الخميس، 14 مايو 2020

دليل المترجم (491):


     
4891- سَبَغَ الثَّوْبُ (طَالَ، انْجَرَّ، اسْتَرْسَلَ): traîner, être long et traînant. سَبَغَ الشَّيْءُ (تَمَّ، كَمُلَ): se terminer.
4892-سَبَقَ فُلَانًا (تَقَدَّمَهُ): devancer quelqu’un, précéder quelqu’un.  سَبَقَ عَصْرَهُ: devancer son époque. فَاقَ أَهْلَ زَمَانِهِ: devancer son siècle. سَبَقَ مُنَافِسِيهِ (تَفَوَّقَ عَلَيْهِمْ): devancer ses concurrents, devancer ses rivaux. سَبَقَ الحِصَانُ/ الجَوَادُ (فَازَ، تَقَدَّمَ، كَانَ الأَوَّلَ): arriver le premier. لَمْ يَسْبِقْ لَهُ مَثِيلٌ (لَمْ يَكُنْ لَهُ مَثِيلٌ، هُوَ الأَوَّلُ مِنْ نَوْعِهِ): être sans pareil. سَبَقَ السَّيْفُ العَذَلَ (مَثَلٌ: يُضْرَبُ لِمَا فَاتَ وَلَا يُسْتَدْرَكُ): trop tard !. سَبَقَ أَنْ قُلْنَا: nous avons déjà dit.
4893- - سَبَقٌ/ رِهَانٌ (مَا يَتَرَاهَنُ عَلَيْهِ المُتَسَابِقُونَ، وَمَوْضِعُ السِّبَاقِ عَلَى المَجَازِ): un enjeu, un pari engagé avant la course.
4894- سَبْقٌ (أَسْبَقِيَّةٌ، أَوَّلِيَّةٌ): une primauté. حَقُّ السَّبْقِ: le droit de priorité. حَازَ قَصَبَ السَّبْقِ (قَصَبَ النَّصْرِ وَالتَّقَدُّمِ وَالأَوْلَوِيَّة: أَصْلُهُ أَنَّهُمْ كَانُوا يَنْصِبُونَ فِي حَلَبَةِ السِّبَاقِ قَصَبَةً فَمَنْ سَبَقَ اقْتَلَعَهَا وَأَخَذَهَا لِيُعْلَمَ أَنَّهُ السَّابِقُ): remporter une victoire.
4895- سَبَّقَ (قَدَّمَ، اسْتَبَقَ): anticiper. سَدَّدَ قَبْلَ المِيعَادِ: anticiper un paiement. تَسْبِيقٌ (تَقْدْيمٌ): une anticipation. وَفَاءٌ مُعَجَّلٌ: un paiement par anticipation. مُسَبَّقًا (سَلَفًا): par anticipation. مُسَبَّقٌ/ مُقَدَّمٌ (صِفَةٌ): anticipé. مُسَبَّقَةٌ/ مُقَدَّمَةٌ (صِفَةٌ): anticipée. دَفْعَةٌ مُعَجَّلَةٌ: un versement anticipé. الشُّكْرُ سَلَفًا: les remerciements anticipés. سَابِقٌ لِأَوَانِهِ/ مُعَجَّلٌ (صِفَةٌ): anticipatif. سَابِقَةٌ لِأَوَانِهَا/ مُعَجَّلَةٌ (صِفَةٌ): anticipative. سَبَّقَ السَّاعَةَ (قَدَّمَهَا): faire avancer l’heure. سَبَّقَ أَمْوَالًا: avancer des fonds. سَبَّقَ التَّارِيخَ: antidater. سَبَّقَ تَارِيخَ رِسَالَةٍ: antidater une lettre. تَارِيخٌ مُسَبَّقٌ: une antidate.
4896- سَبَكَ (صَبَّ. ذَوَّبَ): fondre. سَبَكَ حُرُوفًا مَطْبَعِيَّةً: mouler des caractères d’imprimerie. سَبَكَ/ سَبَّكَ كَلَامَهُ (حَسَّنَهُ، هَذَّبَهُ): polir son style. نَقَّحَ خِطَابًا: polir un discours. سَبَّكَ مَعْدِنًا: faire fondre et mouler un métal. سَبْكٌ (إِذَابَةٌ): une fonte. سَبْكُ/ صَهْرُ المَعَادِنِ (تَنْقِيَتُهَا وَتَذْوِيبُهَا وَصِيَاغَتُهَا وَإِفْرَاغُهَا فِي قَوَالِبَ): la fonte des métaux. سَبْكُ حَدِيدٍ: la fonte du fer. ذَوَبَانُ الثُّلُوجِ: la fonte des neiges. سَبْكٌ (قَوْلَبَةٌ، صَبٌّ فِي قَالَبٍ): un moulage. سَبْكٌ/ صَبُّ مَعْدِنٍ سَائِلٍ: le coulage d’un métal liquide. سِبَاكَةٌ: une fonderie. سَبَّاكٌ (سَمْكَرِيٌّ، مُصْلِحُ الأَنَابِيبِ الصِّحِّيَّةِ): un plombier. مُرَصِّصٌ (عَامِلُ الرَّصَاصِ): un plombier. وانظر، "سَبَّاكٌ"، رقم: 4869 من "دليل المترجم".
4897- سَبَّلَ الشَّيْءَ (أَبَاحَهُ وَجَعَلَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ): consacrer quelque chose à un but charitable.
4898- سَبَلَةٌ (سُنْبُلَةٌ، سَاقُ نَبَاتِ القَمْحِ وَفِي جُزْئِهِ الأَعْلَى يَتَكَوَّنُ الحَبُّ): un épi. سَبَلَةٌ (شَارِبٌ، مَا يَنْبُتُ عَلَى الشَّفَةِ العُلْيَا مِنْ شَعْرٍ/ شَعَرٍ): une moustache. سَبَلَةٌ (طَرَفُ الشَّارِبِ مِنَ الشَّعْرِ): extrémité d’une moustache.
4899- سَبُوحٌ (سَابِحٌ، عَائِمٌ): un nageur. فَرَسٌ/ جَوَادٌ سَبُوحٌ: un cheval rapide. سِبَاحَةٌ (عَوْمٌ): une nage. سِبَاحَةٌ (فَنُّ السِّبَاحَةِ): une natation. سَبَحَ (عَامَ): nager. وانظر، "سَابِحٌ"، رقم: 4745 من "دليل المترجم".
4900- سَبُّورَةٌ (لَوْحٌ مِنْ خَشَبٍ أَوْ مَعْدِنٍ حَجَرِيٍّ أَوْ نَحْوِهِ يُكْتَبُ عَلَيْهِ فِي الفُصُولِ الدِّرَاسِيَّةِ، فَإِذَا اسْتُغْنِيَ عَمَّا فِيهِ مُحِيَ): une ardoise. سَبُّورَةٌ (لَوْحٌ أَسْوَدُ يُسْتَعْمَلُ فِي المَدَارِسِ): un tableau noir.




ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2400):

  25461- مُسَاعَفَةٌ (إِسْعَافٌ، مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ، مُعَاوَنَةٌ، عَوْنٌ، عَضَدٌ): un secours, une aide, un appui . المُسَاعَفَةُ الاج...