4231- رِعْدَةُ
بَرْدٍ: frisson de froid. رِعْدَةٌ مِنَ الخَوْفِ: grelottement
de peur.
مُرْتَعِدٌ (صِفَةٌ): grelottant. مُرْتَعِدَةٌ (صِفَةٌ): grelottante. ارْتَعَدَ
(ارْتَعَشَ بَرْدًا، ارْتَجَفَ): grelotter. وانظر، رقم: 4225 من
"دليل المترجم".
4232- رِعْدِيدٌ/
جَبَانٌ/ هَلِعٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): froussard. رِعْدِيدَةٌ/ جَبَانَةٌ/
هَلِعَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): froussarde. جُبْنٌ (هَلَعٌ): une
frousse.
4233- رَعْرَعَ
اللهُ الغُلَامَ: faire grandir le garçon. كَبِرَ (شَبَّ، نَمَا): grandir. نَامٍ
(صِفَةٌ): grandissant.
نَامِيَةٌ (صِفَةٌ): grandissante.
4234- رَعَشَ
فُلَانٌ: trembler.
اقْشَعَرَّ مِنَ البَرْدِ: trembler de froid.
ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُ: trembler de terre. وانظر،
رقم: 4225 من "دليل المترجم".
4235- رَعَفَ: saigner
du nez, avoir un saignement de nez.
وانظر، رقم: 4227 من "دليل المترجم".
4236- رَعَنَ/
رَعُنَ (حَمِقَ، كَانَ أَهْوَجَ فِي مَنْطِقِهِ) : être sot,
être frivole, être étourdi, être irréfléchi. أَحْمَقُ/ غَبِيٌّ/ أَبْلَهُ
(اسْمٌ وَصْفَةٌ): sot.
حَمْقَاءُ/ غَبِيَّةٌ/ بَلْهَاءُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): sotte. قَضِيَّةٌ
مُزْعِجَةٌ: une sotte affaire. طَائِشٌ/ عَابِثٌ/ تَافِهٌ/
بَاطِلٌ (صِفَةٌ): frivole.
البَاطِلُ: le frivole.
بِطَيْشٍ (بِنَزَقٍ): frivolement. طَيْشٌ (عَبَثٌ، نَزَقٌ،
تَفَاهَةٌ): une frivolité. طَائِشٌ/ نَزِقٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): étourdi.
طَائِشَةٌ/ نَزِقَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): étourdie. بِطَيْشٍ (بِنَزَقٍ): à
l’étourdi.
بِطَيْشٍ (بِخِفَّةٍ): étourdiment. أَذْهَلَ (أَزْعَجَ): étourdir. ثَقَّلَ
عَلَى السَّمْعِ: étourdir les oreilles. نَزِقٌ/ طَائِشٌ (صِفَةٌ): irréfléchi. نَزِقَةٌ/
طَائِشَةٌ (صِفَةٌ): irréfléchie. حَرَكَاتٌ عَفْوِيَّةٌ/ لَا
إِرَادِيَّةٌ: mouvements irréfléchis. رَأْيٌ فَطِيرٌ (خَطَرَ
بِالبَالِ وَأُبْدِيَ بِلَا تَثَبُّتٍ): une opinion irréfléchie. هَذَيَانٌ:
paroles irréfléchies.
طَيْشٌ (عَدَمُ تَبَصُّرِ، نَزَقٌ، حُمْقٌ): une
irréflexion.
رُعُونَةٌ: une frivolité, une irréflexion, une maladresse. ارْتَكَبَ
رُعُونَةً (ارْتَكَبَ حَمَاقَةً): commettre une folie, commettre une
bêtise.
رُعُونَةٌ فِي التَّصَرُّفِ: une légèreté de conduite. رُعُونَةٌ
فِي الكَلَامِ: une légèreté de paroles.
4237- رَعَوِيٌّ/
خَاصٌّ بِالرُّعَاةِ أَوْ بِتَرْبِيَةِ المَاشِيَةِ (صِفَةٌ): pastoral. وانظر،
رقم: 4221 من "دليل المترجم".
4238- رَعِيَّةٌ
مِنْ رَعَايَا دَوْلَةٍ: ressortissant d’un pays.
الرَّعَايَا: les ressortissants. رَعَايَا المَلِكِ: les
sujets du roi.
تَابِعٌ/ خَاضِعٌ لِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ressortissant. تَابِعَةٌ/
خَاضِعَةٌ لِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ressortissante.
4239- رَغَا
الجَمَلُ (صَوَّتَ، ضَجَّ): blatérer. رَغَا البَحْرُ (أَرْغَى،
أَزْبَدَ): écumer.
اسْتَشَاطَ غَضَبًا: écumer de colère. زَبَدٌ (رَغْوَةٌ/ رُغْوَةٌ/
رِغْوَةٌ): une écume.
حُثَالَةُ المُجْتَمَعِ: l’écume de la société. قَشَطَ
الرَّغْوَةَ: écumer.
قَاشِطُ الرَّغْوَةِ: un écumeur. قُرْصَانٌ (لِصُّ البَحْرِ): un
pirate, écumeur de mer.
طُفَيْلِيٌّ: écumeur de marmites. رَغَا (أَرْغَى، أَزْبَدَ): mousser. زَبَدٌ
(رَغْوَةٌ): une mousse.
رَاغٍ/ مُرْغٍ/ مُزْبِدٌ (صِفَةٌ): mousseux. رَاغِيَةٌ/ مُرْغِيَةٌ/
مُزْبِدَةٌ (صِفَةٌ): mousseuse. خَمْرٌ فَوَّارَةٌ: un
vin mousseux.
مِرْغَاةٌ (مِخْفَقَةُ البَيْضِ): un moussoir.
4240- رَغَائِبُ
(رَغَبَاتٌ، مَطَالِبُ): desiderata, revendications. رَغْبَةٌ
(أُمْنِيَةٌ، تَوْقٌ، مَيْلٌ، شَوْقٌ، تَمَنٍّ، بُغْيَةٌ): un désir, une
envie, un souhait.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق