الأربعاء، 29 أبريل 2020

دليل المترجم (485):



4831- سَالَمَ فُلَانًا (صَالَحَهُ، عَاشَ فِي وِئَامٍ مَعَهُ): vivre en paix avec quelqu’un, faire la paix avec quelqu’un. سَلَامٌ (سِلْمٌ، صُلْحٌ): une paix. تَصَالَحَ: faire la paix. قَاضِي صُلْحٍ: un juge de paix.
4732- سَالِمٌ/ سَلِيمٌ/ صَحِيحٌ/ سَوِيٌّ (صِفَةٌ): sain. سَالِمَةٌ/ سَلِيمَةٌ/ صَحِيحَةٌ/ سَوِيَّةٌ (صِفَةٌ): saine. سَالِمٌ (غَيْرُ مُصَابٍ بِأَذًى): sain et sauf. هُوَ فِي صِحَّةٍ جَيِّدَةٍ: il est bien portant. هُوَ فِي صِحَّةٍ سَيِّئَةٍ: il est mal portant. سَلِيمٌ (صِفَةٌ): intact. سَلِيمَةٌ (صِفَةٌ): intacte. سُمْعَةٌ لَمْ تُمَسَّ: une réputation intacte. هَوَاءٌ صِحِّيٌّ: un air sain. الفِعْلُ السَّالِمُ: le verbe régulier. الجَمْعُ السَّالِمُ: le pluriel régulier.
4833- سَامَ السِّلْعَةَ (طَلَبَ ثَمَنَهَا): demander le prix d’une marchandise. سَامَ فُلَانًا العَذَابَ (عَذَّبَهُ، عَاقَبَهُ، أَنْزَلَ بِهِ عِقَابًا): infliger à quelqu’un un châtiment . عِقَابٌ (عُقُوبَةٌ، تَأْدِيبٌ، قِصَاصٌ): un châtiment. سَامَ فُلَانًا خَسْفًا (أَذَلَّهُ): humilier quelqu’un.
4834- سَامٍ/ عَالٍ/ بَارِزٌ (صِفَةٌ): éminent. سَامِيَةٌ/ عَالِيَةٌ/ بَارِزَةٌ (صِفَةٌ): éminente. نَابِغَةٌ: un homme éminent. فُحُولُ الشُّعَرَاءِ: les poètes éminents. مَكَانٌ مُرْتَفِعٌ: un lieu éminent. سُمُوٌّ (رِفْعَةٌ): une éminence. سَامٍ/ رَفِيعُ الشَّأْنِ (صِفَةٌ): prééminent. سَامِيَةٌ/ رَفِيعَةُ الشَّأْنِ (صِفَةٌ): prééminente. رِفْعَةٌ: une prééminence. سَامٍ/ فَائِقٌ/ رَفِيعٌ/ عَالٍ (صِفَةٌ): suprême. سُلْطَةٌ سَامِيَةٌ: une autorité suprême. مَحْكَمَةٌ عُلْيَا: une cour suprême.
4835- سَامٌ (اسْمٌ): un toxique. سَامٌّ (صِفَةٌ): toxique. مَادَّةٌ سَامَّةٌ: une matière toxique, une substance toxique. غَازٌ سَامٌّ: un gaz toxique. سَامٌّ (صِفَةٌ): venimeux. سَامَّةٌ (صِفَةٌ): venimeuse. حَيَّةٌ سَامَّةٌ: un serpent venimeux. سَامٌّ/ مَسْمُومٌ (صِفَةٌ): vénéneux. سَامَّةٌ/ مَسْمُومَةٌ (صِفَةٌ): vénéneuse. ضَارٌّ لِلإِنْسَانِ (مَجَازًا): vénéneux. نَبَاتٌ سَامٌّ: une plante vénéneuse.
4836- سَامَى فُلَانًا (فَاخَرَهُ، بَارَاهُ): chercher à surpasser quelqu’un, rivaliser avec quelqu’un. فَاقَ (تَفَوَّقَ): surpasser. بَذَّ/ بَزَّ مُنَافِسِيهِ مَوْهِبَةً: surpasser ses rivaux en talent. بَذَّ نَفْسَهُ (تَفَوَّقَ عَلَى ذَاتِهِ): se surpasser.
4837- سَامَتَ شَيْئًا (وَازَاهُ، قَابَلَهُ، وَاجَهَهُ): être parallèle à quelque chose. مُوَازٍ/ مُتَوَازٍ (صِفَةٌ): parallèle. مُسْتَقِيمَانِ مُتَوَازِيَانِ: droites parallèles. خَطٌّ مُسْتَقِيمٌ: une droite. خُطُوطٌ مُسْتَقِيمَةٌ مُتَوَازِيَةٌ (فِي عِلْمِ الهَنْدَسَةِ): droites parallèles. سَامَتَتِ الشَّمْسُ الرَّأْسَ: être au zénith. السَّمْتُ/ سَمْتُ الرَّسِ (فِي عِلْمِ الفَلَكِ): le zénith.
4838- سَامَحَ (صَفَحَ، غَفَرَ): pardonner. أَسْتَغْفِرُ اللهَ: Dieu me pardonne !. سَامَحَهُ اللهُ: que Dieu lui pardonne . مَرَضٌ قَتَّالٌ: une maladie qui ne pardonne pas. سَامَحَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا: se pardonner les uns aux autres. سَمَاحٌ (صَفْحٌ، عَفْوٌ، مَغْفِرَةٌ): un pardon. يُغْتَفَرُ/ مُمْكِنٌ اغْتِفَارُهُ (صِفَةٌ): pardonnable. تَسَامُحٌ (تَسَاهُلٌ): une tolérance. سَمْحٌ/ مُتَسَامِحٌ/ مُتَسَاهِلٌ (صِفَةٌ): tolérant. سَمْحَةٌ/ مُتَسَامِحَةٌ/ مُتَسَاهِلَةٌ (صِفَةٌ): tolérante. سَامَحَ فُلَانًا (تَسَاهَلَ مَعَهُ): traiter quelqu’un avec indulgence, se montrer tolérant avec quelqu’un. سَامَحَ (عَذَرَ): excuser. مَعْذُورٌ (صِفَةٌ): excusé. مَعْذُورَةٌ (صِفَةٌ): excusée. اعْتَذَرَ: s’excuser. عُذْرٌ (مَعْذِرَةٌ): une excuse. يُعْذَرُ/ قَابِلٌ لِلعُذْرِ (صِفَةٌ): excusable. خَطَأٌ مُغْتَفَرٌ/ خَطَأٌ يُغْتَفَرُ: une faute excusable. سَامَحَ (عَذَرَ. غَفَرَ. أَعْفَى. بَرَّأَ): absoudre.
4839- سَامَرَ فُلَانًا (حَادَثَهُ لَيْلًا): passer la nuit à causer agréablement avec quelqu’un,  s’entretenir avec quelqu’un la nuit. سَامِرٌ (سَمِيرٌ): un compagnon de divertissement nocturne. المُتَسَامِرُونَ: les gens qui conversent la nuit.
4840- سَامِطٌ: qui échaude. مَاءٌ سَامِطٌ (المَاءُ المُغْلَى الَّذِي يَسْمُطُ الشَّيْءَ): une eau bouillante qui échaude. لَبَنٌ سَامِطٌ: un lait insipide. مَسِيخٌ/ عَدِيمُ الطَّعْمِ (صِفَةٌ): insipide. خُبْزٌ سَامِطٌ (خُبْزٌ بِلَا مِلْحٍ): un pain sans sel. سَلَقَ (غَسَلَ بِالمَاءِ الحَارِّ. سَمَطَ ذَبِيحَةً): échauder. اغْتَسَلَ بِالمَاءِ الحَارِّ (الْتَذَعَ، احْتَرَقَ بِالمَاءِ السَّاخِنِ): s’échauder. اسْتِحْمَاءٌ (غَسْلٌ بِالمَاءِ الحَارٍّ. سَمْطُ ذَبِيحَةٍ): un échaudage. رُنُوعٌ (ضُمُورُ الحُبُوبِ بِتَأْثِيرِ لَفْحِ الشَّمْسِ): un échaudement. قَمْحٌ رَنِعٌ: un blé échaudé.


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2436):

  25821- مُسَخِّنَةٌ كُحُولِيَّةٌ: lampe à alcool . 25822- مَسْخِيٌّ/ مَمْسُوخٌ/ مَسِيخٌ/ مُشَوَّهٌ/ مُشَوَّهُ الخِلْقَةِ (صِفَةٌ): diffor...