37811- وَهَى (سَقَطَ، وَقَعَ): choir, tomber. وَهَى الثَّوْبُ (تَمَزَّقَ، رَثَّ، ابْتُذِلَ): tomber en lambeaux, s’user. وَهَى الحَائِطُ (تَدَاعَى): menacer ruine. وَهَى الشَّيْءُ (تَمَزَّقَ، تَعَطَّلَ): se déchirer, se détraquer. وَهَتْ عَزِيمَتُهُ (خَارَتْ، تَضَعْضَعَتْ): se démoraliser. وَهَتِ القُوَّةٌ (ضَعُفَتْ، خَارَتْ): faiblir, s’affaiblir, s’amollir, baisser. وَهَتْ قُوَّتُهُ: être faible, abattu.
37812- وَهَّابٌ/
رَجُلٌ وَهَّابٌ (يُعْطِي كَثِيرًا، مُسْرِفٌ): donateur
prodigue.
وَاهِبٌ (مَانِحٌ): un donateur. رَجُلٌ: un
homme.
الوَهَّابُ (مِنْ أَسْمَاءِ اللهِ الحُسْنَى؛ أَيْ الّذِي يَهَبُ عِبَادَهُ كُلَّ
خَيْرٍ): le Donneur par excellence, Allah, Dieu.
37813- وَهَّاجٌ
(بَرَّاقٌ): flamboyant.
أَلْمَاسٌ وَهَّاجٌ (لَامِعٌ، مُتَلَأْلِئٌ): diamant
scintillant, étincelant.
ذَهَبٌ وَهَّاجٌ (لَمَّاعٌ، لَامِعٌ، مُتَلَأْلِئٌ): or
scintillant, étincelant.
بَرَّاقٌ (خَاطِفٌ لِلبَصَرِ): éblouissant. نُورٌ وَهَّاجٌ (شَدِيدُ
الوَهَجِ، بَرَّاقٌ، قَوِيٌّ): lumière éblouissante, intense. نَجْمٌ
وَهَّاجٌ (وَقَّادٌ، سَاطِعٌ، لَامِعٌ، مُتَلَأْلِئٌ): étoile
scintillante.
37814- وَهَبَ (أَعْطَى،
مَنَحَ): donner, octroyer, faire un don. وَهَبَ فُلَانًا مَالًا/ أَوْ
وَهَبَ لَهُ مَالًا (أَعْطَاهُ إِيَّاهُ): donner de l’argent à quelqu’un. هِبَةٌ: un
don.
صَدَقَةٌ: don de bienfaisance. الإِيثَارُ: le
don de soi.
37815- وَهَبَ
(مَنَحَ، أَعْطَى): concéder, accorder. قَبِلَ بِ (سَلَّمَ بِ): concéder. أَمْهَلَ: accorder
un délai.
أَذِنَ (رَخَّصَ): accorder un permis. وَهَبَهُ اللهُ الصَّبْرَ: pourvoir,
doter, accorder à quelqu’un la patience. وَهَبَنِي اللهُ فِدَاءَكَ
(جَعَلَ اللهُ نَفْسِي فِدَاءَكَ): que Dieu te sauve au prix de ma vie. هَبْ أَنَّ: supposez que…. هَبْنِي فَعَلْتُ هَذَا
(اُحْسُبْنِي فَعَلْتُ هَذَا، اُعْدُدْنِي فَعَلْتُ هَذَا): supposez que
j’ai fait cela.
هَبْنِي جِنَايَتِي: pardonnez-moi ma faute.
37816- وَهَجَتِ
الشَّمْسُ (سَطَعَتْ أَشِعَّتُهَا بِقُوَّةٍ): briller
vivement.
أَشِعَّةُ الشَّمْسِ: rayons du soleil. وَهَجَتِ النَّارُ
(تَأَجَّجَتْ، تَسَعَّرَتْ، تَضَرَّمَتْ، اتَّقَدَتْ): s’attiser,
s’enflammer, brûler vivement.
37817- وَهَجٌ
(تَأَجُّجٌ): incandescence. وَهَجُ أَلْمَاسَةٍ (وَهِيجُهَا،
تَوَهُّجُهَا، تَوَقُّدُهَا): feu d’un diamant. وَهَجُ الطِّيبِ (أَرِيجُهُ،
رَائِحَتُهُ): senteur du parfum. وَهَجُ النَّارِ
(اضْطِرَامُهَا، احْتِدَامُهَا، اتِّقَادُهَا، حِدَّتُهَا): ardeur du feu.
37818- وَهِجٌ/
يَوْمٌ وَهِجٌ (شَدِيدُ الحَرِّ): journée brûlante. سَاخِنٌ (مُحْرِقٌ): brûlant. سَاخِنٌ
(حَارٌّ): chaud.
حَرٌّ (سُخُونَةٌ): une chaleur. حَرُّ الصَّيْفِ: chaleur
de l’été.
37819- وَهَدَ/
أَوْ وَهَّدَ أَرْضًا (سَوَّاهَا، وَطَّأَهَا، مَهَّدَهَا): niveler,
aplanir, égaliser un terrain.
37820- وَهَّدَ
الفِرَاشَ (وَطَّأَهُ، لَيَّنَهُ، هَيَّأَهُ، مَهَّدَهُ): rendre le lit
moelleux.
لَيِّنٌ (نَاعِمُ المَلْمَسِ): moelleux.