السبت، 30 مايو 2020

دليل المترجم (498):



4961- سَخَّانُ الحَمَّامِ/ سَخَّانَةُ الحَمَّامِ (جِهَازٌ غَازِيٌّ أَوْ كَهْرَبَائِيٌّ لِتَسْخِينِ مَاءِ الحَمَّامِ بِالبُيُوتِ، أَوْ مَاءِ الأَنَابِيبِ المَوْصُولَةِ بِالحَنَفِيَّاتِ): un chauffe-bain. سَخَّانَةُ مَاءٍ: un chauffe-eau. سَخَّانَةُ صُحُونٍ: un chauffe-assiettes. سَخَّانَةُ أَطْبَاقِ الطَّعَامِ: un chauffe-plats. تَسْخِينٌ (إِحْمَاءٌ): une chauffe. سَخَّنَ (حَمَّى): chauffer. سَخَّانَةٌ (دَفَّاءَةٌ): une bouillotte. غَلَّايَةٌ: un bouilleur. غَلَى (فِعْلٌ لَازِمٌ): bouillir. سَلَقَ/ سَخَّنَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): bouillir. غَلْيٌ (سَلْقٌ): un bouillissage. غَلَّايَةٌ (مِغْلَاةٌ): une bouilloire. حَسَاءٌ (مَرَقٌ): un bouillon. غَلَى/ فَارَ (فِعْلٌ لَازِمٌ وَمُتَعَدٍّ فِي الوَقْتِ نَفْسِهِ): bouillonner. اسْتَشَاطَ غَضَبًا: bouillonner de colère. ثَنَّى فُسْتَانًا: bouillonner une robe.
4962- سَخَاوَةٌ (سَخَاءٌ، كَرَمٌ): une générosité, une libéralité. سَخُوَ (صَارَ جَوَادًا كَرِيمًا): être généreux. وانظر، "سَخَا"، رقم: 4957 من "دليل المترجم".
4963- سِخْتِيَانٌ (جِلْدُ مَاعِزٍ مَدْبُوغٌ وَمُلَوَّنٌ): un maroquin. سِخْتِيَانِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ: دَابِغُ الجُلُودِ، بَائِعُ الجُلُودِ المَدْبُوغَةِ. بَائِعُ المَصْنُوعَاتِ الجِلْدِيَّةِ): maroquinier. وانظر، "سِخَاتَةٌ"، رقم: 4958 من "دليل المترجم".
4964- سُخْدٌ (مَاءٌ أَصْفَرُ غَلِيظٌ يَكُونُ فِي الجَيْبِ الغِشَائِيِّ يَخْرُجُ مَعَهُ الجَنِينُ عِنْدَ الوَضْعِ): eaux fœtales. سُخْدٌ (مَشِيمَةٌ، غِشَاءُ الجَنِينِ الَّذِي يَخْرُجُ مِنْهُ عِنْدَ الوِلَادَةِ): un placenta. سُخْدِيٌّ/ مَشِيمِيٌّ (صِفَةٌ): placentaire. تَشَيُّمٌ (تَكَوُّنُ المَشِيمَةِ): une placentation. سُخْدِيَّةٌ (هُرْمُونٌ جِنْسِيٌّ يَفْرِزُهُ/ يُفْرِزُهُ السُّخْدُ فِي أَثْنَاءِ الحَمْلِ): un prolan, une hormone d’origine placentaire qui favorise la gestation.
4965- سَخِرَ مِنْ فُلَانٍ (سَخِرَ بِهِ، هَزِئَ بِهِ): se moquer de quelqu’un. سُخْرِيَةٌ/ سُخْرِيَّةٌ (هُزْءٌ، تَهَكُّمٌ): une moquerie. سُخْرِيَّةٌ (تَهَكُّمٌ): une ironie. سُخْرِيَّةُ القَدَرِ: ironie du sort. رَجُلٌ مُثِيرٌ لِلسُّخْرِيَّةِ: un homme ridicule. وانظر، "سَاخِرٌ"، رقم: 4767 من "دليل المترجم".
4966- سَخَرَ/ سَخَّرَ فُلَانًا (كَلَّفَهُ مَا لَا يُرِيدُ، قَهَرَهُ): imposer à quelqu’un une corvée. سُخْرَةٌ (عَمَلٌ مُرْهِقٌ، عَمَلٌ شَاقٌّ): une corvée, un travail accablant, un travail forcé. يُسَخَّرُ/ خَاضِعٌ لِلسُّخْرَةِ (صِفَةٌ): corvéable. رَجُلٌ مُسَخَّرٌ: un homme de corvée. إِنَّهُ صَالِحٌ لِلسُّخْرَةِ وَالاسْتِغْلَالٍ: il est taillable et corvéable. خَاضِعٌ لِلضَّرَائِبِ/ يُمْكِنُ إِخْضَاعُهُ لِلضَّرَائِبِ (صِفَةٌ): taillable.
4967- سَخِطَ (اغْتَاظَ، غَضِبَ، حَنِقَ): se fâcher, s’indigner. تَنَازَعَ مَعَ فُلَانٍ (خَاصَمَهُ): se fâcher avec quelqu’un. أَسْخَطَ (أَغْضَبَ، أَغَاظَ، أَثَارَ): indigner. سُخْطٌ (سَخَطٌ، نَقْمَةٌ): une indignation, un mécontentement. أَثَارَ (أَغَاظَ): provoquer l’indignation. سَخِطَ فُلَانًا (سَخِطَ عَلَيْهِ، كَرِهَهُ، غَضِبَ عَلَيْهِ، لَمْ يَرْضَهُ): détester quelqu’un, haïr quelqu’un. سَخِطَ شَيْئًا (كَرِهَهُ، لَمْ يَرْضَه): haïr quelque chose, détester quelque chose. وانظر، "سَاخِطٌ"، رقم: 4768 من "دليل المترجم".
4968- سَخُفَ (كَانَ ضَعِيفًا/ وَاهِيًا/ وَاهِنًا): être faible, être débile. سَخُفَ عَقْلُهُ (كَانَ مُغَفَّلًا، كَانَ أَبْلَهَ): être faible d’esprit. أَبْلَهُ/ غَبِيٌّ/ بَلِيدٌ/ أَحْمَقُ/ أَرْعَنُ (صِفَةٌ): stupide. بَلْهَاءُ/ غَبِيَّةٌ/ بَلِيدَةٌ/ حَمْقَاءُ/ رَعْنَاءُ (صِفَةٌ): stupide. سَخَّفَ فُلَانًا (جَعَلَهُ سَخِيفًا، نَسَبَهُ إِلَى السُّخْفِ): trouver quelqu’un stupide. سُخْفٌ (غَبَاءٌ، بَلَادَةٌ، بَلَاهَةٌ. حَمَاقَةٌ، رُعُونَةٌ): une stupidité, une faiblesse d’esprit, une imbécillité. وانظر، "سَخَافَةٌ"، رقم: 4959 من "دليل المترجم".
4969- سَخْلَةٌ (الذَّكَرُ وَالأُنْثَى مِنْ وَلَدِ الضَّأْنِ وَالمَعْزِ سَاعَةَ يُولَدُ): un agneau, une agnelle, un chevreau, une chevrette. حَمَلٌ (الصَّغِيرُ مِنَ الضَّأْنِ): un agneau. رِخْلٌ/ رِخْلَةٌ (أُنْثَى الحَمَلِ، الأَنْثَى مِنْ أَوْلَادِ الضَّأْنِ): une agnelle. جَدْيٌ (الذَّكَرُ مِنْ أَوْلَادِ المَعْزِ): un chevreau. عَنَاقٌ (الأُنْثَى مِنْ أَوْلَادِ المَعِيزِ وَالغَنَمِ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ السَّنَةَ): une chevrette. خَرُوفٌ: un mouton. كَبْشٌ (فَحْلُ الضَّأْنِ): un bélier. نَعْجَةٌ (الأُنْثَى مِنَ الضَّأْنِ): une brebis. تَيْسٌ (فَحْلُ المَاعِزِ): un bouc. عَنْزٌ/ مَاعِزٌ/ مِعْزَاةٌ (الأُنْثَى مِنَ المَعْزِ): une chèvre.
4970- سَخَّمَ اللَّحْمُ (فَسَدَ، تَعَفَّنَ، نَتُنَ، أَنْتَنَ): se gâter, sentir mauvais. سَخَمٌ (سُخْمَةٌ، سَوَادٌ، اسْوِدَادٌ، دُهْمَةٌ، حُلْكَةٌ): une noirceur. وانظر، "سَحِمَ"، رقم: 4950 من "دليل المترجم".

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2402):

  25481- مَسَامُّ (ثُقَبٌ وَمَنَافِذُ عَلَى ظَهْرِ جِلْدِ الجِسْمِ يَتَخَلَّلُهَا الشَّعْرُ): pores . مَسَامُّ الجِسْمِ: pores de la peau . ...