4611- زَمَالَةٌ
(رُفْقَةٌ، أُلْفَةٌ، عَلَاقَةُ رُفْقَةٍ وَصَدَاقَةٍ فِي عَمَلٍ أَوْ سَفَرٍ): une
confraternité, une camaraderie.
رُوحُ الزَّمَالَةِ (رُوحُ التَّضَامُنِ وَالتَّعَاوُنِ): esprit de
corps.
زَمِيلٌ: un confrère, un camarade. رَصِيفُ فُلَانٍ (يُحَاكِيهِ
فِي عَمَلِهِ وَيَأْلَفُهُ وَلَا يُفَارِقُهُ): un confrère.
أَخَوِيَّةٌ (جَمْعِيَّةٌ دِينِيَّةٌ أَوْ لِلبِرِّ وَالاحْسَانِ): une
confrérie.
زَمَالِيٌّ/ إِخَائِيٌّ (صِفَةٌ): confraternel. زَمَالِيَّةٌ/ إِخَائِيَّةٌ
(صِفَةٌ): confraternelle. عَلَاقَاتُ/ عَلَائِقُ
زَمَالَةٍ: rapports confraternels. أَخَوِيًّا (بِإِخَاءٍ): confraternellement,
fraternellement.
أَخَوِيٌّ/ مُرْتَبِطٌ بِعَلَائِقِ الأُخُوَّةِ (صِفَةٌ): fraternel.
أَخَوِيَّةٌ/ مُرْتَبِطَةٌ بِعَلَاقَاتِ الأُخُوَّةِ (صِفَةٌ): fraternelle. أُخُوَّةٌ
(إِخَاءٌ): une fraternité. تَآخِي الشُّعُوبِ: la
fraternité des peuples.
4612- زِمَامٌ
(عِنَانٌ، لِجَامٌ، رَسَنٌ، مِقْوَدٌ): une bride, une laisse, une
rêne, un licol, un licou .
شَفَةٌ أُنْبُوبٍ: la bride d’un tuyau. تُرِكَ حَبْلُهُ عَلَى
غَارِبِهِ: avoir la bride sur le cou. أَطْلَقَ لِأَهْوَائِهِ
العِنَانَ: lâcher la bride à ses passions. كَبَتَ غَرَائِزَهُ: tenir
en bride ses instincts.
مُلْجَمٌ (صِفَةٌ): bridé.
مُلْجَمَةٌ (صِفَةٌ): bridée.
أَلْجَمَ: brider.
أَسَاءَ التَّصَرُّفَ: brider son cheval par la queue. كَبَحَ
غَرَائِزَهُ: brider ses instincts. زِمَامٌ (رِبَاطٌ، خَيْطٌ،
بَرِيمٌ يُشَدُّ بِهِ حِذَاءٌ أَوْ ثَوْبٌ): un lacet. زِمَامُ
الحِذَاءِ (سَيْرُهُ): lacet de chaussure. قَبَضَ عَلَى زِمَامِ
الأَمْرِ: tenir les leviers de commande. هُوَ زِمَامُ الأَمْرِ
(مِلَاكُهُ): il est la cheville ouvrière.
4613- زَمَانٌ
(زَمَنٌ، وَقْتٌ/ قَلِيلُهُ وَكَثِيرُهُ): un temps. كَانَ ذَلِكَ فِي الزَّمَنِ
الغَابِرِ: c’était le bon temps. لَدَيْكَ الوَقْتُ الكَافِي: vous
avez bien le temps.
زَمَنٌ (لَحْظَةٌ، بُرْهَةٌ’ وَقْتٌ قَصِيرٌ): un moment. سَأَعُودُ
عَمَّا قَلِيلٍ: je reviendrai dans un moment. اغْتَنَمَ/ انْتَهَزَ
الفُرْصَةَ المُنَاسِبَةَ: il a saisi le moment favorable. زَمَنٌ
(وَقْتٌ، مُدَّةٌ، حِقْبَةٌ): une période. أَوْجُ النُّمُوِّ: la
période de développement.
دَوْرِيٌّ/ مُتَكَرِّرٌ فِي فَتَرَاتٍ نِظَامِيَّةٍ (صِفَةٌ): périodique. دَاءٌ
نَوْبِيٌّ: une maladie périodique. تَقْسِيمُ حِقْبَةٍ
تَارِيخِيَّةٍ طَوِيلَةٍ إِلَى فَتَرَاتٍ صَغِيرَةٍ لِدِرَاسَة تَطَوُّرِهَا وَشَرْحِهَا:
une périodisation.
دَوْرِيًّا (بِأَوْقَاتٍ مَعْلُومَةٍ): périodiquement. فَصْلٌ
مِنْ فُصُولِ السَّنَةِ: une saison. أَوَانُ المَطَرِ: la
saison des pluies.
فَصْلِيٌّ/ مَوْسِمِيٌّ (صِفَةٌ): saisonnier. فَصْلِيَّةٌ/ مَوْسِمِيَّةٌ
(صِفَةٌ): saisonnière.
زَمَانٌ (عَصْرٌ، عَهْدٌ): une époque. زَمَنُنَا الحَاضِرُ: notre
époque.
آنَذَاكَ: à cette époque-là. العَامُ المُنْصَرِمُ فِي
مِثْلِ هَذَا الوَقْتِ: l’un dernier à pareille époque. تَارِيخٌ
مُحَدَّدٌ: une époque fixe. زَمَنٌ (عَصْرٌ، عَهْدٌ.
عُمْرٌ/ عُمُرٌ): un âge.
القَرْنُ/ العَصْرُ الوَسِيطُ (القُرُونُ الوُسْطَى): le moyen âge,
le moyen-âge.
مُتَعَلِّقٌ بِالقُرُونِ الوُسْطَى (صِفَةٌ): moyenâgeux.
مُتَعَلِّقَةٌ بِالقُرُونِ الوُسْطَى (صِفَةٌ): moyenâgeuse. حَدَاثَةٌ:
bas âge.
فُتُوَّةٌ: bel âge.
سِنُّ النُّضْجِ: la force de l’âge. فِي رَيْقِ الشَّبَابِ: à la
fleur de l’âge.
شَرْخُ الشَّبَابِ (رَيْقُ الشَّبَابِ، رَيْعَانُ الشَّابِ): la
fleur de l’âge.
تِرْبٌ: du même âge.
الكُهُولَةُ: l’âge mûr.
قِدَمٌ: antiquité.
آثَارُ القُدَمَاءِ: antiquités. مُنْذُ قَدِيمِ الزَّمَانِ: de
toute antiquité.
تَقَلُّبَاتُ الزَّمَنِ (تَصَارِيفُ الزَّمَانِ): les
vicissitudes du temps.
4614- زَمَانَةٌ (مَرَضٌ
يَدُومُ): une maladie persistante, une maladie chronique. إِزْمَانٌ
مَرَضِيٌّ: une chronicité. زَمَانَةُ مَرَضٍ: la
chronicité d’une maladie.
دَائِمًا (بِاسْتِمْرَارٍ): chroniquement. دَوَّنَ أَخْبَارًا (كَتَبَ
حَوْلِيَّاتٍ): chroniquer.
مُدَوِّنُ أَخْبَارٍ (كَاتِبُ حَوْلِيَّاتٍ): un
chroniqueur.
عِلْمُ الأَحْدَاثِ التَّارِيخِيَّةِ: la chronologie.
مُتَسَلْسِلٌ تَارِيخِيًّا (صِفَةٌ): chronologique. تَرْتِيبٌ زَمَنِيٌّ: un
ordre chronologique.
بِتَسَلْسُلٍ تَارِيخِيٍّ: chronologiquement.
4615- زُمَّجُ
المَاءِ (طَائِرٌ مَائِيٌّ مِنْ فَصِيلَةِ النَّوْرَسِيَّاتِ، مِنْ رُتْبَةِ
كَفِّيَّاتِ القَدَمِ، فِي حَجْمِ الحَمَامِ، يَمِيلُ لَوْنُهُ إِلَى خُضْرَةٍ
وَصُفْرَةٍ، يَعِيشُ بِالسَّمَكِ، وَيُسَمَّى أَيْضًا النَّوْرَسَ): une
mouette, un goéland.
4616- زَمْجَرَ
الصَّوْتُ (اشْتَدَّ): gronder.
الرِّيحُ تَصِرُّ: le vent gronde. يُدَوِّي المِدْفَعُ: le
canon gronde.
المِدْفَعُ يُجَلْجِلُ: le canon tonne. زَمْجَرَ غَضَبًا: rugir
de colère.
زَأَرَ (هَدَرَ): rugir.
مُزَمْجِرٌ/ هَادِرٌ (صِفَةٌ): rugissant. مُزَمْجِرَةٌ/ هَادِرَةٌ
(صِفَةٌ): rugissante.
زَئِيرٌ (زَمْجَرَةٌ، هَدِيرٌ): un rugissement. قَصْفُ الرَّعْدِ (هَزِيمُ
الرَّعْدِ): rugissement de tonnerre, éclat de tonnerre. دَوِيُّ
العَاصِفَةِ: rugissement de la tempête.
4617- زَمْخَرَ
الصَّوْتُ (اشْتَدَّ، دَوَّى، رَنَّ، خَلَّفَ صَدًى): retentir,
résonner.
دَوِيٌّ (رَنِينٌ/ إِرْنَانٌ، إِصْدَاءٌ/ إِحْدَاثُ صَدًى): un
retentissement, un résonnement.
دَاوٍ/ رَنَّانٌ/ رَانٌّ/ صَائِتٌ (صِفَةٌ): retentissant. دَاوِيَةٌ/
رَنَّانَةٌ/ رَانَّةٌ/ صَائِتَةٌ (صِفَةٌ): retentissante. زَمْخَرَةُ
(صَوْتُ النَّمِرِ): un feulement. زَمْخَرَةُ النَّمِرِ: feulement
du léopard.
زَمْخَرَ النَّمِرُ: feuler.
4618-
زَمَرَ/ وَزَمَّرَ (زَمَرَ: صَوَّتَ بِالمِزْمَارِ، أَوْ غَنَّى فِي القَصَبِ.
زَمَّرَ بِالمِزْمَارِ: نَفَخَ فِيهِ مُطَرِّبًا): jouer d’un
instrument à vent.
وانظر، "زَامِرٌ"، رقم: 4471، وَ"زَمَّارٌ"، رقم: 4609 من
"دليل المترجم".
4619- زُمْرَةٌ
(جَمَاعَةٌ، زُمْرَةٌ، فِرْقَةٌ. مَجْمُوعَةٌ،
كَتِيبَةٌ/ وَحْدَةٌ عَسْكَرِيَّةٌ): un groupe. جَمْعٌ
مِنَ النَّاسِ: un groupe de gens. مَجْمُوعَةُ جُيُوشٍ: un
groupe d’armées.
أَبْنِيَةٌ مَدْرَسِيَّةٌ: un groupe scolaire. جَمَاعَةٌ
(زُمْرَةٌ): une bande de personnes. عِصَابَاتٌ مُسَلَّحَةٌ: bandes
armées.
سِرْبٌ مِنَ الطَّيْرِ (جَمَاعَةٌ): une bande d’oiseaux. زُمْرَةٌ
(جَمَاعَةٌ، فَوْجٌ): une troupe. قَطِيعٌ: une
troupe d’animaux.
سِرْبٌ مِنَ الطَّيْرِ: une troupe d’oiseaux. فِرْقَةٌ مَسْرَحِيَّةٌ: une
troupe.
الجَيْشُ: la troupe.
قَطِيعٌ (مَاشِيَةٌ): un troupeau.
4620-
زُمُرُّدَةٌ: une émeraude.
زُمُرُّدِيُّ اللَّوْنِ/ شَدِيدُ الخُضْرَةِ (صِفَةٌ): émeraude. زُمُرُّدٌ:
émeraudes.
زُمُرُّدٌ خَامٌ: morillons.
زُمُرُّدٌ رَيْحَانِيٌّ: aigue-marine. زُمُرُّدٌ مِصْرِيٌّ (حَجَرٌ
كَرِيمٌ أَخْضَرُ عَادَةً): un béryl.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق