الأحد، 23 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3672):

 

37271- وَضَعَتِ الحُبْلَى (وَلَدَتْ): accoucher, enfanter, mettre au monde. وَلَدَتْ ذَكَرًا: enfanter, mettre au monde un garçon.

37272- وَضَعَتِ الحَرْبُ أَوْزَارَهَا (انْتَهَتَ): la guerre a pris fin.

37273- وَضَعَ خَبَرًا: inventer une nouvelle.

37274- وَضَعَ خَتْمًا: apposer un cachet. خَتَمَ: apposer son cachet.

37275- وَضَعَ السِّلَاحَ فِي العَدُوِّ (قَاتَلَهُ): lutter, combattre l’ennemi.

37276- وَضَعَ السَّيْفَ فِي العَدُوِّ: passer l’ennemi au fil de l’épée.

37277- وَضَعَ شَيْئًا مِنْ يَدِهِ: jeter, rejeter quelque chose.

37278- وَضَعَ ضَرِيبَةً (فَرَضَهَا): imposer une taxe.

37279- وَضَعَ عَصَاهُ (تَوَقَّفَ فِي مَسِيرِهِ وَأَقَامَ): s’arrêter, et se reposer.

37280- وَضَعَ عَلَامَةً (دَوَّنَ): noter. وَضَعَ عَلَامَاتِ لَحْنٍ: noter un air.

دليل المترجم (3671):

 

37261- وَضَرٌ (وَسَخٌ، دَنَسٌ، قَذَارَةٌ): crasse, saleté. فُسَالَةُ مَعْدِنٍ: crasse d’un métal.

37262- وَضِرٌ (وَسِخٌ، قَذِرٌ، دَرِنٌ): crasseux, sale. إِنَاءٌ وَضِرٌ: récipient crasseux, sale.

37263- وَضِرٌ/ هُوَ وَضِرُ الأَخْلَاقِ (وَسِخُهَا): il a de mauvaises mœurs.

37264- وَضَعَ: mettre. وَضَعَتِ المَرْأَةُ (وَلَدَتْ): mettre bas, mettre au monde. امْرَأَةٌ: une femme. وَضَعَ حَدًّا لِشَيْءٍ: mettre un terme à une chose. وَضَعَ السِّرَاجَ تَحْتَ المِكْيَالِ (مَجَازًا): mettre la lampe sous le boisseau. وَضَعَ شَيْئًا بِرَسْمِ البَيْعِ: mettre quelque chose en vente. وَضَعَ طِفْلًا فِي السَّرِيرِ: mettre un bébé au berceau. وَضَعَ لِصًّا فِي السِّجْنِ: mettre un voleur en prison. وَضَعَ أَمْرًا مَوْضِعَ الشَّكِّ (شَكَّ فِي حَقِيقَةِ أَمْرٍ): mettre quelque chose en doute. وَضَعَ حَدًّا لِأَمْرٍ: mettre fin, en finir avec quelque chose. وَضَعَ العِصِيَّ فِي الدَّوَالِيبِ (مَجَازًا): mettre des bâtons dans les roues. وَضَعَ فُلَانًا فِي السَّبِيلِ السَّوِيِّ (هَدَاهُ الطَّرِيقَ الصَّحِيحَ): mettre quelqu’un sur le bon chemin. وَضَعَ مَسْأَلَةً/ أَوْ قَضِيَّةً عَلَى بِسَاطِ البَحْثِ (طَرَحَهَا): mettre une question sur le tapis. وَضَعَ مَوْضِعَ التَّنْفِيذِ: mettre à effet. وَضَعَ نُصْبَ عَيْنَيْهِ (جَعَلَ تَحْتَ نَظَرِهِ): mettre sous les yeux. وَضَعَ يَدَهُ عَلَى أَرْضٍ: mettre la main sur une terre.

37265- وَضَعَ: placer. وَضَعَ أَزْهَارًا فِي إِنَاءٍ: placer des fleurs dans un vase. وَضَعَ آمَالَهُ فِي فُلَانٍ (مَجَازًا): placer ses espoirs en quelqu’un. وَضَعَ حُرَّاسًا عَلَى المَدْخَلِ: placer des gardiens à l’entrée.

37266- وَضَعَ: poser. وَضَعَ أَلْغَامًا (زَرَعَهَا، بَثَّهَا): poser des mines. وَضَعَ حَجَرَ الأَسَاسِ (أَوْ وَضَعَ الحَجَرَ الأَسَاسِيَّ): poser la première pierre. وَضَعَ مَبْدَأً: poser un principe.

37267- وَضَعَ: déposer. وَضَعَ حِمْلًا (حَطَّهُ، أَنْزَلَهُ): déposer un fardeau. وَضَعَتِ المَرْأَةُ خِمَارَهَا: déposer son voile. امْرَأَةٌ: une femme.

37268- وَضَعَ الأَسَاسَ: jeter les fondations. رَمَى (قَذَفَ): jeter. طَرَحَ فُلَانًا أَرْضًا: jeter quelqu’un à terre. أَسَاسٌ (أَوْ تَأْسِيسٌ): fondation. مُأَسَّسَةٌ خَيْرِيَّةٌ: fondation pieuse.

37269- وَضَعَ تَقْرِيرًا (كَتَبَهُ، حَرَّرَهُ): faire un rapport.

37270- وَضَعَ حَارِسًا (في المجال العسكري): poster une sentinelle. حَارِسٌ (خَفِيرٌ): sentinelle.

دليل المترجم (3670):

 

37251- وَضَّحَ حَقِيقَةً: établir une vérité. ثَبَّتَ (أَوْ بَرْهَنَ، أَوْ أَقَامَ): établir. سَنَّ قَانُونًا: établir une loi. أَصْدَرَ قَانُونًا: promulguer une loi.

37252- وَضَّحَ رَأْيَهُ (شَرَحَهُ، عَبَّرَ عَنْ وِجْهَةِ/ وُجْهَةِ نَظَرِهِ): exposer, exprimer son point de vue.

37253- وَضَّحَ مَسْأَلَةً: rendre évidente, éclaircir, mettre en lumière une affaire. أَوْضَحَ مَسْأَلَةً: élucider une question. بَيَّنَ (شَرَحَ): élucider.

37254- وَضَّحَ مَوْقِفًا (أَوْضَحَهُ، بَيَّنَهُ): expliquer une attitude. شَرَحَ (فَسَّرَ): expliquer. عَرَضَ فِكْرَتَهُ: expliquer sa pensée.

37255- وَضَّحَ مَقَاصِدَهُ (أَبَانَ عَنْهَا بِكُلِّ وَضُوحٍ): jouer cartes sur table.

37256- وَضَحٌ (وُضُوحٌ، ضَوْءٌ، نُورٌ): clarté, lumière. وَضَحُ القَمَرِ: clarté de la lune وَضَحُ النَّهَارِ: clarté du jour, grand jour. فِي وَضَحِ النَّهَارِ: en plein jour. تَصَرَّفَ فِي وَضَحِ النَّهَارِ: jouer cartes sur table.

37257- وَضَحٌ (بَرَصٌ، جُذَامٌ): une lèpre. أَبْرَصُ/ أَجْذَمُ (صِفَةٌ): lépreux. مُسْتَشْفَى الجُذَامِ: léproserie.

37258- وَضَحٌ (شَيْبٌ): canitie, cheveux blancs.

37259- وَضِرَ الإِنَاءُ (تَوَسَّخَ، اتَّسَخَ، تَلَطَّخَ، تَلَوَّثَ): se salir, être crasseux. وَسِخٌ/ دَرِنٌ/ قَذِرٌ (صِفَةٌ): crasseux, sale.

37260- وَضَّرَ فُلَانًا: salir, rendre quelqu’un crasseux.

السبت، 22 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3669):

 

37241- وُضَّاءٌ (وَضِيءٌ، نَظِيفٌ، نَقِيٌّ؛ شَدِيدُ النَّظَافَةِ): propre, éclatant de propreté.

37242- وَضَاءَةٌ (نَظَافَةٌ، نَقَاوَةٌ، لَمَعَانٌ): netteté, propreté, éclat.

37243- وَضَائِعُ (أَمْتِعَةٌ، حَوَائِجُ؛ مَا يَحْمِلُهُ المُسَافِرُونَ مِنْ أَمْتِعَةٍ وَحَوَائِجَ): bagages, effets des voyageurs.

37244- وَضَائِعُ (أَعْبَاءٌ، ضَرَائِبُ، غَرَامَاتٌ): charges, impôts, contributions. أَعْبَاءٌ اجْتِمَاعِيَّةٌ: charges sociales. أَعْبَاءُ الأُسْرَةِ: les charges de la famille.

37245- وَضَّاحٌ (نَيِّرٌ، مُضِيءٌ، لَامِعٌ، مُشِعٌّ، سَاطِعٌ، بَرَّاقٌ): clair, rayonnant, éclatant. رَأْيٌ وَضَّاحٌ: idée claire, manifeste, évidente.

37246- وَضَّاحٌ (حَسَنُ الوَجْهِ، مُشْرِقُهُ): beau de visage. وَضَّاحٌ (بَسَّامٌ، بَاسِمٌ، مُبْتَسِمٌ): souriant.

37247- وَضَّاحٌ/ نَسَبٌ وَضَّاحٌ (كَرِيمٌ): ascendance noble. قَرَابَةُ الأَسْلَافِ: ascendance. أُصُولٌ (سَلَفٌ): ascendants. الأُصُولُ وَالفُرُوعُ (السَّلَفُ وَالخَلَفُ): les ascendants et les descendants.

37248- وَضَّبَ سِلْعَةً (لِلعَرْضِ أَوِ البَيْعِ): conditionner une marchandise. وَضَّبَ شَيْئًا (نَظَّمَهُ، نَسَّقَهُ، رَتَّبَهُ): arranger, mettre quelque chose en ordre.

37249- وَضَحَ الأَمْرُ (بَانَ، ظَهَرَ، انْجَلَى، كَانَ وَاضِحًا، جَلِيًّا): être clair, manifeste, patent, évident. وَضَحَ الشَّيْءُ (اتَّضَحَ، ظَهَرَ، بَرَزَ): s’éclaircir, se distinguer, se dessiner.

37250- وَضَّحَ أَمْرًا (أَبَانَ حَقِيقَتَهُ بِوُضُوحٍ): tirer une affaire au clair. وَضَّحَ الأَمْرَ: mettre les points sur les « i ».

دليل المترجم (3668):

 

37231- وَصِيدٌ (عَتَبَةٌ دَارٍ): seuil d’une maison. وَصِيدٌ (فِنَاءُ الدَّارِ): cour devant la maison. دَارٌ (بَيْتٌ، مَنْزِلٌ): une maison. فِنَاءٌ (سَاحَةٌ): une cour. مَلْعَبُ مَدْرَسَةٍ: cour d’une école.

37232- وَصِيدٌ/ أَوْ وَصِيدَةٌ (سُورٌ مِنْ حِجَارَةٍ لِلمَاشِيَةِ): enclos en pierres pour le bétail.

37233- وَصِيدٌ/ نَبَاتٌ وَصِيدٌ (نَبَاتٌ مُتَقَارِبُ الأُصُولِ، كَثِيفٌ): plantes serrées, drues.

37234- وَصِيفٌ (خَادِمٌ، أَجِيرٌ): un valet, un serviteur. خَادِمٌ: valet de chambre. صَبِيٌّ (في لعب الورق): valet, garçonnet.

37235- وَصِيفَةٌ (خَادِمَةٌ، أَجِيرَةٌ): une servante, une bonne, une camériste, une camérière, une  femme de chambre. مُرَبِّيَةُ أَوْلَادٍ: bonne d’enfants. خَادِمَةُ مَنْزِلٍ: femme de ménage. وَصِيفَةٌ (خَادِمَةٌ، تَابِعَةٌ): une suivante

37236- وَصِيفَةٌ (وَصِيفَةُ سَيِّدَةٍ؛ سَيِّدَةٌ أَوْ آنِسَةٌ مُرَافِقَةٌ لَهَا): dame ou demoiselle de compagnie, dame ou demoiselle d’honneur. عَامِلَةٌ فِي مَتْجَرٍ: demoiselle de magasin. آنِسَةٌ (صَبِيَّةٌ، فَتَاةٌ): une demoiselle.

37237- وَصِيلٌ (رَفِيقٌ، مُرَافِقٌ، عَشِيرٌ): un compagnon. أَنِيسٌ: bon compagnon. الصَّحَابَةُ: les compagnons du prophète.

37238- وَضُؤَ الشَّيْءُ (كَانَ نَظِيفًا، نَقِيًّا، لَامِعًا، ذَا بَرِيقٍ): être net, propre, avoir de l’éclat.

37239- وَضَّأَ فُلَانًا بِالمَاءِ: laver quelqu’un avec de l’eau. غَسَلَ: laver. اغْتَسَلَ: se laver.

37240- وَضَّاءٌ (مُشِعٌّ، مُتَأَلِّقٌ، لَامِعٌ، سَاطِعٌ): radieux, rayonnant, resplendissant, éclatant de blancheur.

دليل المترجم (3667):

 


37221- وُصُولِيٌّ/ انْتِهَازِيٌّ (مَجَازًا): machiavélique. مَاكيَافِيلِيٌّ: machiavélique.

37222- وُصُولِيَّةٌ/ انْتِهَازِيَّةٌ (مَجَازًا): machiavélisme. مَاكيَافِيلِيَّةٌ (مَذْهَبٌ سِيَاسِيٌّ يُنْسَبُ إِلَى ماكيافيل الإيطالي، قَائِمٌ عَلَى الدَّهَاءِ السِّيَاسِيِّ وَالمَكْرِ، وَعَلَى مَبْدَأِ/ مَبْدَإِ: الغَايَة تُبَرِّرُ/ تُسَوِّغُ الوَسِيلَةَ: la fin justifie les moyens): machiavélisme.

37223- وُصُولِيَّةٌ (نَفْعِيَّةٌ؛ تََحْقِيقُ المَنَافِعِ بِأَيِّ وَسِيلَةٍ كَانَتْ: réussite dans le monde par n’importe quel moyen) :arrivisme.

37224- وَصِيٌّ: un tuteur. نَائِبُ الوَصِيِّ: protuteur. وَصِيٌّ شَرْعِيٌّ: tuteur légal. وَصِيٌّ عَلَى قَاصِرٍ: tuteur d’un mineur. قَامَ بِدَوْرِ وَصِيٍّ: jouer le rôle d’un tuteur. قَيِّمٌ (على قاصِر أو عاجِز): un curateur.

37225- وَصِيٌّ (في القانون): exécuteur testamentaire.

37226- وَصِيٌّ عَلَى عَرْشٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): régent. وِصَايَةٌ "على العرش"، أَوْ مُدَّةُ وِصَايَةٍ "على العرش"): une régence. العَرْشُ: le trône.

37227- وَصيَّةٌ: un testament. وَصِيَّةٌ بِخَطِّ اليَدِ (بِخَطِّ المُوصِي): testament olographe. مُنَفِّذُ الوَصِيَّةِ: exécuteur testamentaire.

37228- وَصِيَّةٌ (نَصِيحَةٌ، أَوْ تَوْصِيَّةٌ، أَوْ تَزْكِيَّةٌ): une recommandation. وَصَّى (أَوْصَى): recommander.

37229- وَصِيَّةٌ (مَبْدَأٌ، قَاعِدَةٌ، تَهْذِيبٌ، إِرْشَادٌ): un précepte. مُرَبٍّ (أَوْ مُعَلِّمٌ): un précepteur. وَظِيفَةُ مُؤَدِّبٍ: un préceptorat.

37230- وَصِيَّةٌ (هِبَةٌ بِالوَصِيَّةِ): un legs. إِرْثُ المَاضِي: le legs du passé. وَصِيَّةٌ خُصُوصِيَّةٌ (في القانون): legs à titre particulier. وَصِيَّةٌ عُمُومِيَّةٌ (في القانون): legs à titre universel. وَصِيَّةٌ لِعِدَّةِ أَشْخَاصٍ (في القانون): legs conjoint. وَصَايَا اللهِ (مَا يُوصِي بِهِ عِبَادَهُ): les commandements de Dieu.

دليل المترجم (3672):

  37271- وَضَعَتِ الحُبْلَى (وَلَدَتْ): accoucher, enfanter, mettre au monde . وَلَدَتْ ذَكَرًا: enfanter, mettre au monde un garçon . 372...