الجمعة، 22 مايو 2020

دليل المترجم (494):


4921- سَجَرَ/ سَجَّرَ التَّنُّورَ (مَلَأَهُ مَاءً وَأَحْمَاهُ): chauffer le four. تَنُّورٌ (فُرْنٌ): un four. فُرْنٌ كَهْرَبَائِيٌّ: un four électrique. لَا نَسْتَطِيعُ الحُضُورَ فِي كُلِّ مَكَانٍ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ: on ne peut être à la fois au four et au moulin. طَاحُونٌ (طَاحُونَةٌ، مِطْحَنَةٌ، آلَةُ طَحْنٍ): un moulin. طَاحُونَةٌ هَوَائِيَّةٌ: un moulin à vent. الجَعْجَعَةُ: le bruit du moulin. جَعْجَعَةٌ بِلَا طِحْنٍ: beaucoup de bruit pour rien. طِحْنٌ (طَحِينٌ، دَقِيقٌ): une farine.
4922- سَجَعَ/ سَجَّعَ (تَكَلَّمَ بِكَلَامٍ لَهُ فَوَاصِلُ كَفَوَاصِلِ الشِّعْرِ مُقَفًّى غَيْرُ مَوْزُونٍ): composer de la prose rimée. سَجْعٌ (كَلَامٌ مَنْثُورٌ مُقَفًّى لَهُ فَوَاصِلُ): une prose rimée. سَجَعَتِ الحَمَامَةُ وَالنَّاقَةُ (رَدَّدَتْ صَوْتَهَا عَلَى طَرِيقَةٍ وَاحِدَةٍ): roucouler, crailler. سَجْعٌ (هَدِيلٌ، صَوْتُ الحَمَامِ): un roucoulement. وانظر، "سَاجِعٌ"، رقم: 4758 من "دليل المترجم".
4923- سَجَفَ بَيْتًا (أَرْسَلَ عَلَيْهِ السِّجْفَ/ السَّجْفَ/ السِّجَافَ، أَيْ السِّتْرَ): baisser les rideaux d’une maison. سَجْفٌ (سِجْفٌ، سِجَافٌ): une voile, un rideau. السِّجْفَانِ: les deux pans d’un rideau, les deux pans d’une portière.
4924- سَجَّلَ: enregistrer. قَيَّدَ عَقْدَ بَيْعٍ: enregistrer un acte de vente. دَوَّنَ عُنْوَانًا: inscrire une adresse. أَدْرَجَ فِي جَدْوَلِ الأَعْمَالِ: inscrire à l’ordre du jour. سَجَّلَ اسْمًا فِي: inscrire un nom dans. تَسَجَّلَ (تَقَيَّدَ): s’inscrire. تَسْجِيلٌ (تَدْوِينٌ فِي سِجِلٍّ): un enregistrement, une inscription. مُسَجِّلٌ/ مُقَيِّدٌ/ مُدَوِّنٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): enregistreur. مُسَجِّلَةٌ: مُقَيِّدَةٌ/ مُدَوِّنَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): enregistreuse. آلَةٌ مُسَجِّلَةٌ: un appareil enregistreur. مُسَجِّلُ الارْتِفَاعِ: enregistreur d’altitude. دَوَّنَ (لَاحَظَ، وَضَعَ عَلَامَةً عَلَى): noter. تَأْشِيرٌ (تَرْقِيمٌ): une notation. التَّدْوِينُ المُوسِيقِيُّ: la notation musicale. سِجِلٌّ: un registre. دَفَاتِرُ القَيْدِ: les registres d’inscription. سِجِلٌّ تِجَارِيٌّ: registre de commerce. سِجِلُّ المَحَاضِرِ: registre des procès-verbaux. سِجِلٌّ ذَهَبِيٌّ: livre d’or. سِجِلٌّ عَقَارِيٌّ: un livre foncier. سِجِلٌّ عَدْلِيٌّ: un casier judiciaire. سِجِلُّ الوَفَيَاتِ: un nécrologe.
4925- سَجَنَ (حَبَسَ، اعْتَقَلَ): emprisonner. سَجْنٌ (حَبْسٌ، اعْتِقَالٌ): un emprisonnement. سِجْنٌ (حَبْسٌ): une prison. سِجْنٌ انْفِرَادِيٌّ: une prison cellulaire. سِجْنٌ عُمُومِيٌّ: une prison centrale. سَجِينٌ/ مَسْجُونٌ/ حَبِيسٌ/ مَحْبُوسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnier. سَجِينَةٌ/ مَسْجُونَةٌ/ حَبِيسَةٌ/ مَحْبُوسَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnière. وانظر، "سَجَّانٌ"، رقم: 4918 من "دليل المترجم".
4926- سُجُودٌ (وَضْعُ الجَبْهَةِ عَلَى الأَرْضِ تَعَبُّدًا بِكَيْفِيَّةٍ يُحَدِّدُهَا الشَّرْعُ): une prosternation, un prosternement. وانظر، سَجَدَ"، رقم: 4920 من "دليل المترجم".
4927- سَجُوعٌ/ سَاجِعٌ/ هَادِلٌ (صِفَةٌ): roucoulant. سَجُوعٌ/ سَاجِعَةٌ/ هَادِلَةٌ (صِفَةٌ): roucoulante. وانظر، "سَجَحَتِ/ سَجَعَتِ الحَمَامَةُ"، رقم: 4919 من "دليل المترجم".
4928- سَجِيَّةٌ (طَبِيعَةٌ، فِطْرَةٌ، خُلُقٌ): un naturel. لَيِّنُ العَرِيكَةِ: d’un naturel doux. طَبِيعِيٌّ/ فِطْرِيٌّ/ غَرِيزِيٌّ (صِفَةٌ): naturel. طَبِيعِيَّةٌ/ فِطْرِيَّةٌ/ غَرِيزِيَّةٌ (صِفَةٌ): naturelle. عُلُومٌ طَبِيعِيَّةٌ: sciences naturelles. طَبِيعَةٌ (طَبْعٌ، جِبِلَّةٌ، سَلِيقَةٌ): une nature. حَالَةُ الفِطْرَةِ: état de nature. طُبِعَ عَلَى الكَرَمِ: il est généreux de nature. إِنَّهُ تِلْقَائِيٌّ (بِلَا تَصَنُّعٍ): il est nature. إِنْسَانٌ ذُو مِزَاجٍ حَادٍّ: un homme d’une nature violente. 
4929- سِجِّيلٌ (طِينٌ يَابِسٌ مُتَحَجِّرٌ): une argile sèche pétrifiée. طِينٌ (صَلْصَالٌ، خَزَفٌ، فَخَّارٌ): une argile. عَلَى أُسُسٍ وَاهِيَةٍ: aux pieds d’argile. طِينِيٌّ/ صَلْصَالِيٌّ/ خَزَفِيٌّ/ فَخَّارِيٌّ (صِفَةٌ): argileux. طِينِيَّةٌ/ صَلْصَالِيَّةٌ/ خَزَفِيَّةٌ/ فَخَّارِيَّةٌ (صِفَةٌ): argileuse. حَجَّرَ (حَوَّلَ إِلَى حَجَرٍ): pétrifier. تَحْجِيرٌ (تَحْوِيلٌ إِلَى حَجَرٍ): une pétrification. مُحَجِّرٌ/ مُصَلِّبٌ (صِفَةٌ): pétrifiant. مُحَجِّرَةٌ/ مُصَلِّبَةٌ (صِفَةٌ): pétrifiante.
4930- سَجِينٌ/ مَسْجُونٌ/ حَبِيسٌ/ مَحْبُوسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnier. سَجِينَةٌ/ مَسْجُونَةٌ/ حَبِيسَةٌ/ مَحْبُوسَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnière. سَجِينُ حَرْبٍ: un prisonnier de guerre. سَجِينٌ سِيَاسِيٌّ: un prisonnier politique. سَجِينٌ (صِفَةٌ): emprisonné. سَجِينَةٌ (صِفَةٌ): emprisonnée. مَسْجُونٌ/ مَحْبُوسٌ/ مُعْتَقَلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): détenu. مَسْجُونَةٌ/ مَحْبُوسَةٌ/ مُعْتَقَلَةٌ (صِفَةٌ): détenue. مَحْبُوسٌ/ مُعْتَقَلٌ (صِفَةٌ): incarcéré. مَحْبُوسَةٌ/ مُعْتَقَلَةٌ (صِفَةٌ): incarcérée. حَبْسٌ (اعْتِقَالٌ): une incarcération. وانظر، "سَجَّانٌ"، رقم: 4918، و"سَجَنَ"، رقم: 4925 من "دليل المترجم".

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2398):

  25441- مَسَارُ مَقْذُوفٍ (مَسَارُ قَذِيفَةٍ): trajectoire d’un projectile . مَدَارُ كَوْكَبٍ: trajectoire d’une planète . 25442- مُسَارّ...