجَمَّدٌ: une dette consolidée. وَطَّدَ (مَتَّنَ): consolider. دَعَمَ جِدَارًا: consolider un mur. عَزَّزَ الْجَبْهَةَ: consolider le front. تَوَطَّدَ (تَمَتَّنَ): se consolider. وَثَّقَ (أَيَّدَ. مَتَّنَ. رَسَّخَ. ثَبَّتَ): affermir. قَوَّى الْعَزْمَ: affermir le courage. تَوَطَّدَ (رَسَخَ. اسْتَتَبَّ، تَأَكَّدَ): s'affermir. دَعْمٌ (تَوْثِيقٌ، تَوْطِيدٌ): un affermissement.
2200-تِمْثَالٌ (نُصْبٌ): une statue. تِمْثَالٌ صَغِيرٌ: une statuette. مَثَّالٌ/ نَحَّاتٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): statuaire. نَحْتِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِصُنْعِ التَّمَاثِيلِ (صِفَةٌ): statuaire. نَصَبَ تِمْثَالًا لِ: statufier. صُورَةٌ (رَسْمٌ، تِمْثَالٌ): une image. ذِكْرَيَاتُ المَاضِي: les images du passé. تَخَيُّلَاتِ الْحُلْمِ: les images du rêve.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2784):

  29291- مُلَازِمٌ/ لَازِمٌ (صِفَةٌ): inhérent . مَسْؤُولِيَّةٌ مُرْتَبِطَةٌ بِوَظِيفَةٍ: responsabilité inhérente à une fonction . تَلَاز...