الخميس، 16 أبريل 2020

دليل المترجم (475):



باب السين:

4731- سَاءَ (كَدَّرَ): mécontenter. مُسْتَاءٌ/ غَيْرُ رَاضٍ (صِفَةٌ): mécontent. مُسْتَاءَةٌ/ غَيْرُ رَاضِيَةٍ (صِفَةٌ): mécontente. اسْتِيَاءٌ (عَدَمُ الرِّضَى): un mécontentement. أَسْبَابُ التَّذَمُّرِ: les sujets de mécontentement. سَاءَ (زَادَ سُوءًا، تَفَاقَمَ): empirer, s’empirer. سَاءَ (آذَى، ضَرَّ، أَلْحَقَ ضَرَرًا): nuire à. إِنَّهُ يُضْمِرُ شَرًّا: il cherche à nuire. أَلْحَقَ ضَرَرًا بِفُلَانٍ: nuire à quelqu’un, faire du mal à quelqu’un. سَاءَ: être mauvais. سَيِّئٌ/ شِرِّيرٌ/ رَدِيءٌ/ شَنِيعٌ (صِفَةٌ): mauvais. سَيِّئَةٌ/ شِرِّيرَةٌ/ رَدِيئَةٌ/ شَنِيعَةٌ (صِفَةٌ): mauvaise. بِئْسَ الرَّجُلُ !: quel mauvais homme !. سَاءَ بِفُلَانٍ ظَنًّا (ظَنَّ بِهِ السُّوءَ، ارْتَابَ فِي أَمْرِهِ): avoir une mauvaise opinion de quelqu’un, penser du mal de quelqu’un. سَيِّئُ النِّيَّةِ/ خَبِيثٌ/ شِرِّيرٌ (صِفَةٌ): méchant. سَيِّئَةُ النِّيَّةِ/ خَبِيثَةٌ/ شِرِّيرَةٌ (صِفَةٌ): méchante. رَجُلٌ كَرِيهٌ: un homme méchant. العَادِلُونَ وَالمُجْرِمُونَ: les justes et les méchants. نَقْدٌ لَاذِعٌ: une critique méchante. سُوءُ نِيَّةٍ (خُبْثٌ): une méchanceté. أَسَاءَ الظَّنَّ: mal penser. أَحْسَنَ الظَّنَّ: bien penser.
4732- سَائِبٌ: الأَمْوَالُ السَّائِبَةُ: les biens vacants. المَالُ السَّائِبُ يُعَلِّمُ الحَرَامَ: l’occasion fait le larron. سَارِقٌ (لِصٌّ): un larron.
4733- سَائِحٌ (مُتَنَقِّلٌ فِي البِلَادِ لِلتَّنَزُّهِ أَوْ لِلاسْتِطْلَاعِ وَالبَحْثِ وَالكَشْفِ وَنَحْوِ ذَلِكَ): un touriste. دَرَجَةٌ سِيَاحِيَّةٌ: une classe touriste. السِّيَاحَةُ (التَّنَقُّلُ مِنْ بَلَدِ إِلَى بَلَدٍ لِلتَّنَزُّهِ أَوِ الاسْتِطْلَاعِ وَالكَشْفِ وَنَحْوِ ذَلِكَ): le tourisme. وَكَالَةُ سِيَاحَةٍ: une agence touristique سِيَاحِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالسِّيَاحَةِ (صِفَةٌ): touristique. مُدُنٌ سِيَاحِيَّةٌ: villes touristiques.
4734- سَائِدٌ: dominant, régnant. مُسَيْطِرٌ/ شَائِعٌ (صِفَةٌ): dominant. مُسَيْطِرَةٌ/ شَائِعَةٌ (صِفَةٌ): dominante. لَوْنٌ سَائِدٌ: une couleur dominante. صِفَةٌ غَالِبَةٌ: une qualité dominante. اعْتِقَادٌ سَائِدٌ: une croyance dominante. رَأْيٌ سَائِدٌ: une opinion dominante, une opinion répandue, une opinion courante. مَالِكٌ/ جَالِسٌ عَلَى العَرْشِ (صِفَةٌ): régnant.  سَائِدٌ/ غَالِبٌ/ مُتَفَشٍّ/ عَامٌّ (مَجَازًا): régnant. سَائِدَةٌ/ غَالِبَةٌ/ مُتَفَشّْيَةٌ/ عَامَّةٌ (مَجَازًا): régnante. ذَوْقٌ سَائِدٌ: un goût régnant. سَائِدٌ/ غَالِبٌ (صِفَةٌ): prédominant. سَائِدَةٌ/ غَالِبَةٌ: prédominante. شُعُورٌ سَائِدٌ: un sentiment prédominant.
4735- سَائِرٌ (بَقِيَّةُ الشَّيْءِ): tout le reste. سَائِرُ النَّاسِ (بَاقِيهِمْ، البَاقِي مِنْهُمْ): le reste des gens. مَثَلٌ سَائِرٌ (قَوْلٌ مَأْثُورٌ، مَثَلٌ): un adage, un proverbe. يُضْرَبُ المَثَلُ بِكَرَمِ العَرَبِ: l’hospitalité des Arabes est passée en proverbe. سَائِرٌ عَلَى الأَقْدَامِ (رَاجِلٌ، مَاشٍ): un piéton. سَيْرٌ (مَشْيٌ): une marche. سَارَ (مَشَى، ذَهَبَ): aller. تَوَجَّهَ إِلَى: aller à. ذَاهِبٌ/ رَائِحٌ/ حَرِكٌ/ نَشِيطٌ (صِفَةٌ): allant. ذَاهِبَةٌ/ رَائِحَةٌ/ حَرِكَةٌ/ نَشِيطَةٌ (صِفَةٌ): allante.
4736- سَائِسٌ (رَائِضُ الدَّوَابِّ وَمُدَرِّبُهَا): un palefrenier. سَائِسٌ (رَائِضُ الخَيْلِ): un piqueur.
4737-سَائِطٌ (جَالِدٌ):un fouetteur . سَائِطَةٌ (جَالِدَةٌ): une fouetteuse. سَائِطٌ (ضَارِبٌ بِالسَّوْطِ، جَالِدٌ): fouettard. ضَرْبَةٌ بِالسَّوْطِ (جَلْدَةٌ): une fouettée. جَلْدٌ: un fouettement. مَجْلُودٌ (صِفَةٌ): fouetté. مَجْلُودَةٌ (صِفَةٌ): fouettée. سَاطَ (جَلَدَ): fouetter, flageller. سَائِطٌ: un flagellant. سَائِطٌ (جَالِدٌ): un flagellateur. سَوْطٌ (جَلْدٌ): une flagellation.
4738- سَائِغٌ/ يُشْرَبُ (صِفَةٌ): buvable. مَاءٌ سَائِغٌ: une eau buvable. طَعَامٌ سَائِغٌ (شَهِيٌّ، مُشْهٍ): un mets agréable, un mets appétissant. أَمْرٌ سَائِغٌ (جَائِزٌ، مُبَاحٌ، يَجُوزُ فِعْلُهُ): une chose permise, une affaire permise, une chose licite. لُقْمَةٌ سَائِغَةٌ (يَسْهُلُ بَلْعُهَا): une bouchée facile à avaler. جَعَلَ فُلَانًا لُقْمَةً سَائِغَةً/ أَيْ لَمْ يُتْعِبْهُ أَمْرُهُ (مَجَازًا): livrer quelqu’un en pâture à.
4739- سَائِفٌ (حَامِلُ السَّيْفِ، ضَارِبٌ بِالسَّيْفِ): armé d’un sabre, qui frappe avec un sabre. سَيْفٌ (حُسَامٌ): un sabre, une épée. سَافَ (بَتَرَ بِالسَّيْفِ): sabrer. سَيَّافٌ (ضَارِبٌ بِالسَّيْفِ): un sabreur.
4740- سَائِقٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): conducteur. سَائِقَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): conductrice. مُسَيِّرُ آلَةٍ: conducteur d’une machine. رَاعِي قَطِيعٍ: conducteur d’un troupeau. مُرَاقِبُ عُمَّالٍ: conducteur de travaux. سَائِقُ سَيَّارَةٍ: un chauffeur. سَائِقُ عَرَبَةَ خَيْلٍ (حُوذِيٌّ): un cocher. سَائِقُ شَاحِنَةٍ: un camionneur. شَاحِنَةٌ (عَرَبَةٌ أَوْ سَيَّارَةٌ لِلشَّحْنِ): un camion. شَاحِنَةٌ صَغِيرَةٌ: une camionnette. شَحَنَ (نَقَلَ بِالشَّاحِنَةِ): camionner. سَاقَ: conduire. تَعَلَّمَ قِيَادَةَ السَّيَّارَاتِ: apprendre à conduire.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2436):

  25821- مُسَخِّنَةٌ كُحُولِيَّةٌ: lampe à alcool . 25822- مَسْخِيٌّ/ مَمْسُوخٌ/ مَسِيخٌ/ مُشَوَّهٌ/ مُشَوَّهُ الخِلْقَةِ (صِفَةٌ): diffor...