7861- طِحَالٌ
(عُضْوٌ يَقَعُ بَيْنَ المَعِدَةِ وَالحِجَابِ الحَاجِزِ فِي يَسَارِ البَطْنِ،
تَتَّصِلُ وَظِيفَتُهُ بِتَكْوِينِ الدَّمِ وَإِتْلَافِ القَدِيمِ مِنْ
كُرَيَّاتِهِ): une rate.
صَبَّ جَامَ غَضَبِهِ عَلَى: décharger sa rate sur.
7862- طُحَالٌ
(دَاءٌ يُصِيبُ الطِّحَالَ): maladie de la rate, inflammation de
la rate.
مَرَضٌ (دَاءٌ، عِلَّةٌ): une maladie. الْتِهَابٌ: une
inflammation.
7863- طَحَّانٌ (صَانِعُ الطَّحِينِ وَبَائِعُهُ): un
meunier, un minotier.
زَوْجَةُ الطَّحَّانِ: la meunière. خَادِمُ الطَّاحُونِ: le
garçon meunier.
طَاحُونٌ (طَاحُونَةٌ، مِطْحَنَةٌ): un moulin. طَحْنٌ (أَوْ أُجْرَةُ
الطَّحَّانِ): une mouture.
طَحَّانَةٌ: une meunière.
طِحَانَةٌ (تِجَارَةُ الطَّحْنِ): une meunerie. مِهْنَةُ الطَّحَّانِ: la
minoterie.
7864- طُحْلُبٌ
(نَبَاتَاتٌ لَهَا سُوقٌ وَوَرَقٌ وَلَيْسَ لَهَا جُذُورٌ حَقِيقِيَّةٌ): une
mousse.
زَبَدٌ (رَغْوَةٌ): une mousse. طُحْلُبٌ فَحْمِيٌّ (نَوْعٌ
مِنَ الطَّحَالِبِ المُتَحَجِّرَةِ وَالمُتَفَحِّمَةِ): un pécoptéris. طُحْلُبٌ
أَحْمَرُ: un némale, un némalion. طُحْلُبُ المَنَاقِعِ: la
sphaigne.
7865-
طُحْلُبِيَّاتٌ (قِسْمٌ مِنَ المَمْلَكَةِ النَّبَاتِيَّةِ يَتَمَيَّزُ
بِخُلُوِّهِ مِن الجُذُورِ وَالأَزْهَارِ): muscinées,
bryophytes.
7866- طَحَنَ: meuler,
moudre.
طَحَنَ القَمْحَ (صَيَّرَهُ دَقِيقًا): moudre le blé. طَحَنَ
الجِصَّ: battre le plâtre. جِصٌّ (جِبْسٌ): un
plâtre.
جَصَّصَ (جَبَّسَ، أَوْ أَصْلَحَ أَرْضًا بِالجِصِّ): plâtrer.
7867- طَحْنٌ: une
mouture.
طَحْنُ حُبُوبٍ: une mouture de grains. طَحْنٌ رَحَوِيٌّ: une
mouture par meule.
رَحًى (حَجَرُ الطَّاحُونِ): une meule. صَادَ عُصْفُورَيْنِ بِحَجَرٍ
وَاحِدٍ: tirer d’un sac deux moutures.
7868- طِحْنٌ
(طَحِينٌ، دَقِيقٌ): une farine. دَقِيقٌ بِاللَّبَنِ: une
farine lactée.
أَسْمَعُ جَعْجَعَةً وَلَا أَرَى طِحْنًا (مَثَلٌ: un proverbe): beaucoup
de bruit pour rien, j’entends le bruit de la meule mais je ne vois point de
farine.
7869- طَحِينٌ
(دَقِيقٌ): une farine.
مَطْحُونٌ/ مَجْرُوشٌ (صِفَةٌ): moulu. مَطْحُونَةٌ/ مَجْرُوشَةٌ
(صِفَةٌ): moulue.
مَجْرُوشٌ: concassé.
ذَهَبٌ مَسْحُوقٌ (لِتَذْهِيبِ المَعَادِنِ): or moulu. وانظر،
طِحْنٌ"، رقم: 7868 من "دليل المترجم".
7870- طَحِينِيٌّ/
دَقِيقِيٌّ/ مَنْسُوبٌ إِلَى الطَّحِينِ أَوْ إِلَى الدَّقِيقِ/ مُتَعَلِّقٌ
بِالطَّحِينِ أَوْ بِالدَّقِيقِ (صِفَةٌ): farineux, farinacé.
طَحِينِيَّةٌ/ دَقِيقِيَّةٌ/ مَنْسُوبَةٌ إِلَى الطَّحِينِ أَوْ إِلَى الدَّقِيقِ/
مُتَعَلِّقَةٌ بِالطَّحِينِ أَوْ بِالدَّقِيقِ (صِفَةٌ): farineuse,
farinacée.
نَبَاتٌ طَحِينِيٌّ (نَبَاتٌ مُغَطًّى بِمَسْحُوقٍ أَبْيَضَ): une
plante farineuse, un farineux.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق