:
4221- رَعَى
(ارْتَعَى العُشْبَ): pâturer, paître, brouter. مَرْعًى (طَعَامُ
الحَيَوَانَاتِ): une pâture.
مَرْعًى (مَرْتَعٌ): un pâturage. حَقُّ الإِرْعَاءِ: le
droit de pâturage.
حَقُّ الإِرْعَاءِ العُمُومِيِّ: droit de vaine pâture. يُرْعَى/
يُمْكِنُ رَعْيُهُ (صِفَةٌ): pâturable. رَعْيٌ: un
broutage, un broutement.
نَبْتُ الرَّبِيعِ: un brout. مَرَضُ النَّبْتِ (الْتِهَابٌ
مِعَوِيٌّ يُصِيبُ المَاشِيَةَ مِنْ نَبْتِ الرَّبِيعِ): le mal de
brout.
رَعَى المَاشِيَةَ: faire paître les bestiaux. رَعَى غَنَمَهُ: faire
paître ses moutons.
حَيَاةٌ رَعَوِيَّةٌ: une vie pastorale, une vie bucolique. شِعْرٌ
رَعَوِيٌّ: une poésie pastorale, une poésie bucolique. رِسَالَةٌ
رَعَوِيَّةٌ: une lettre pastorale.
4222- رَعَى
عَهْدَ فُلَانٍ: être fidèle à quelqu’un. رَعَى عَهْدًا: rester
fidèle à sa promesse.
رَعَى وَلَدًا: veiller sur un enfant, prendre soin d’un enfant. رَعَى
النُّجُومَ (رَاقَبَهَا): observer les étoiles. رَعَى
مَشْرُوعًا: patronner une entreprise, parrainer une entreprise. رَعَاكَ
اللهُ: Dieu te garde !. رِعَايَةُ اللهِ: garde
de Dieu.
رِعَايَةُ الطُّفُولَةِ: la protection de l’enfance. تَحْتَ
رِعَايَةِ رَئِيسِ الجُمْهُورِيَّةِ: sous le patronage du président de la
république.
بِرِعَايَةِ فُلَانٍ: sous les auspices de quelqu’un.
4223- رَعَّابَةٌ/
مُحْدِثٌ لِلرُّعْب/ مُرْعِبٌ/ مُخِيفٌ/ مُفِزِعٌ (صِفَةٌ): terrible. رِيحٌ
عَنِيفَةٌ: un vent terrible. بِشَكْلٍ مُرْعِبٍ (بِشَكْلٍ
مُخِيفٍ): terriblement.
مُخِيفٌ/ مُفْزِعٌ (صِفَةٌ): effrayant. مُخِيفَةٌ/ مُفْزِعَةٌ
(صِفَةٌ): effrayante.
فِكْرَةٌ مُرْعِبَةٌ: une pensée effrayante. قَيْظٌ شَدِيدٌ (حَرَارَةٌ
شَدِيدَةٌ): une chaleur effrayante. مَذْعُورٌ/ مَرْعُوبٌ/
مُرْتَاعٌ (صِفَةٌ): effrayé.
مَذْعُورَةٌ/ مَرْعُوبَةٌ/ مُرْتَاعَةٌ (صِفَةٌ): effrayée. أَرْعَبَ
(أَخَافَ، رَاعَ): effrayer. ارْتَعَبَ (خَافَ، ارْتَاعَ):
s’effrayer.
4224-
رَعَّادٌ/ ثَرْثَارٌ/ مِهْذَارٌ/
بَقْبَاقٌ/ كَثِيرُ الكَلَامِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bavard.
رَعَّادَةٌ/ ثَرْثَارَةٌ/ مِهْذَارٌ/ بَقْبَاقَةٌ/ كَثِيرَةُ الكَلَامِ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): bavarde.
كَلْبٌ عَوَّاءٌ: un chien bavard. ثَرْثَرَةٌ (هَذَرٌ.
بَقْبَقَةٌ. كَلَامٌ فَارِغٌ): un bavardage, une bavarderie. سَحَابٌ
رَعَّادٌ (كَثِيرُ الرَّعْدِ): un nuage tonnant. رَعْدٌ: un
tonnerre.
هَزِيمُ الرَّعْدِ: le bruit du tonnerre. تَنْزِلُ الصَّاعِقَةُ عَلَى
الأَمَاكِنِ المُرْتَفِعَةِ: le tonnerre tombe sur les lieux
élevés.
عَاصِفَةٌ مِنَ التَّصْفِيقِ: un tonnerre d’applaudissements.
4225- رُعَاشٌ
(ارْتِجَافٌ، رِعْدَةٌ، ارْتِعَاشٌ، قُشَعْرِيرَةٌ): un
frémissement, un tressaillement, un frisson. ارْتَعَشَ (ارْتَعَدَ): frissonner.
مُرْتَعِدٌ/ مُرْتَعِشٌ 'صِفَةٌ): frémissant, frissonnant.
مُرْتَعِدَةٌ/ مُرْتَعِشَةٌ (صِفَةٌ): frissonnante, frémissante.
انْتِفَاضَةُ حُمَّى: frisson de fièvre. رَعَّاشَاتٌ (قِسْمُ
حَشَرَاتٍ): odonates.
4226- رَعَاعٌ/
رُعَاعٌ (سُوقَةٌ، أَوْبَاشٌ، أَرْذَالُ النَّاسِ): une canaille,
une racaille, une lie.
رَعَاعُ الشَّعْبِ (أَوْبَاشُهُ): la lie du peuple. رَعَاعِيٌّ/ سُوقِيٌّ
(صِفَةٌ): populacier.
رَعَاعِيَّةٌ/ سُوقِيَّةٌ (صِفَةٌ): populacière. سُوقَةٌ (دَهْمَاءٌ،
رَعَاعٌ): une populace.
4227- رُعَافٌ: le
saignement du nez.
رَعَفَ/ رَعِفَ (خَرَجَ الدَّمُ مِنْ أَنْفِهِ): saigner du
nez.
رَعَفَ الأَنْفُ: saigner.
رَعِفَ الدَّمُ: couler du nez ou d’une blessure.
4228- رِعَايَةٌ (عِنَايَةٌ، حِمَايَةٌ، عَرَابَةٌ، حِفْظٌ): un
patronage, un parrainage, une garde, une attention . وانظر، رقم: 4222 من
"دليل المترجم".
4229- رَعَبَ
(خَافَ، خَشِيَ): craindre, avoir peur. خَوْفٌ (قَلَقٌ، خَشْيَةٌ): une
crainte.
مَخَافَةُ اللهِ: la crainte de Dieu. سَكَّنَ رَوْعَ فُلَانٍ: apaiser
les craintes de quelqu’un.
فَزِعٌ/ وَجِلٌ (صِفَةٌ): craintif. فَزِعَةٌ/ وَجِلَةٌ (صِفَةٌ):
craintive.
نَظْرَةٌ خَائِفَةٌ: un regard craintif. خَوْفًا (خَشْيَةً): craintivement. رَعَبَ
فُلَانًا: faire peur à quelqu’un, épouvanter quelqu’un. رُعْبٌ
(خَوْفٌ، فَزَعُ، وَجَلٌ، هَلَعٌ، ذُعْرٌ، هَوْلٌ) : une
peur, une frayeur, une épouvante.
وانظر، رقم: 4223 من "دليل المترجم".
4230- رَعَدَ/
رَعَدَتِ السَّمَاءُ (دَوَّى الرَّعْدُ فِيهَا): tonner. رَعْدٌ
(الصَّوْتُ المُدَوِّي فِي السَّمَاءِ المُنْبَعِثُ مِنْ بَيْنِ السُّحُبِ
يُرَافِقُهُ البَرْقُ): un tonnerre. قَصْفُ الرَّعْدِ: le
grondement du tonnerre.
يَقْصِفُ الرَّعْدُ: le tonnerre gronde. أَرْعَدَ (تَهَدَّدَ): menacer,
proférer des menaces.
يُوشِكُ المَطَرُ أَنْ يَهْطِلَ: la pluie menace. وَعِيدٌ (تَهْدِيدٌ): une menace. نَذِيرُ
مَطَرٍ: une menace de pluie. مُهَدَّدٌ/ فِي خَطَرٍ
(صِفَةٌ): menacé.
مُهَدَّدَةٌ/ فِي خَطَرٍ (صِفَةٌ): menacée. مُتَهَدِّدٌ/ مُتَوَعِّدٌ/ مُنْذِرٌ
(صِفَةٌ): menaçant.
مُتَهَدِّدَةٌ/ مُتَوَعِّدَةٌ/ مُنْذِرَةٌ (صِفَةٌ): menaçante. نَذِيرٌ: un
présage menaçant.
وانظر، رقم: 4224 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق