الأحد، 30 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3694):

 


37491- وَفَّى فُلَانًا حَقَّهُ (أَعْطَاهُ إِيَّاهُ تَامًّا): payer à quelqu’un tout son dû. أَدَّى (دَفَعَ، سَدَّدَ): payer.

37492- وَفَاءٌ (إِخْلَاصٌ): fidélité, dévouement, loyauté. الوَفَاءُ فِي الحُبِّ (الإِخْلَاصُ): la constance en amour. وَفَاءُ صَدِيقٍ: fidélité d’un ami. يَمِينُ الإِخْلَاصِ: serment de fidélité. وَفَاءٌ زَوْجِيٌّ: loyauté conjugale. أَمَانَةٌ (صِدْقٌ، اسْتِقَامَةٌ): loyauté.

37493- وَفَاءٌ بِوَعْدٍ: accomplissement d’une promesse.

37494- وَفَاءُ دَيْنٍ: acquittement, paiement, payement d’une dette. وَفَاءٌ مُبْرِئٌ (في القانون): paiement libératoire. وَفَاءٌ مُعَجَّلٌ (في القانون): paiement par anticipation. قُدْرَةٌ مُسْتَدِينٍ عَلَى الوَفَاءِ: solvabilité d’un emprunteur. عَجْزٌ عَنِ الوَفَاءِ: insolvabilité. مَدِينٌ/ مَدْيُونٌ قَادِرٌ عَلَى الوَفَاءِ: débiteur solvable. مَدْيُونٌ/ مَدِينٌ عَاجِزٌ عَنِ الوَفَاءِ: débiteur insolvable. دَائِنٌ: créancier, créditeur, prêteur. حِسَابٌ دَائِنٌ (في التجارة): compte créditeur.

37495- وَفَاءُ شَيْءٍ (إِنْجَازُهُ، إِتْمَامُهُ): achèvement de quelque chose.

37496- وَفَاءُ نَذْرٍ (أَدَاؤُهُ): accomplissement d’un vœu. بُلُوغُ المَرَامِ: accomplissement du désir.

37497- وَفَاءً عَنْ فُلَانٍ: à l’acquit de quelqu’un. إِرْضَاءً لِلضَّمِيرِ (تَبْرِئَةً لِلذِّمَّةِ): par acquit de conscience. دُفِعَ (سُدِّدَ): pour acquit.

37498- وَفَاءً لِكَذَا: en règlement, en exécution de….

37499- وَفَاةٌ (مَوْتٌ، مَنِيَّةٌ، مَنُونٌ): mort, décès, trépas. عِنْدَ الوَفَاةِ: à la mort. وَفَاةٌ بِحَادِثٍ (أَوْ بِحَادِثَةٍ): mort accidentelle. شَهَادَةُ وَفَاةٍ (وَثِيقَةُ وَفَاةٍ): acte de décès. بَعْدَ الوَفَاةِ: posthume. كِتَابٌ مَطْبُوعٌ بَعْدَ وَفَاةِ مُؤَلِّفِهِ: ouvrage posthume. عَدَدُ الوَفَيَاتِ: mortalité. مُعَدَّلُ الوَفَيَاتِ: taux de mortalité.

37500- وِفَادَةٌ (قُدُومٌ، وُصُولٌ، مَجِيءٌ): venue, arrivée. حُسْنُ الوِفَادَةِ (حَفَاوَةٌ، بَشَاشَةٌ، لَطَافَةٌ، أُنْسٌ): amabilité, affabilité. أَحْسَنَ وِفَادَةَ فُلَانٍ: bien accueillir, recevoir quelqu’un avec touts les honneurs.

السبت، 29 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3693):

 

37481- وُغُولُ افْتِرَاضٍ (في الفلسفة: اسْتِبْعَادُ فَرَضِيَّةٍ وَعَدَمُ تَرْجِيحِهَا): improbabilité d’une hypothèse.

37482- وَفَى (كَثُرَ): être complet, abondant. كَامِلٌ: complet. اسْتَوْفَى: être au complet. دِرَاسَةٌ شَامِلَةٌ: une étude complète. وَافِرٌ (كَثِيرٌ): abondant. شَعْرٌ كَثٌّ: chevelure abondante.

37483- وَفَى: être équivalent. هَذَا يَفِي بِذَاكَ (أَيْ هَذَا يُوَازِي ذَاكَ): l’un couvre l’autre. مُعَادِلٌ: équivalent. عِوَضٌ عَنِ الخَسَارَةِ: équivalent à la perte.  أَعْطَوْهُ نَظِيرَهُ: on lui offrit l’équivalent.

37484- وَفَى بِ... (تَمَسَّكَ بِ...): être fidèle à…. أَمِينٌ: fidèle. شَهَادَةٌ مُطَابِقَةٌ لِلحَقِيقَةِ: témoignage fidèle. تَقْرِيرٌ صَادِقٌ: un fidèle rapport.

37485- وَفَى بِحَاجَةٍ: satisfaire, combler, remplir une exigence. اسْتَجَابَ لِرَغْبَةِ فُلَانٍ: satisfaire l’attente de quelqu’un. أَرْضَى رَغَبَاتِ فُلَانٍ: combler les désirs de quelqu’un. أَدَّى رِسَالَةً: remplir une mission. أَوْفَى بِتَعَهُّدَاتِهِ: remplir ses engagements.

37486- وَفَى بِوَعْدِهِ/ أَوْ وَفَى وَعْدَهُ (أَتَمَّهُ، أَنْجَزَهُ كَمَا وَعَدَ): tenir sa promesse, accomplir sa promesse. قَامَ بِوَاجِبِهِ: accomplir son devoir.

37487- وَفَى دَيْنًا (أَدَّاهُ كَامِلًا، تَامًّا): acquitter, payer, se libérer d’une dette, s’acquitter d’une dette.

37488- وَفَى العُمْرُ (طَالَ، امْتَدَّ): se prolonger. عُمُرٌ/ عُمْرٌ: vie, durée de la vie. طُولُ العُمُرِ: longévité, durée de la vie.

37489- وَفَى عَنْ ذَنْبِهِ: racheter une faute commise. كَفَّرَ عَنْ خَطَايَاهُ: racheter ses péchés. افْتَدَى أَسِيرًا: racheter un prisonnier.

37490- وَفَى نَذْرًا: accomplir un vœu. نَذَرَ عَلَى نَفْسِهِ: faire vœu de. نُذُورُ الدِّينِ: vœux de religion. تَمَنَّى خَيْرًا: faire des vœux.

دليل المترجم (3692):

 

37471- وَغِرَ صَدْرُهُ عَلَى فُلَانٍ (وَغَرَ صَدْرُهُ عَلَيْهِ): s’emporter, s’irriter contre quelqu’un. وانظر "وَغَرَ صَدْرُهُ عَلَى فُلَانٍ"، رقم: 37469 من "دليل المترجم".

37472- وَغَّرَ صَدْرَ فُلَانٍ عَلَى آخَرَ (حَثَّهُ لِيَحْقِدَ عَلَيْهِ): irriter quelqu’un contre un autre.

37473- وَغَرٌ/ وَغْرٌ (حِقْدٌ، ضَغِينَةٌ، سَخِيمَةٌ): une haine, une rancune.

37474 وَغَرٌ/ وَغْرٌ (بَغْضَاءُ، بُغْضٌ، حِقْدٌ، ضَغِينَةٌ، ضِغْنٌ): inimitié, animosité.

37475- وَغْرُ جَيْشٍ (جَلَبَتُهُ؛ أَصْوَاتُهُ المُخْتَلِطَةُ): tumulte, bruit, cris confus d’une armée. أَصْوَاتٌ مُبْهَمَةٌ: cris confus.

37476- وَغْرَةُ الشَّمْسِ (شِدَّةُ حَرِّهَا): chaleur brûlante du soleil.

37477- وَغَلَ (ابْتَعَدَ): s’éloigner, s’en aller. وَغَلَ فِي الغَابَةِ (تَوَغَّلَ فِيهَا؛ دَخَلَ فِي أَوْغَالِهَا وَأَبْعَدَ): s’enfoncer dans la forêt. تَوَغُّلٌ فِي الغَابَةِ: pénétration profonde dans la forêt.

37478- وَغْلٌ (حَقِيرٌ، خَسِيسٌ، دَنِيءٌ، ): vil, ignoble, bas. شَخْصٌ نَذْلٌ: personne vile. وانظر "وَغْدٌ/ نَذْلٌ، خَسِيسٌ"، رقم: 37467 من "دليل المترجم".

37479- وَغْلٌ/ وَاغِلٌ (مُتَطَفِّلٌ، طُفَيْلِيٌّ): intrus, écornifleur, parasite, pique-assiette.

37480- وَغْلٌ/ وَغِلٌ (مُدَّعٍ نَسَبًا كَاذِبًا): qui s’attribue une fausse origine.

دليل المترجم (3691):

 

37461- وَعِيبٌ (يَسْتَوْعِبُ مَا يُجْعَلُ فِيهِ، وَاسِعٌ، رَحْبٌ): spacieux, vaste, large.

37462- وَعِيدٌ (تَهْدِيدٌ بِالعُقُوبَةِ): menace de châtiment. يَوْمُ الوَعِيدِ (يَوْمُ القِيَامَةِ): jour du Jugement dernier.

37463- وَعِيرٌ (وَعِرٌ، وَعْرٌ). انظر "وَعِرٌ/ وَعْرٌ"، رقم: 37434 من "دليل المترجم.

37464- وَغًى (مَعْرَكَةٌ، قِتَالٌ، حَرْبٌ): bataille, combat, guerre. سَاحَةُ الوَغَى (سَاحَةُ المَعْرَكَةِ، سَاحَةُ القِتَالِ، سَاحَةُ الحَرْبِ): champ de bataille.

37465- وَغًى (ضَوْضَاءُ، ضَجَّةٌ، صَخَبٌ، جَلَبَةٌ): un vacarme, un tumulte. فِي بَلْبَلَةٍ (فِي هَرْجِ وَمَرْجٍ): en tumulte. هَرْجٌ وَمَرْجٌ: désordre, tumulte bruyant.

37466- وَغْدٌ (غَبِيٌّ، بَلِيدٌ، أَبْلَهُ، أَحْمَقُ): imbécile, stupide, sot.

37467- وَغْدٌ (نَذْلٌ، خَسِيسٌ، قَبِيحٌ، شَنِيعٌ، حَقِيرٌ) : gredin, coquin, chenapan, goujat, crapule, fripouille, vil, vilain, bas.

37468- وَغَرَتِ الشَّمْسُ فُلَانًا (اشْتَدَّ وَقْعُهَا عَلَيْهِ): brûler, suffoquer quelqu’un. شَمْسٌ: soleil.

37469- وَغَرَ صَدْرُهُ عَلَى فُلَانٍ (تَوَقَّدَ عَلَيْهِ مِنَ الغَيْظِ): s’emporter, s’irriter contre quelqu’un. احْتَدَّ (اسْتَشَاطَ): s’emporter. غَضِبَ: s’irriter. حَنِقَ: se mettre en colère. غَضَبٌ: colère.

37470- وَغَرَ النَّهَارُ (اشْتَدَّ حَرُّهُ): être brûlant, suffocant. نَهَارٌ: une journée, un jour.

دليل المترجم (3690):

 


37451- وَعْنٌ/ أَرْضٌ وَعْنٌ أَوْ وَعْنَةٌ (صُلْبَةٌ، كَثِيرَةُ الحَصَى): sol dur, rocailleux. أَرْضٌ وَعْنَةٌ (بَيْضَاءُ مَاحِلَةٌ؛ لَا تُنْبِتُ شَيْئًا): terre blanche et infertile.

37452- وَعْوَاعٌ (نُبَاحٌ، ضُبَاحٌ): un glapissement, un jappement.

37453- وَعْوَاعٌ (ضَوْضَاءُ، ضَجَّةٌ): un vacarme, un bruit.

37454- وَعْوَاعٌ/ رَجُلٌ وَعْوَاعٌ (مِهْذَارٌ، ثَرْثَارٌ): homme bavard, loquace.

37455- وُعُورَةٌ: anfractuosité, enfoncement. تَعَرُّجٌ (تَعَوُّجٌ، الْتِوَاءٌ، أَوْ تَجَوُّفٌ): anfractuosité. وَهْدٌ (أَرْضٌ مُنْخَفِضَةٌ، بِهَا هُوَّةٌ): enfoncement de terrain.

37456- وُعُورَةُ أَرْضٍ: inégalité d’un sol. وُعُورَةُ طَرِيقٍ: âpreté d’un chemin. وُعُورَةُ مُنْحَدَرٍ: raideur d’une pente.

37457- وَعْوَعَ ابْنُ آوَى (نَبَحَ، عَوَى): japper, glapir. ابْنُ آوَى: chacal. نَبَحَ الكَلْبُ: aboyer. كَلْبٌ: chien. عَوَى الذِّئْبُ: hurler. ذِئْبٌ: loup. عَوَى الثَّعْلَبُ: glapir. ثَعْلَبٌ: renard.

37458- وَعْوَعَ القَوْمُ (صَاحُوا، زَعَقُوا): vociférer, hurler. قَوْمٌ: gens.

37459- وَعْوَعٌ (ابْنُ آوَى): un chacal. وَعْوَعٌ (ثَعْلَبٌ): un renard.

37460- وَعْيٌ: prise de conscience. وَعْيٌ قَوْمِيٌّ: prise de conscience nationale. الوَعْيُ (في الفلسفة): le conscient. وَعْيٌ بَاطِنٌ: subconscience. حَالَةُ لَا وَعْيٍ (حَالَةُ فَقْدِ وَعْيٍ، حَالَةُ لَا شُعُورٍ، غَيْبُوبَةٌ): état d’inconscience. فَقَدَ وَعْيَهُ: perdre conscience. ظَلَّ فَاقِدَ الوَعْيِ (فَاقِدَ الحِسِّ): rester inconscient. فِي غَيْرِ وَعْيٍ (دُونَ وَعْيٍ): inconsciemment. عَادَ إِلَى وَعْيِهِ (اسْتَرْجَعَ وَعْيَهُ): reprendre ses sens. وَعْيُ الذَّاتِ: conscience de soi.

دليل المترجم (3694):

  37491- وَفَّى فُلَانًا حَقَّهُ (أَعْطَاهُ إِيَّاهُ تَامًّا): payer à quelqu’un tout son dû . أَدَّى (دَفَعَ، سَدَّدَ): payer . 37492- ...