السبت، 1 ديسمبر 2018

دليل المترجم (304):



3021-حَزَبَ الأَمْرُ (اشْتَدَّ): s’aggraver, se compliquer. حَزَبَ الأَمْرُ فُلَانًا (نَابَهُ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِ): vexer quelqu’un, tourmenter quelqu’un. نَكَّدَ (كَدَّرَ، أَغَاظَ): vexer. تَكَدَّرَ (اغْتَاظَ): se vexer. عَذَّبَ (آلَمَ، أَوْجَعَ): tourmenter. أَزْعَجَ فُلَانًا (أَغْضَبَهُ): tourmenter quelqu’un. عَذَّبَ نَفْسَهُ: se tourmenter.
3022-حِزْبٌ (شِيعَةٌ، طَائِفَةٌ، فَرِيقٌ): un parti. تَعَصُّبٌ (تَحَزُّبٌ): un esprit de parti. مُتَحَيِّزٌ/ مُحَابٍ/ مُغْرِضٌ (صِفَةٌ): partial. مُتَحَيِّزَةٌ/ مُحَابِيَةٌ/ مُغْرِضَةٌ (صِفَةٌ) : partiale. بِتَحَيُّزٍ (بِمُحَابَاةٍ): partialement. تَرَدَّدَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ : hésiter entre deux partis. أَسَاءَ مُعَامَلَةَ فُلَانٍ: faire un mauvais parti à quelqu’un. انْحَازَ إِلَى فُلَانٍ: prendre le parti de quelqu’un. عُصْبَةٌ (حِزْبٌ، زُمْرَةٌ): une faction. رُوحٌ حِزْبِيَّةٌ: un esprit de faction.
3023-حَزَرَ (تَنَبَّأَ، كَشَفَ الغَيْبَ): deviner. حَزَرَ نَتِيجَةَ حَدَثٍ : deviner la conséquence d’un événement. سَبَرَ فِكْرَةَ فُلَانٍ: deviner la pensée de quelqu’un. لُغْزٌ (أُحْجِيَّةٌ): une devinette. حَازِرٌ (مُخَمِّنٌ): un devineur. حَازِرَةٌ (مُخَمِّنَةٌ): une devineuse. حَدَسَ (خَمَّنَ، ظَنَّ. تَكَهَّنَ، رَجَمَ بِالظَّنِّ، رَجَمَ بِالغَيْبِ): conjecturer. حَدْسٌ (تَخْمِينٌ، ظَنٌّ، رَجْمٌ بِالظَّنِّ، رَجْمٌ بِالغَيْبِ) : une conjecture. خَمَّنَ: se livrer à des conjectures. حَدْسِيٌّ/ تَخْمِينِيٌّ/ ظَنِّيٌّ (صِفَةٌ): conjectural. حَدْسِيَّةٌ/ تَخْمِينِيَّةٌ/ ظَنِّيَّةٌ (صِفَةٌ): conjecturale. حَدْسِيًّا (تَخْمِينًا، ظَنًّا): conjecturalement.
3024-حَزَمَ (لَفَّ) : emballer. حَزَمَ بِضَاعَةً (غَلَّفَهَا، صَرَّهَا) : emballer une marchandise. رَبَطَ (أَوْثَقَ، قَيَّدَ، شَدَّ): lier. رَزَمَ (حَزَّمَ): lier en paquets. حُزْمَةٌ (رِزْمَةٌ، صُرَّةٌ): un paquet. بَاقَةُ زَهْرٍ: un paquet de fleurs. سَلْسَلَ أَفْكَارَهُ: lier ses idées. رُبِطَ (أُوثِقَ بِحَبْلٍ): se lier. ارْتَبَطَ بِشَخْصٍ: se lier avec quelqu’un. الْتَزَمَ بِقَسَمٍ: se lier par un serment. رَبْطٌ (وَصْلٌ. ارْتِبَاطٌ، اتِّصَالٌ): une liaison. تَسَلْسُلٌ فِي الأَفْكَارِ: liaison dans les idées. عِشْرَةٌ (مَوَدَّةٌ دَائِمَةٌ): liaison durable.
3025-حَزُمَ: être ferme. حَازِمٌ (صِفَةٌ): ferme. بِثَبَاتٍ (بِرَبَاطَةِ جَأْشٍ) : de pied ferme. قَاوَمَ (ثَبَتَ): tenir ferme. حَزْمٌ (صَلَابَةٌ): une fermeté. قُوَّةُ إِرَادَةٍ: fermeté de caractère. وَاجَهَ المَوْتَ بِرَبَاطَةِ جَأْشٍ: envisager la mort avec fermeté. أَجَابَ بِحَزْمٍ: répondre avec fermeté . أَظْهَرَ حَزْمًا: montrer de la fermeté.
3026-حَزِنَ (اغْتَمَّ، تَكَدَّرَ): s’attrister, s’affliger. أَحْزَنَ (كَدَّرَ، أَغَمَّ): attrister, affliger. مُحْزِنٌ/ مُكَدِّرٌ (صِفَةٌ): attristant, affligeant. مُحْزِنَةٌ/ مُكَدِّرَةٌ (صِفَةٌ): attristante, affligeante. خَبَرٌ مُحْزِنٌ: une nouvelle attristante. حَزِينٌ/ كَئِيبٌ/ مُغْتَمٌّ (صِفَةٌ): triste. بِحُزْنٍ (بِكَآبَةٍ، بِغَمٍّ): tristement. حُزْنٌ (شَجَنٌ، أَلَمٌ. بَلِيَّةٌ) : une tristesse, un chagrin, une affliction. مَكْرُوبٌ/ مَحْزُونٌ (صِفَةٌ): affligé. مَكْرُوبَةٌ/ مَحْزُونَةٌ (صِفَةٌ): affligée. مُصَابٌ بِعِلَّةٍ: affligé d’une maladie. مُؤْلِمٌ/ مُحْزِنٌ (صِفَةٌ): afflictif. مُؤْلِمَةٌ/ مُحْزِنَةٌ (صِفَةٌ) : afflictive. هَوِّنْ عَلَيْكَ: ne t’afflige pas trop.
3027-حَسَّ يَحُسُّ الشَّيْءَ (اقْتَلَعَهُ، اسْتَأْصَلَهُ، أَبَادَهُ، دَمَّرَهُ): déraciner quelque chose, extirper quelque chose. حَسَّ يَحِسُّ الشَّيْءَ (حَسَّ بِهِ/ أَدْرَكَهُ بِإِحْدَى حَوَاسِّهِ، شَعَرَ بِهِ، أَحَسَّ بِهِ/ عَلِمَ بِهِ): sentir quelque chose. هُوَ عَاجِزٌ عَنْ تَذَوُّقِ جَمَالِ مَنْظَرٍ: il est incapable de sentir la beauté d’un paysage. شَمَّ (اشْتَمَّ): sentir. لِهَذِهِ الزَّهْرَةِ رَائِحَةٌ زَكِيَّةٌ: cette fleur sent bon. نَتُنَ (أَنْتَنَ): sentir mauvais. هَذَا الأَكْلُ لَا طَعْمَ لَهُ: ce mets ne sent rien. يَكْرَهُ فُلَانًا (يَحْتَقِرُهُ): ne pas pouvoir sentir quelqu’un. اسْتَشْعَرَ (تَنَبَّأَ بِ): sentir de loin. شُعُورٌ (إِحْسَاسٌ. عَاطِفَةٌ، وِجْدَانٌ): un sentiment. تَقَبَّلْ أَسْمَى عَوَاطِفِي: recevez mes meilleurs sentiments. عَاطِفِيٌّ/ شُعُورِيٌّ (صِفَةٌ): sentimental. عَاطِفِيَّةٌ/ شُعُورِيَّةٌ (صِفَةٌ): sentimentale. عَاطِفِيًّا (بِرِقَّةِ قَلْبٍ) : sentimentalement. عَاطِفِيَّةٌ (حَالَةُ شَخْصٍ عَاطِفِيٍّ): une sentimentalité. إِحْسَاسٌ (حِسٌّ، انْطِبَاعٌ): une sensation, une impression . لَدَيْهِ انْطِبَاعٌ بِأَنَّ: il a la sensation que. تَرَكَ أَثَرًا عَمِيقًا: faire sensation. أَثَّرَ فِي: faire impression sur. انْطِبَاعِيَّةٌ (انْفِعَالِيَّةٌ، تَأَثُّرِيَّةٌ): une impressionnabilité. سَهْلُ التَّأَثَّرِ/ سَهْلُ الانْفِعَالِ (صِفَةٌ): impressionnable. مُؤَثِّرٌ (صِفَةٌ): impressionnant. مُؤَثِّرَةٌ (صِفَةٌ): impressionnante. خِطَابٌ بَلِيغٌ : un discours impressionnant. أَثَّرَ/ مَادِّيًّا (أَثَارَ الشُّعُورَ): impressionner. تَأَثَّرَ/ مَادِّيًّا (انْفَعَلَ): s’impressionner.
3028-حَسَا (احْتَسَى، رَشَفَ): humer, boire par petites gorgées. حَسَا قَهْوَةً: siroter un café. حَسَا/ حَسَاءٌ (شُرْبَةٌ): un bouillon, une soupe, un potage.
3029-حِسَابٌ: un calcul. حَسَبَ (عَدَّ، أَحْصَى): calculer. قَدَّرَ مَصْرُوفَاتِهِ حَسَبَ دَخْلِهِ: calculer ses dépenses d’après ses revenus. آلَةٌ حَاسِبَةٌ: une machine à calculer. حَاسِبَةُ جَيْبٍ (آلَةٌ حَاسِبَةٌ تُحْمَلُ فِي الجَيْبِ): une calculette. مَحْسُوبٌ/ مَعْدُودٌ (صِفَةٌ): calculé. مَحْسُوبَةٌ/ مَعْدُودَةٌ (صِفَةٌ) : calculée. عِلْمُ الحِسَابِ: l’arithmétique. حِسَابِيٌّ (صِفَةٌ): arithmétique. وَسَطٌ عَدَدِيٌّ: une moyenne arithmétique. حِسَابِيًّا (عَدَدِيًّا): arithmétiquement. حِسَابٌ مَصْرِفِيٌّ: un compte en banque. حِسَابٌ جَارٍ: un compte courant. مَصْرِفٌ (بَنْكٌ): une banque. مَصْرِفٌ مَرْكَزِيٌّ: une banque centrale. حِسَابُ الأَرْبَاحِ وَالخَسَائِرِ: le compte des profits et pertes  . يَوْمُ الحِسَابِ (يَوْمُ القِيَامَةِ): le jour du jugement dernier.
3030-حَسَّاسٌ/ سَرِيعُ الانْفِعَالِ/ سَرِيعُ الغَضَبِ (صِفَةٌ): chatouilleux. حَسَّاسَةٌ/ سَرِيعَةُ الانْفِعَالِ/ سَرِيعَةُ الغَضَبِ (صِفَةٌ): chatouilleuse. مَحْسُوسٌ/ مُدْرَكٌ (صِفَةٌ): sensible. المَحْسُوسَاتُ: les choses sensibles. هُوَ سَرِيعُ التَّأَثُّرِ بِالبَرْدِ: il est sensible au froid. قَلْبٌ رَقِيقٌ/ حَنُونٌ: un cœur sensible. مِيزَانٌ دَقِيقٌ: une balance sensible. الجَانِبُ المُؤَثِّرُ: le côté sensible. تَقَدُّمٌ ظَاهِرٌ: un progrès sensible. أَضْرَارٌ بَالِغَةٌ: dommages sensibles. بِشَكْلٍ مَلْمُوسٍ: sensiblement. حَسَاسِيَّةٌ/ حَسَّاسِيَّةٌ (شِدَّةُ حَسَاسِيَّةِ الجِسْمِ لِبَعْضِ المَوَادِّ أَوِ الأَوْضَاعِ) : une allergie.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2779):

  29241- مِلْءُ سَلَّةٍ  (مَا تَسْتَوْعِبُهُ إِذَا امْتَلَأَتْ؛ مُحْتَوَى سَلَّةٍ: contenu d’une corbeille ): une corbeille . سَلَّةٌ: une ...