4761- سَاحِبٌ/
جَارٌّ (صِفَةٌ): traîneur.
سَاحِبَةٌ/ جَارَّةٌ (صِفَةٌ): traîneuse. سَحْبٌ (جَرٌّ): un
traînement.
سَحَبَ (جَرَّ): traîner.
سَاحِبٌ (جَارٌّ، شَادٌّ): un tireur. سَاحِبَةٌ (جَارَّةٌ،
شَادَّةٌ): une tireuse.
سَحَبَ (جَرَّ، شَدَّ، جَذَبَ، اجْتَذَبَ): tirer.
4762- سَاحَةٌ
(مَكَانٌ، مَوْضِعٌ، مَحَلٌّ): une place. سَاحَةٌ (مَيْدَانٌ، سَاحَةٌ
عَامَّةٌ/ سَاحَةٌ عُمُومِيَّةٌ): une place publique. سَاحَةٌ
(فِنَاءٌ): une cour.
سَاحَةُ مَنْزِلٍ (فِنَاءُ مَنْزِلٍ): cour d’une maison. سَاحَةُ
الوَغَى (سَاحَةُ القِتَالِ، مَيْدَانُ القِتَالِ): le champ de
bataille.
مَاتَ فِي سَاحَةِ الشَّرَفِ (اسْتُشْهِدَ فِي الحَرْبِ): mourir au
champ d’honneur.
4763- سَاحِرٌ
(عَامِلُ السِّحْرِ وَمُزَاوِلُهُ): un magicien. سَاحِرَةٌ: une
magicienne.
فَاتِنٌ (مَجَازًا): un magicien. فَاتِنَةٌ (مَجَازًا): une
magicienne.
سِحْرٌ (كُلُّ أَمْرٍ أَوْ عَمَلٍ يُزْعَمُ أَنَّهُ خَارِقٌ لِلعَادَةِ
وَالطَّبِيعَةِ وَلَا يُعْرَفُ سَبَبُهُ وَيُقْصَدُ بِهِ التَّمْوِيهُ
وَالخِدَاعُ): une magie.
شَعْوَذَةٌ: une magie blanche. سِحْرٌ شَيْطَانِيٌّ: une
magie noire.
سِحْرُ الكَلِمَاتِ (رِقَّتُهَا وَلَطَافَتُهَا المُؤَثِّرَةُ فِي القُلُوبِ): la
magie des mots.
سِحْرِيٌّ/ سَاحِرٌ (صِفَةٌ): magique. عَصًا سِحْرِيَّةٌ: une
bague magique.
قُوَّةُ البَيَانِ السِّحْرِيَّةُ: le pouvoir magique des mots. سَاحِرٌ
(سَحَّارٌ. فَاتِنٌ، فَتَّانٌ): un charmeur, un ensorceleur. حَاوٍ: charmeur
de serpents.
سَاحِرَةٌ (سَحَّارَةٌ. فَاتِنَةٌ، فَتَّانَةٌ): une
ensorceleuse, une charmeuse. سَاحِرٌ/ فَاتِنٌ (صِفَةٌ): ensorcelant. سَاحِرَةٌ/ فَاتِنَةٌ
(صِفَةٌ): ensorcelante.
سِحْرٌ (فِتْنَةٌ. افْتِتَانٌ): un ensorcellement. سِحْرٌ
(جَمَالٌ، فِتْنَةٌ): un charme. رَوْعَةُ الأُسْلُوبِ: le
charme du style.
سَحَرَ (فَتَنَ): charmer, ensorceler. سَاحِرٌ/ مُشَعْوِذٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): sorcier.
سَاحِرَةٌ/ مُشَعْوِذَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): sorcière. سَاحِرٌ/
فَاتِنٌ/ مُدْهِشٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): enchanteur. سَاحِرَةٌ/ فَاتِنَةٌ/
مُدْهِشَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): enchanteresse. سِحْرٌ (افْتِتَانٌ): un
enchantement.
مَفْتُونٌ/ مَسْحُورٌ/ مُغْتَبِطٌ/ مُتَهَلِّلٌ/ مُبْتَهِجٌ (صِفَةٌ): enchanté.
مَفْتُونَةٌ/ مَسْحُورَةٌ/ مُغْتَبِطَةٌ/ مُتَهَلِّلَةٌ/ مُبْتَهِجَةٌ (صِفَةٌ): enchantée. فَتَنَ
(سَحَرَ. أَدْهَشَ. خَلَبَ اللُّبَّ): enchanter. ابْتَهَجَ (اغْتَبَطَ. لَذَّ
لَهُ): s’enchanter.
4764- سَاحِقٌ/
هَارِسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): écraseur. سَاحِقَةٌ/ هَارِسَةٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): écraseuse.
سَاحِقٌ/ هَارِسٌ (صِفَةٌ): écrasant. سَاحِقَةٌ/ هَارِسَةٌ
(صِفَةٌ): écrasante.
أَكْثَرِيَّةٌ سَاحِقَةٌ: une majorité écrasante. مَسْحُوقٌ/
مَهْرُوسٌ (صِفَةٌ): écrasé.
مَسْحُوقَةٌ/ مَهْرُوسَةٌ (صِفَةٌ): écrasée. سَحْقٌ: un
écrasement.
سَحَقَ (هَرَسَ): écraser.
هَزَمَ العَدُوَّ: écraser l’ennemi. سَاحِقٌ/ سَحَّاقٌ/ هَرَّاسٌ
(اسْمق وَصِفَةٌ): broyeur.
سَاحِقَةٌ/ سَحَّاقَةٌ/ هَرَّاسَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): broyeuse. مِسْحَقٌ
(أَدَاةُ سَحْقٍ): un broyeur. سَاحِقٌ خَلَّاطٌ: un
broyeur-malaxeur.
مِسْحَقَةٌ (آلَةُ سَحْقٍ): une broyeuse. سَحْقٌ (جَرْشٌ): un
broyage.
هَرَسَ (دَقَّ، سَحَقَ، جَرَشَ. حَطَّمَ): broyer. مَضَغَ الأَطْعِمَةَ: broyer
les aliments.
4765- سَاحِلٌ
(شَاطِئٌ، ضِفَّةٌ: المِنْطَقَةُ مِنَ اليَابِسِ الَّتِي تُجَاوِرُ بَحْرًا، أَوْ
مُسَطَّحًا مَائِيًّا كَبِيرًا): un rivage. شَاطِئٌ (ضِفَّةٌ): une
rive.
شَاطِئٌ: une côte.
السَّاحِلُ (الشَّاطِئُ): le bord de la mer, le littoral. سَاحِلِيٌّ
(صِفَةٌ): littoral.
سَاحِلِيَّةٌ (صِفَةٌ): littorale. مِنْطَقَةٌ سَاحِلِيَّةٌ: une
région littorale, une région côtière.
مِلَاحَةٌ سَاحِلِيَّةٌ: une navigation côtière. خَفَّارَةٌ
(مَرْكَبٌ صَغِيرٌ لِمُرَاقَبَةِ الصَّيْدِ عِنْدَ الشَّوَاطِئِ): un
garde-côte.
4766- سَاخَ فِي الوَحْلِ
(تَوَحَّلَ، غَاصَ فِي الوَحْلِ، غَاصَ فِي الطِّينِ، تَوَرَّطَ): s’embourber,
s’envaser.
تَوَحُّلٌ (وَحْلَةٌ): un envasement. سَاخَتْ الأَرْضُ بِهِمْ (انْخَسَفَتْ):
la terre les a engloutis.
4767- سَاخِرٌ/
هَازِئٌ/ مُسْتَهْزِئٌ/ مُتَهَكِّمٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): railleur, moqueur. سَاخِرَةٌ/
هَازِئَةٌ/ مُسْتَهْزِئَةٌ/ مُتَهَكِّمَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): railleuse,
moqueuse.
سُخْرِيَةٌ (تَهَكُّمٌ، هُزْءٌ): une moquerie, une raillerie. تَقَبَّلَ
المُزَاحَ: entendre la raillerie. بِسُخْرِيَّةٍ (بِتَهَكُّمٍ،
بِاسْتِهْزَاءٍ): railleusement. سَخِرَ مِنْ (اسْتَهْزَأَ بِ،
هَزِئَ بِ. اسْتَخَفَّ بِ، ازْدَرَى، احْتَقَرَ. مَزَحَ): railler, se
moquer.
سَاخِرٌ/ مَرِحٌ/ ضَاحِكٌ/ ضَحُوكٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rieur. سَاخِرَةٌ/
مَرِحَةٌ/ ضَاحِكَةٌ/ ضَحُوكٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rieuse.
4768- سَاخِطٌ/
نَاقِمٌ/ مُغْتَاظٌ (صِفَةٌ): indigné. سَاخِطَةٌ/ نَاقِمَةٌ/
مُغْتَاظَةٌ (صِفَةٌ): indignée. سُخْطٌ (نَقْمَةٌ): une
indignation.
أَغَاظَ (أَثَارَ): provoquer l’indignation. سَخِطَ (اغْتَاظَ): s’indigner. أَسْخَطَ
(أَغْضَبَ، أَغَاظَ، أَثَارَ): indigner. سَاخِطٌ/ حَانِقٌ/ غَاضِبٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): furieux.
سَاخِطَةٌ/ حَانِقَةٌ/ غَاضِبَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): furieuse. رِيحٌ
عَاصِفَةٌ: un vent furieux. أَسَدٌ هَائِجٌ: un
lion furieux.
مَجْنُونٌ ثَائِرٌ: un fou furieux. سَاخِطٌ/ مُسْتَاءٌ (صِفَةٌ):
mécontent.
سَاخِطَةٌ/ مُسْتَاءَةٌ (صِفَةٌ): mécontente. فَرِيقُ السَّاخِطِينَ: le
parti des mécontents.
سُخْطٌ (اسْتِيَاءٌ): un mécontentement. سَاخِطٌ/ غَضُوبٌ/ حَنِقٌ/
هَائِجٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): furibond. سَاخِطَةٌ/ غَضُوبٌ/
حَنِقَةٌ/ هَائِجَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): furibonde. نَظْرَةٌ غَاضِبَةٌ: un
regard furibond.
خَرَجَ مِنَ الاجْتِمَاعِ سَاخِطًا: il sortit de la réunion furibond.
4769- سَاخِنٌ/
حَامٍ/ حَارٌّ (صِفَةٌ): chaud. سُخُونَةٌ (حَرَارَةٌ): une
chaleur.
حَارٌّ/ حَامٍ (صِفَةٌ): chaleureux. سَاخِنٌ/ مُحْرِقٌ (صِفَةٌ): brûlant. سَاخِنَةٌ/
مُحْرِقَةٌ (صِفَةٌ): brûlante. مَسْأَلَةٌ شَائِكَةٌ: une
question brûlante.
سَخَنَ/ وَسَخُنَ الشَّيْءُ: être chauffé, être chaud, devenir
chaud.
4770- سَادَ (غَلَبَ.
سَيْطَرَ، هَيْمَنَ عَلَى): prédominer. سَائِدٌ/ غَالِبٌ/ مُسَطِرٌ/
مُهَيْمِنٌ (صِفَةٌ): prédominant. سَائِدَةٌ/ غَالِبَةٌ/
مُسَيْطِرَةٌ/ مُهَيْمِنَةٌ (صِفَةٌ): prédominante. سَيْطَرَةٌ
(هَيْمَنَةٌ، تَغَلُّبٌ، تَفَوُّقٌ): une prédominance. مُسَيْطِرٌ (صِفَةٌ): dominant.
مُسَيْطِرَةٌ (صِفَةٌ): dominante. لَوْنٌ سَائِدٌ: une
couleur dominante.
صِفَةٌ غَالِبَةٌ: une qualité dominante. مُسَيْطِرٌ/ مُهَيْمِنٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): dominateur. مُهَيْمِنَةٌ/ مُسَيْطِرَةٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): dominatrice. سِيَادَةٌ (تَسَلُّطٌ.
سَيْطَرَةٌ، هَيْمَنَةٌ): une domination, une dominance. هَيْمَنَ
(سَيْطَرَ): dominer.
سَادَ السُّكُونُ (خَيَّمَ، عَمَّ): le silence régna. سَادَ قَوْمَهُ (صَارَ
سَيِّدَهُمْ): être le chef de sa tribu. سَادَ فُلَانًا (غَلَبَهُ فِي
السِّيَادَةِ، فَاقَهُ فِي السِّيَادَةِ، تَفَوَّقَ عَلَيْهِ فِي السِّيَادَةِ،
فَاقَهُ فِي الشَّرَفِ): surpasser quelqu’un en dignité. فَرِّقْ
تَسُدْ: divise pour régner.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق