4801- سَافَ
(بَتَرَ بِالسَّيْفِ): sabrer.
سَافَ عَدُوًّا (ضَرَبَهُ بِالسَّيْفِ): sabrer un ennemi. سَيْفٌ
(حُسَامٌ): un sabre, une épée. سَيْفٌ بَاتِرٌ (قَاطِعٌ): une
épée tranchante.
4802- سَافٌ
(سَافُ البِنَاءِ: كُلُّ صَفٍّ مِنَ الطِّينِ أَوِ الحِجَارَةِ فِي الجِدَارِ): une
rangée de pierres, une couche de sable. سَافَةٌ: une
rangée de pierres.
4803- سَافٍ مِنَ
الرِّيحِ (تُرَابٌ/ أَوْ غُبَارٌ ذَرَتْهُ الرِّيحُ): poussière
soulevée par le vent.
الرِّيحُ تَذْرُو الغُبَارَ: le vent soulève la poussière.
السَّافِيَاءُ (زَوْبَعَةُ تَحْمِلُ تُرَابًا كَثِيرًا): un tourbillon
de poussière.
4804- سَافَحَ
(زَنَى: أَتَى المَرْأَةَ مِنْ غَيْرِ عَقْدٍ شَرْعِيٍّ): forniquer,
commettre l’adultère, commettre la
fornication.
الزِّنَى: la fornication. زَانٍ: un
fornicateur.
زَانِيَةٌ: une fornicatrice. زِنًى، زَانٍ/ أَوْ زَانِيَةٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): adultère.
4805-
سَافَرَ (رَحَلَ، ارْتَحَلَ، خَرَجَ لِلارْتِحَالِ، تَنَقَّلَ مِنْ بَلَدِهِ إِلَى
بَلَدٍ آخَرَ): voyager.
سَفَرٌ (رِحْلَةٌ، قَطْعُ المَسَافَةِ): un voyage. مُسَافِرٌ: un
voyageur.
مُسَافِرَةٌ: une voyageuse. حَمَامُ الزَّاجِلِ: pigeons
voyageurs.
سَافَرَ (ذَهَبَ، رَحَلَ، رَاحَ، مَضَى): partir. سَتَقْلَعُ السَّفِينَةُ: le
navire va partir.
تُوُفِّيَ (مَاتَ): partir de ce monde. بَدَأَ (شَرَعَ): partir
à.
مِنَ الآنَ فَصَاعِدًا: à partir de maintenant.
4806- سَافِرٌ/
ظَاهِرٌ/ مَكْشُوفٌ (صِفَةٌ): découvert. تَدَخُّلٌ سَافِرٌ: une
intervention évidente, une intervention manifeste. امْرَأَةٌ سَافِرٌ/ أَوْسَافِرَةٌ
(كَاشِفَةٌ عَنْ وَجْهِهَا): une femme non voilée. حَرْبٌ
سَافِرَةٌ (مُعْلَنَةٌ): une guerre déclarée. أَعْلَنَ
بِصُورَةٍ سَافِرَةٍ: déclarer ouvertement.
4807- سَافِعٌ:
رِيحٌ سَافِعَةٌ (تَلْفَحُ الوَجْهَ لَفْحًا يَسِيرًا فَتُغَيِّرُ لَوْنَ بَشَرَتِهِ
وَتُسَوِّدُهُ، أَوْ تُضْفِي لَوْنَ السُّمْرَةِ عَلَى بَشَرَتِهِ): un
vent qui hâle le teint.
سَفَعَ (لَفَحَ): hâler.
تَسَفَّعَ (اسْتَدْفَأَ، تَدَفَّأَ، تَسَخَّنَ): se hâler. سَفَعَتِ
الشَّمْسُ الوَجْهَ: hâler le visage. سَفَعَ (لَوَّنَ بِالسُّمْرَةِ):
brunir.
سَفْعٌ (تَلْوِينٌ بِالسُّمْرَةِ، تَلَوُّنٌ بِالسُّمْرَةِ): un
brunissement.
4808- سَافِلٌ/
خَسِيسٌ/ حَقِيرٌ/ دَنِيءٌ/ وَضِيعٌ (صِفَةٌ): ignoble, vil,
bas, méprisable, abject.
سَافِلَةٌ/ خَسِيسَةٌ/ حَقِيرَةٌ/ دَنِيئَةٌ/ وَضِيعَةٌ (صِفَةٌ): ignoble,
vile, basse, méprisable, abjecte.
خِزْيٌ (فَضِيحَةٌ، عَارٌ): une ignominie. بِخِزْيٍ (بِسَفَالَةٍ): ignominieusement. دَنَاءَةٌ
(خِسَّةٌ، حَقَارَةٌ): une vilenie. بِدَنَاءَةٍ (بِحَقَارَةٍ): vilement. دَنَاءَةٌ
(خِسَّةٌ، سَفَالَةٌ، نَذَالَةٌ): une bassesse. بِدَنَاءَةٍ (بِخَسَاسَةٍ،
بِسَفَالَةٍ، بِنَذَالَةٍ): bassement. احْتِقَارٌ (ازْدِرَاءٌ): un
mépris.
دَنَاءَةٌ (سَفَالَةٌ، حَقَارَةٌ، نَذَالَةٌ): une abjection. بِسَفَلَةٍ
(بِدَنَاءَةٍ، بِنَذَالَةٍ): abjectement. سَافِلَةُ النَّهْرِ
(مَهْبِطُهُ): un aval.
نَحْوَ سَافِلَةِ النَّهْرِ: en aval. سَفَلَ/ سَفُلَ/ سَفِلَ: être
ignoble, être vil, être bas, être méprisable, être abject.
4809- سَافَنَ
(نَقَلَ بَضَائِعَ أَوْ رُكَّابًا مِنْ سَفِينَةٍ إِلَى أُخْرَى): transborder.
مُسَافَنَةٌ (نَقْلُ بَضَائِعَ أَوْ رُكَّابٍ مِنْ سَفِينَةٍ إِلَى أُخْرَى): un
transbordement.
مُسَافِنٌ/ جِهَازٌ لِلمُسَافَنَةِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): transbordeur. جِسْرٌ
مُنَاقِلٌ (جِسْرٌ مُعَلَّقٌ يُسْتَخْدَمُ لِلعُبُورِ مِنْ ضِفَّةٍ/ ضَفَّةٍ إِلَى
أُخْرَى): un pont transbordeur. رِيحٌ سَافِنَةٌ (تَسْفِنُ/
تَهُبُّ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ، تَمْسَحُ مَا عَلَيْهَا): un vent qui
rase le sol.
4810- سَافِنٌ/
صَافِنٌ/ الوَرِيدُ الصَّافِنُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): saphène. الصَّافِنُ
(وَرِيدٌ ضَخْمٌ فِي بَاطِنِ السَّاقِ يَمْتَدُّ حَتَّى يَدْخُلَ الوَرِيدَ
الفَخِذِيَّ. ج. صُفُونٌ، وَصَوَافِنُ): la veine saphène.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق