2421-التَّوْرَاةُ:
la bible. أَسْفَارُ مُوسَى
الخَمْسَةُ: le pentateuque. العَهْدُ العَتِيقُ: l’ancien
testament. العَهْدُ الجَدِيدُ: le
nouveau testament. تَوْرَاتِيٌّ
(صِفَةٌ): biblique.
2422-تَوَرَّدَ
(اكْتَسَبَ لَوْنَ الوَرْدِ): rosir. وَرَّدَ (جَعَلَ فِي
لَوْنِ الوَرْدِ): roser. وَرْدَةٌ (وَرْدٌ): une
rose. خَشَبُ الوَرْدِ: le
bois de rose. مَاءُ الوَرْدِ: l’eau
de rose. وَرْدِيُّ اللَّوْنِ (صِفَةٌ): rose. مُتَوَرِّدٌ (صِفَةٌ): rosé. مُتَوَرِّدَةٌ (صِفَةٌ): rosée. مُتَوَرِّدٌ/ وَرْدِيُّ اللَّوْنِ (صِفَةٌ): rosâtre. مَوْرَدَةٌ (مَزْرَعَةُ وَرْدٍ): une
roseraie. تَوَرُّدٌ (لَوْنٌ وَرْدِيٌّ): une
roseur.
2423-تَوَرَّطَ
(سَاخَ فِي الطِّينِ/ الوَحَلِ): s’embourber. تَوَرَّطَ فِي
مُؤَامَرَةٍ: s’empêtrer dans un complot. قَيَّدَ (عَرْقَلَ.
أَرْبَكَ): empêtrer. وَحَّلَ (أَوْحَلَ.
وَرَّطَ فِي): embourber. تَوَرُّطٌ (انْسِيَاخٌ،
غَوْصٌ فِي الرَّمْلِ): un enlisement. وَرَّطَ: enliser. تَوَرَّطَ: s’enliser.
2424-تَوَرَّعَ
(وَرَعَ، وَرُعَ):être pieux . وَرَعٌ (تَدَيُّنٌ): une
piété, crainte de Dieu. وَرِعٌ/ تَقِيٌّ/
دَيِّنٌ (صِفَةٌ): pieux. وَرِعَةٌ/ تَقِيَّةٌ/
دَيِّنَةٌ (صِفَةٌ): pieuse. ابْنٌ بَارٌّ: un
fils pieux. مَبَرَّةٌ (مُؤَسَّسَةٌ
خَيْرِيَّةٌ): une fondation pieuse.
2425-تَوَرَّمَ/
انْتَفَخَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): enfler. انْتَفَخَ
(تَوَرَّمَ): s’enfler. نَفَّخَ/ وَرَّمَ
(فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): enfler. فَخَّمَ أُسْلُوبَهُ:
enfler son style. انْتِفَاخٌ
(تَوَرُّمٌ): une enflure. تَفْخِيمُ
الأُسْلُوبِ: l’enflure du style. مُنْتَفِخٌ/
مُتَوَرِّمٌ (صِفَةٌ): enflé. مُنْتَفِخَةٌ/
مُتَوَرِّمَةٌ (صِفَةٌ): enflée. مَزْهُوٌّ
بِنَجَاحِهِ: enflé de son succès. وَرَمٌ (تَوَرُّمٌ،
انْتِفَاخٌ، تَهَيَّجٌ): une tuméfaction. وَرَّمَ (سبَّبَ
الوَرَمَ أَو الانْتِفَاخَ): tuméfier. وَرِمٌ/ مُتَوَرِّمٌ
(صِفَةٌ): tuméfié. وَرِمَةٌ/
مُتَوَرِّمَةٌ (صِفَةٌ): tuméfiée. تَوَرُّمٌ
(انْتِفَاخٌ): une tumescence. مُتَوَرِّمٌ/
مُنْتَفِخٌ (صِفَةٌ): tumescent. مُتَوَرِّمَةٌ/
مُنْتَفِخَةٌ (صِفَةٌ): tumescente. تَوَرُّمُ اليَدِ: le
gonflement de la main.
2426-تَوْرِيَةٌ
(تَلْمِيحٌ، تَعْرِيضٌ، تَلْطِيفُ الكَلَامِ): un euphémisme. تَلْمِيحًا (تَعْرِيضًا، تَوْرِيَةً): euphémiquement. تَلْمِيحِيٌّ/ تَعْرِيضِيٌّ (صِفَةٌ): euphémique. تَوْرِيَةٌ (جِنَاسٌ، تَشَابُهُ كَلِمَتَيْنِ أَوْ
أَكْثَرَ فِي اللَّفْظِ): un calembour. جِنَاسٌ
(مُجَانَسَةٌ): une paronomase. كَلِمَةٌ
مُجَانِسَةٌ: un paronyme. جِنَاسٌ: une
paronymie. جِنَاسِيٌّ (صِفَةٌ): paronymique.
2427-تَوْرِيقٌ
(إِيرَاقٌ): une feuillaison, une foliation. أَوْرَقَ (تَزَيَّنَ
بِالوَرَقِ): feuiller. تَوْرِيقُ العَجِينِ
(تَوَرُّقُهُ): le feuilletage. مُوَرَّقٌ/ مُصَفَّحٌ
(صِفَةٌ): feuilleté. مُوَرَّقَةٌ/
مُصَفَّحَةٌ (صِفَة): feuilletée. مُرَقَّقَةٌ (عَجِينَةٌ
رَقِيقَةُ الطَّبَقَاتِ): une pâte feuilletée. وَرَقِيٌّ (صِفَةٌ): foliaire.
2428-تَوَزَّرَ
لِأَمِيرٍ: être le vizir d’un prince. وَزِيرٌ: un
vizir. الصَّدْرُ الأَعْظَمُ: le
grand vizir. وَزَارَةٌ/ وِزَارَةٌ ( مُدَّةُ
وَزَارَةٍ): un vizirat. وَزِيرٌ: un
ministre. رَئِيسُ الوُزَرَاءِ: le
premier ministre. وَزَارَةٌ/
وِزَارَةٌ: un ministère. وِزَارِيٌّ (صِفَةٌ):
ministériel. وِزَارِيَّةٌ
(صِفَةٌ): ministérielle.
2429-تَوَزَّعَ: se
distribuer. وَزَّعَ (فَرَّقَ): distribuer. قَسَّمَ الأَشْيَاءَ إِلَى أَنْوَاعٍ: distribuer
les objets en espèces. تَقْسِيمٌ
(تَوْزِيعٌ، تَفْرِيقٌ. تَوَزُّعٌ، تَفَرُّقٌ): une
distribution. مُوَزِّعٌ: un
distributeur. مُوَزِّعَةٌ: une
distributrice. تَوْزِيعُ
الجَوَائِزِ: la distribution des prix. تَرْتِيبُ
الكَلِمَاتِ فِي العِبَارَةِ: la distribution des mots dans la
phrase.
2430-تَوَسَّخَ
(تَلَطَّخَ، تَدَنَّسَ): se salir. وَسَّخَ (لَطَّخَ،
دَنَّسَ): salir. وَسَخٌ (قَذَرٌ،
قَذَارَةٌ، دَنَسٌ): une saleté, une malpropreté. أَفْحَشَ فِي
القَوْلِ: dire des saletés. وَسِخٌ/ قَذِرٌ
(صِفَةٌ): sale, malpropre. كَلَامٌ فَاحِشٌ: paroles
sales. سُلُوكٌ مُنْحَرِفٌ: une
conduite malpropre. دَنِيءٌ (قَذِرٌ): un
salaud. بِقَذَارَةٍ: malproprement.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق