السبت، 18 يناير 2020

دليل المترجم (429):



4271- رَفُوسٌ (جَوَادٌ رَفُوسٌ): un cheval regimbeur. جَمُوحٌ/ جَامِحٌ/ شَمُوسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): regimbeur. جَمُوحٌ/ جَامِحَةٌ/ شَمُوسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): regimbeuse. وانظر، رقم: 4262 من "دليل المترجم".
4272- رَفِيعٌ/ عَالٍ/ سَامٍ (صِفَةٌ): haut. رَفِيعَةٌ/ عَالِيَةٌ/ سَامِيَةٌ (اسْمٌ وَصِفَة): haute. رَفِيعُ القَدْرِ: haut placé, éminent. شَجَرَةٌ بَاسِقَةٌ: un arbre haut. جَبَلٌ شَاهِقٌ: une haute montagne. مَدُّ البَحْرِ: la marée haute. الأُسْلُوبُ الرَّفِيعُ: le haut style. الطَّبَقَاتُ الرَّفِيعَةُ: les hautes classes. وَظِيفَةٌ كُبْرَى (وَظِيفَةٌ سَامِيَةٌ): une haute fonction. كِبَارُ المُوَظَّفِينَ: les hauts fonctionnaires. مُكَبِّرُ صَوْتٍ: un haut-parleur. تَكَلَّمَ بِاعْتِزَازٍ: avoir la parole haute. فَوْقَ (أَعْلَى): haut. مِنْ أَعْلَى إِلَى أَسْفَل: de haut en bas. ارْتِفَاعٌ (عُلُوٌّ): un haut. قِمَّةُ جَبَلٍ: le haut d’une montagne. صَرَخَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: crier du haut de sa tête. الظُّهْرُ (سَاعَةُ زَوَالِ الشَّمْسِ): le haut du jour. مُتَعَالٍ/ مُتَكَبِّرٌ/ مُتَعَاظِمٌ، مُتَعَجْرِفٌ (صِفَةٌ): hautain. مُتَعَالِيَةٌ/ مُتَكَبِّرَةٌ/ مُتَعَاظِمَةٌ/ مُتَعَجْرِفَةٌ (صِفَةٌ): hautaine. خَيْطٌ رَفِيعٌ (خَيْطٌ رَقِيقٌ، خَيْطٌ دَقِيقٌ): un fil fin, un fil ténu. نَسِيجٌ رَفِيعٌ: un tissu fin مَقَامٌ. رَفِيعٌ: une situation remarquable. وانظر، رقم: 4265 من "دليل المترجم".
4273- رَفِيقٌ (عَشِيرٌ. صَاحِبٌ): un camarade, un copain,  un compagnon. أَنِيسٌ: un bon compagnon. الصَّحَابَةُ (رِضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِمْ): les compagnons du prophète. رَفِيقُ سِلَاحٍ: compagnon d’armes. زَمِيلٌ (رَفِيقٌ): un collègue. وانظر، رقم: 4268 من "دليل المترجم".
4274-  رَفِيهٌ/ رَافِهٌ (عَيْشٌ رَفِيهٌ): une aisance, une vie aisée. وانظر، رقم: 4270 من "دليل المترجم".
4275- رَقَّ (نَحِفَ): s’amincir. رَقَّقَ (أَنْحَفَ): amincir. مُرَقِّقٌ/ مُنْحِفٌ (صِفَةٌ): amincissant. مُرَقِّقَةٌ/ مُنْحِفَةٌ (صِفَةٌ): amincissante. تَرْقِيقٌ (إِنْحَالٌ. نُحُولٌ): un amincissement. رِقَّةُ وَرَقَةٍ: la minceur d’un papier. رِقَّةُ نَسْيجٍ: la finesse d’un tissu. رَقَّ قَلْبُهُ (حَنَّ، أَشْفَقَ عَلَى): s’apitoyer. رِقَّةُ قَلْبٍ (شَفَقَةٌ، تَحَنُّنٌ): un apitoiement. شَفَقَةٌ (رَأْفَةٌ، عَطْفٌ، حَنَانٌ، رَحْمَةٌ): une pitié. اسْتَرْحَمَ: implorer la pitié. رِقَّةُ الطَّبْعِ (دَمَاثَةُ الخُلُقِ): la douceur de caractère, la douceur de tempérament. رِقَّةُ الشُّعُور (رِقَّةُ العَوَاطِفِ): la délicatesse des sentiments. رِقَّةُ الحُبِّ: la tendresse de l’amour.
4276- رِقٌّ (عُبُودِيَّةٌ): un esclavage, une servitude. خَادِمٌ (أَجِيرٌ): un serviteur. اسْتَرَقَّ (اسْتَعْبَدَ): tenir en esclavage, esclavager. عَبْدٌ/ رَقِيقٌ/ مُسْتَعْبَدٌ/ تَابِعٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): esclave. نِخَاسَةٌ (تِجَارَةُ الرَّقِيقِ): le commerce d’esclaves. نَخَّاسٌ: marchand d’esclaves. أَسِيرُ الشَّهَوَاتِ: esclave des passions. أَمَةٌ: une femme esclave. رِقٌّ (عُبُودِيَّةٌ): un asservissement. مُسْتَرِقٌّ/ مُسْتَعْبِدٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): asservisseur. اسْتَرَقَّ (اسْتَعْبَدَ): asservir. أَسَرَ القُلُوبَ: asservir les cœurs. كَبَحَ أَهْوَاءَهُ: asservir ses passions. مُسْتَرِقٌّ/ مُسْتَعْبِدٌ (صِفَةٌ): asservissant. مُسْتَرِقَّةٌ/ مُسْتَعْبِدَةٌ (صِفَةٌ): asservissante. خَادِمٌ: un servant. خَادِمَةٌ (أَجِيرَةٌ، أَمَةٌ، جَارِيَةٌ): une servante. نَادِلٌ: un serveur. نَادِلَةٌ: une serveuse. مَخْدُومٌ/ مُعْتَنًى بِهِ (صِفَةٌ): servi. مَخْدُومَةٌ/ مُعْتَنًى بِهَا (صِفَةٌ): servie. خَدُومٌ/ مُسْرِعٌ لِلجَمِيلِ (صِفَةٌ): serviable. خِدْمَةٌ (خَادِمِيَّةٌ. مَصْلَحَةٌ، قِسْمٌ، دَائِرَةٌ. فَائِدَةٌ، نَفْعٌ. مَعُونَةٌ، عَوْنٌ. مَعْرُوفٌ، جَمِيلٌ، فَضْلٌ): un service. اسْتِخْدَامٌ (اسْتِعْمَالٌ): la mise en service. غَيْرُ صَالِحِ لِلاسْتِعْمَالِ: hors de service. خِدْمَةٌ عَسْكَرِيَّةٌ: un service militaire.
4277- رَقٌّ (مُهْرَقٌ، قَضِيمٌ): un parchemin. شَبِيهٌ بِالرَّقِّ (صِفَةٌ): parcheminé. شَبِيهَةٌ بِالرَّقِّ (صِفَةٌ): parcheminée. بِشَكْلِ الرَّقِّ (صِفَةٌ): parchemineux. مَصْنَعُ الرَّقِّ: la parcheminerie. جَعَلَ شَبِيهًا بِالرَّقِّ: parcheminer.
4278- رَقَأَ الدَّمُ أَوِ الدَّمْعُ وَنَحْوُهُمَا (سَكَنَ وَجَفَّ وَانْقَطَعَ بَعْدَ جَرَيَانِهِ): cesser de couler, s’arrêter.
4279- رَقَى فُلَانًا (عَوَّذَهُ): munir quelqu’un d’amulettes. تَعْوِيذَةٌ (تَمِيمَةٌ): une amulette. رَقَى الحَيَّةَ: charmer le serpent. بَهَرَ العُيُونَ: charmer les yeux. خَفَّفَ الأَلَمَ: charmer la douleur. سَحَرَ (فَتَنَ): charmer. رُقْيَةٌ (تَعْزِيمٌ): une incantation. حَاوٍ: charmeur de serpents. رَاقٍ/ سَاحِرٌ/ مُشَعْوِذٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): sorcier. رَاقِيَةٌ/ سَاحِرَةٌ/ مُشَعْوِذَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): sorcière. بَارِعٌ/ مَاهِرٌ (مَجَازًا): sorcier. عَجُوزٌ خَبِيثَةٌ: une vieille sorcière. شَعْوَذَةٌ (سِحْرٌ، عَرَافَةٌ): une sorcellerie. هَذَا شَيْءٌ لَا يُفَسَّرُ: cela tient de la sorcellerie. وانظر، رقم: 4005 من "دليل المترجم".
4280- رَقَّى فُلَانًا: donner de l’avancement à quelqu’un, faire monter quelqu’un par degrés. رَقَّى مُوَظَّفًا: donner de l’avancement à un fonctionnaire, promouvoir un fonctionnaire à un haut poste. رَقَّى ضَابِطًا إِلَى رُتْبَةٍ: élever un officier à un grade. رَقَّى تِجَارَتَهُ: améliorer son commerce, faire progresser son commerce.


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...