الخميس، 4 أبريل 2024

دليل المترجم (2361):

 


25071- مَرْمَى المِدْفَعِ (مَدَاهُ): portée de canon. مِدْفَعٌ بَعِيدُ المَرْمَى: canon à longue portée. عَلَى مَرْمَى بُنْدُقِيَّةٍ: à portée de fusil. كَلَامٌ بَعِيدُ المَرْمَى (مَجَازًا): paroles à grande portée. عَلَى مَدَى الصَّوْتِ: à portée de voix.

25072- مِرْمَاحٌ (أَلْعَابٌ فُرُوسِيَّةٌ، مِهْرَجَانُ فُرْسَانٍ): une fantasia.

25073- مِرَمَّةٌ/ مَرَمَّةٌ (مِشْفَرُ الجَمَلِ: babine du chameau): babine et babouine. مِرَمَّةُ شَاةٍ (شَفَتُهَا): les babines d’une brebis.

25074- مُرْمَدٌّ (ضَارِبٌ إِلَى الرَّمَادِيِّ: qui tire sur le gris): grisâtre. بَاهِتٌ (مَجَازًا): grisâtre.

25075- مَرْمَدَةٌ (مَنْفَضَةٌ؛ وِعَاءٌ صَغِيرٌ مِنْ مَعْدِنٍ وَنَحْوِهِ يُوضَعُ فِيهِ رَمَادُ السَّجَائِرِ): un cendrier.

25076- مَرْمَرٌ (نَوْعٌ مِنَ الرُّخَامِ صُلْبٌ شَدِيدُ الصَّفَاءِ): un albâtre. بَشَرَةٌ شَدِيدَةُ النَّقَاءِ: peau d’albâtre. رُخَامٌ (مَرْمَرٌ): un marbre. مَعْجُونُ المَرْمَرِ (جَصٌّ): un stuc.

25077-  مَرْمَرِيٌّ/ رُخَامِيٌّ (صِفَةٌ): marmoréen. قَلْبٌ بَارِدٌ (قَلْبٌ قَاسٍ): un cœur marmoréen. وَجْهٌ جَامِدٌ: visage marmoréen.

25078- مَرْمَرِيٌّ/ رُخَامِيٌّ (صِفَةٌ): marbrier. مَرْمَرِيُّ الشَّكْلِ/ رُخَامِيُّ الشَّكْلِ (صِفَةٌ): marbré. رَخَّامٌ (صَانِعُ الرُّخَامِ أَوْ عَامِلُهُ): un marbrier. مَرْخَمٌ (مَقْلَعُ الرُّخَامِ): une marbrière.

25079- مُرَمَّقٌ/ عَمَلٌ مُرَمَّقٌ (عَمَلٌ غَيْرُ مُتْقَنٍ، عَمَلٌ أُنْجِزَ عَلَى عَجَلٍ): ravaudage, travail fait à la hâte, travail bâclé. سَفْسَفَ عَمَلًا (عَمِلَهُ وَلَمْ يُحْسِنْهُ): bâcler un travail.

25080- مُرَمَّقٌ/ عَيْشٌ مُرَمَّقٌ (عَيْشٌ فِي عَوَزٍ، عَيْشٌ فِي ضَنْكٍ، عَيْشٌ فِي ضَائِقَةٍ): une vie de gêne. هُوَ مُرَمَّقُ العَيْشِ: il vit petitement et fort serré. كَانَ يَعِيشُ فِي ضِيقٍ: il vivait serré. عَاشَ فِي ضَنْكٍ: vivre dans la gêne. افْتَقَرَ (أَعْسَرَ): être dans la gêne.       

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2407):

  25531- مُسْتَأْجِرُ طَائِرَةٍ: affréteur d’un avion . مُسْتَأْجِرُ سَفِينَةٍ: affréteur d’un navire . وانظر "مُسْتَأْجَرٌ/ مُؤَجَّرٌ&...