4921- سَجَرَ/
سَجَّرَ التَّنُّورَ (مَلَأَهُ مَاءً وَأَحْمَاهُ): chauffer le
four.
تَنُّورٌ (فُرْنٌ): un four.
فُرْنٌ كَهْرَبَائِيٌّ: un four électrique. لَا نَسْتَطِيعُ الحُضُورَ فِي
كُلِّ مَكَانٍ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ: on ne peut être à la fois au four et
au moulin.
طَاحُونٌ (طَاحُونَةٌ، مِطْحَنَةٌ، آلَةُ طَحْنٍ): un moulin. طَاحُونَةٌ
هَوَائِيَّةٌ: un moulin à vent. الجَعْجَعَةُ: le
bruit du moulin.
جَعْجَعَةٌ بِلَا طِحْنٍ: beaucoup de bruit pour rien. طِحْنٌ
(طَحِينٌ، دَقِيقٌ): une farine.
4922- سَجَعَ/
سَجَّعَ (تَكَلَّمَ بِكَلَامٍ لَهُ فَوَاصِلُ كَفَوَاصِلِ الشِّعْرِ مُقَفًّى
غَيْرُ مَوْزُونٍ): composer de la prose rimée. سَجْعٌ (كَلَامٌ مَنْثُورٌ
مُقَفًّى لَهُ فَوَاصِلُ): une prose rimée. سَجَعَتِ الحَمَامَةُ
وَالنَّاقَةُ (رَدَّدَتْ صَوْتَهَا عَلَى طَرِيقَةٍ وَاحِدَةٍ): roucouler,
crailler.
سَجْعٌ (هَدِيلٌ، صَوْتُ الحَمَامِ): un roucoulement. وانظر، "سَاجِعٌ"،
رقم: 4758 من "دليل المترجم".
4923- سَجَفَ
بَيْتًا (أَرْسَلَ عَلَيْهِ السِّجْفَ/ السَّجْفَ/ السِّجَافَ، أَيْ السِّتْرَ): baisser
les rideaux d’une maison.
سَجْفٌ (سِجْفٌ، سِجَافٌ): une voile, un rideau.
السِّجْفَانِ: les deux pans d’un rideau, les deux pans d’une
portière.
4924- سَجَّلَ: enregistrer. قَيَّدَ
عَقْدَ بَيْعٍ: enregistrer un acte de vente. دَوَّنَ عُنْوَانًا: inscrire
une adresse.
أَدْرَجَ فِي جَدْوَلِ الأَعْمَالِ: inscrire à l’ordre du jour. سَجَّلَ
اسْمًا فِي: inscrire un nom dans. تَسَجَّلَ (تَقَيَّدَ): s’inscrire. تَسْجِيلٌ
(تَدْوِينٌ فِي سِجِلٍّ): un enregistrement, une inscription. مُسَجِّلٌ/
مُقَيِّدٌ/ مُدَوِّنٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): enregistreur.
مُسَجِّلَةٌ: مُقَيِّدَةٌ/ مُدَوِّنَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): enregistreuse. آلَةٌ
مُسَجِّلَةٌ: un appareil enregistreur. مُسَجِّلُ الارْتِفَاعِ: enregistreur
d’altitude.
دَوَّنَ (لَاحَظَ، وَضَعَ عَلَامَةً عَلَى): noter. تَأْشِيرٌ
(تَرْقِيمٌ): une notation.
التَّدْوِينُ المُوسِيقِيُّ: la notation musicale. سِجِلٌّ: un
registre.
دَفَاتِرُ القَيْدِ: les registres d’inscription. سِجِلٌّ تِجَارِيٌّ: registre
de commerce.
سِجِلُّ المَحَاضِرِ: registre des procès-verbaux. سِجِلٌّ ذَهَبِيٌّ: livre
d’or.
سِجِلٌّ عَقَارِيٌّ: un livre foncier. سِجِلٌّ عَدْلِيٌّ: un
casier judiciaire.
سِجِلُّ الوَفَيَاتِ: un nécrologe.
4925- سَجَنَ
(حَبَسَ، اعْتَقَلَ): emprisonner. سَجْنٌ (حَبْسٌ، اعْتِقَالٌ):
un emprisonnement.
سِجْنٌ (حَبْسٌ): une prison.
سِجْنٌ انْفِرَادِيٌّ: une prison cellulaire. سِجْنٌ عُمُومِيٌّ: une
prison centrale.
سَجِينٌ/ مَسْجُونٌ/ حَبِيسٌ/ مَحْبُوسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnier. سَجِينَةٌ/
مَسْجُونَةٌ/ حَبِيسَةٌ/ مَحْبُوسَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnière. وانظر،
"سَجَّانٌ"، رقم: 4918 من "دليل المترجم".
4926- سُجُودٌ
(وَضْعُ الجَبْهَةِ عَلَى الأَرْضِ تَعَبُّدًا بِكَيْفِيَّةٍ يُحَدِّدُهَا
الشَّرْعُ): une prosternation, un prosternement. وانظر،
سَجَدَ"، رقم: 4920 من "دليل المترجم".
4927- سَجُوعٌ/
سَاجِعٌ/ هَادِلٌ (صِفَةٌ): roucoulant. سَجُوعٌ/ سَاجِعَةٌ/
هَادِلَةٌ (صِفَةٌ): roucoulante. وانظر، "سَجَحَتِ/
سَجَعَتِ الحَمَامَةُ"، رقم: 4919 من "دليل المترجم".
4928- سَجِيَّةٌ
(طَبِيعَةٌ، فِطْرَةٌ، خُلُقٌ): un naturel. لَيِّنُ العَرِيكَةِ: d’un
naturel doux.
طَبِيعِيٌّ/ فِطْرِيٌّ/ غَرِيزِيٌّ (صِفَةٌ): naturel.
طَبِيعِيَّةٌ/ فِطْرِيَّةٌ/ غَرِيزِيَّةٌ (صِفَةٌ): naturelle. عُلُومٌ
طَبِيعِيَّةٌ: sciences naturelles. طَبِيعَةٌ (طَبْعٌ،
جِبِلَّةٌ، سَلِيقَةٌ): une nature. حَالَةُ الفِطْرَةِ: état de
nature.
طُبِعَ عَلَى الكَرَمِ: il est généreux de nature. إِنَّهُ تِلْقَائِيٌّ (بِلَا
تَصَنُّعٍ): il est nature. إِنْسَانٌ ذُو مِزَاجٍ
حَادٍّ: un homme d’une nature violente.
4929- سِجِّيلٌ
(طِينٌ يَابِسٌ مُتَحَجِّرٌ): une argile sèche pétrifiée. طِينٌ
(صَلْصَالٌ، خَزَفٌ، فَخَّارٌ): une argile. عَلَى أُسُسٍ وَاهِيَةٍ: aux
pieds d’argile.
طِينِيٌّ/ صَلْصَالِيٌّ/ خَزَفِيٌّ/ فَخَّارِيٌّ (صِفَةٌ): argileux.
طِينِيَّةٌ/ صَلْصَالِيَّةٌ/ خَزَفِيَّةٌ/ فَخَّارِيَّةٌ (صِفَةٌ): argileuse. حَجَّرَ
(حَوَّلَ إِلَى حَجَرٍ): pétrifier. تَحْجِيرٌ (تَحْوِيلٌ إِلَى
حَجَرٍ): une pétrification. مُحَجِّرٌ/ مُصَلِّبٌ
(صِفَةٌ): pétrifiant.
مُحَجِّرَةٌ/ مُصَلِّبَةٌ (صِفَةٌ): pétrifiante.
4930- سَجِينٌ/
مَسْجُونٌ/ حَبِيسٌ/ مَحْبُوسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnier. سَجِينَةٌ/
مَسْجُونَةٌ/ حَبِيسَةٌ/ مَحْبُوسَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnière. سَجِينُ
حَرْبٍ: un prisonnier de guerre. سَجِينٌ سِيَاسِيٌّ: un
prisonnier politique.
سَجِينٌ (صِفَةٌ): emprisonné. سَجِينَةٌ (صِفَةٌ): emprisonnée. مَسْجُونٌ/
مَحْبُوسٌ/ مُعْتَقَلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): détenu. مَسْجُونَةٌ/ مَحْبُوسَةٌ/
مُعْتَقَلَةٌ (صِفَةٌ): détenue.
مَحْبُوسٌ/ مُعْتَقَلٌ (صِفَةٌ): incarcéré. مَحْبُوسَةٌ/ مُعْتَقَلَةٌ
(صِفَةٌ): incarcérée.
حَبْسٌ (اعْتِقَالٌ): une incarcération. وانظر، "سَجَّانٌ"،
رقم: 4918، و"سَجَنَ"، رقم: 4925 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق