السبت، 6 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3712):

 

37671- وَقْفٌ (تَوْقِيفٌ، أَوْ تَوَقُّفٌ): un arrêt. سَكْتَةٌ قَلْبِيَّةٌ: arrêt du cœur. وَقْفَةٌ عَنِيفَةٌ: coup d’arrêt.

37672- وَقْفٌ (سِوَارٌ مِنْ عَاجٍ): un bracelet en ivoire.

37673- وَقْفٌ: legs pieux, bien de mainmorte.

37674- وَقْفٌ (في العَروض: إِسْكَانُ الحَرْفِ السَّابِعِ المُتَحَرِّكِ مِنَ الجُزْءِ كَإِسْكَانِ التَّاءِ فِي "مَفْعُولات"): état quiescent de la septième lettre.

37675- وَقْفُ الإِجْرَاءَاتِ (في القانون): sursis des poursuites. تَأْجْيلٌ (تَأْخِيرٌ، إِرْجَاءٌ): un sursis. حُكْمٌ مَعَ وَقْفِ (إِيقَافِ) التَّنْفِيذِ: condamnation avec sursis. حَكَمَ مَعَ وَقْفِ التَّنْفِيذِ: condamner avec sursis.

37676- وَقْفُ إِطْلَاقِ النَّارِ (إِنْهَاءُ إِطْلَاقِ نِيرَانِ الأَسْلِحَةِ، تَوَقُّفُ القِتَالِ، وَقْفُ الأَعْمَالِ الحَرْبِيَّةِ): le cessez-le-feu. أَسْلِحَةٌ: armes. سِلَاحٌ: une arme.

37677- وَقْفُ جَرِيدَةٍ (مَنْعُهَا مِنَ الصُّدُورِ): suspension d’un journal. وَقْفُ جَلْسَةٍ (تَعْلِيقُهَا): suspension d’audience. وَقْفُ المَدْفُوعَاتِ: suspension des paiements. وَقْفٌ (إِيقَافٌ، تَعْطِيلٌ): une suspension.

37678- وَقْفُ الحَالِ (في التجارة: رُكُودٌ، كَسَادٌ؛ كَسَادُ الأَعْمَالِ وَعَدَمُ رَوَاجِهَا): marasme, manque de débit, récession, mévente.

37679- وَقْفُ الدَّمِ: étanchement du sang. قَطْعُ السَّيَلَانِ: étanchement. كَفْكَفَةُ الدُّمُوعِ: étanchement de larmes. إِرْوَاءُ الغَلِيلِ: étanchement de la soif. عَطَشُ (ظَمَأٌ، صَدًى): soif.

37680- وَقْفٌ عَنِ العَمَلِ: mise à pied. طَرَدَ: mettre à pied. طَرَدَ خَادِمًا: renvoyer un domestique.

الجمعة، 5 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3711):

 


37661- وَقَفَ فِي مَسْأَلَةٍ (ارْتَابَ، شَكَّ، خَامَرَهُ شَكٌّ): se douter de quelque chose. ارْتَابَ فِي أَمْرِ فُلَانٍ: douter de quelqu’un. لَمْ يُبَالِ بِأَمْرٍ: ne douter de rien. قِفْ عِنْدَ الشُّبْهَةِ: dans le doute abstiens-toi.

37662- وَقَفَ وَقْتَهُ: donner, consacrer son temps. وَقَفَ وَقْتَهُ لِلدَّرْسِ: consacrer son temps à l’étude.

37663- وَقَفَ وَقْفًا: faire un legs pieux.

37664- وَقَّفَ الجُنُودُ (اصْطَفُّوا؛ وَقَفُوا وَاحِدًا بَعْدَ وَاحِدٍ): s’aligner, se mettre en rang. جُنُودٌ: soldats. جُنْدِيٌّ (عَسْكَرِيٌّ): un soldat.

37665- وَقَّفَ حَدِيثًا (بَيَّنَهُ): expliquer une tradition.

37666- وَقَّفَ سَيَّارَةً (أَوْقَفَهَا): arrêter, stopper une voiture. وَقَّفَ فُلَانًا (أَوْقَفَهُ): arrêter, stopper quelqu’un.

37667- وَقَّفَ شَعْرَ الرَّأْسِ: faire dresser les cheveux.

37668- وَقَّفَ فُلَانًا: mettre debout, faire tenir debout quelqu’un.

37669- وَقَّفَ فُلَانًا عَلَى خَبَرٍ: renseigner, communiquer une nouvelle à quelqu’un.

37670- وَقَّفَ/ أَوْ أَوْقَفَ فُلَانًا عِنْدَ حَدِّهِ: remettre quelqu’un à sa place.

دليل المترجم (3710):


37651- وَقَفَ أَمْرًا عَلَى: faire dépendre quelque chose de…. تَعَلَّقَ بِ (تَوَقَّفَ عَلَى): dépendre de.

37652- وَقَفَ شَعْرُ رَأْسِهِ: se dresser, se hérisser. الشَّعْرُ يَقِفُ: les cheveux se dressent. انْتَفَشَ (تَنَفَّشَ): se hérisser.

37653- وَقَفَ عَلَى: s’informer. اسْتَعْلَمَ عَن (اسْتَفْهَمَ عَن، اسْتَفْسَرَ عَن، سَأَلَ عَن): s’informer. وَقَفَ عَلَى الوَضْعِ: s’informer de la situation. وَقَفَ عَلَى الحِيَادِ: rester neutre. وَقَفَ عَلَى كَلِمَةٍ: faire une pause en lisant ou en parlant.

37654- وَقَفَ عِنْدَ حَدِّهِ: se tenir, rester à sa place. وَقَفَ فِي الصَّفِّ: faire la queue.

37655- وَقَفَ عَلَى أَمْرٍ (اطَّلَعَ عَلَيْهِ، فَهِمَهُ، أَدْرَكَهُ): connaître, comprendre quelque chose. فَهِمَ وَاجِبَهُ: connaître son devoir.

37656- وَقَفَ فِي وَجْهِ العَدُوِّ (وَاجَهَهُ، صَمَدَ فِي وَجْهِهِ، ثَبَتَ فِي وَجْهِهِ، قَاوَمَهُ، اعْتَرَضَهُ، صَدَّهُ): résister à l’ennemi.

37657- وَقَفَ نَفْسَهُ عَلَى... (انْقَطَعَ لِ...): se vouer, se consacrer à….

37658- وَقَفَ فُلَانًا (جَعَلَهُ يَقِفُ): mettre debout, faire lever quelqu’un.

37659- وَقَفَ فُلَانًا عَلَى خَبَرٍ (أَخْبَرَهُ بِهِ، أَطْلَعَهُ عَلَيْهِ): informer, mettre quelqu’un au courant d’une nouvelle. أَعْلَمَ (أَطْلَعَ): mettre au courant. اطَّلَعَ (أَلَمَّ بِ): être au courant.

37660- وَقَفَ فُلَانًا عَن... (أَوْقَفَهُ عَن...، مَنَعَهُ عَن...): arrêter, empêcher, retenir quelqu’un de….

دليل المترجم (3709):

 


37641- وُقَّعٌ/ طُيُورٌ وُقَّعٌ (وَقَعَتْ عَلَى شَجَرٍ أَوْ أَرْضٍ): oiseaux qui perchent. جَثَمَ (حَطَّ عَلَى غُصْنٍ): percher ou se percher. غُصْنٌ: une branche, un rameau. شَجَرٌ: arbres. شَجَرَةٌ: un arbre. أَرْضٌ: sol, terrain, terre.

37642- وَقْعَةٌ (وُقُوعٌ، سُقُوطٌ، قَلْبَةٌ): une chute, une culbute. وَقَعَ (سَقَطَ): chuter. وَقَعَ (انْقَلَبَ): culbuter et se culbuter.

37643- وَقْعَةٌ (مَوْقِعَةٌ، مَعْرَكَةٌ): une bataille. مَوْقِعَةُ الحَرْبِ: champ de bataille.

37644- وَقْعَةٌ (صَدْمَةٌ فِي الحَرْبِ): choc, rencontre des combattants.

37645- وِقْعَةٌ (هَيْئَةُ الوُقُوعِ، هَيْئَةُ السُّقُوطِ): manière de tomber.

37646- وِقْعَةُ طَائِرٍ: manière de s’abattre. وَقَعَ (سَقَطَ، ارْتَمَى، انْطَرَحَ): s’abattre. انْقَضَّ عَلَى فَرِيسَتِهِ: il s’abattit sur sa proie.

37647- وَقَفَ (انْتَصَبَ، قَامَ، نَهَضَ): se mettre debout, se tenir debout, se lever, se dresser, se redresser. وَقَفَ لِفُلَانٍ: se lever à l’arrivée de quelqu’un.

37648- وَقَفَ (تَوَقَّفَ): s’arrêter. وَقَفَتْ سَيَّارَةٌ عِنْدَ الضَّوْءِ الأَحْمَرِ: s’arrêter au feu rouge. سَيَّارَةٌ: une voiture. وَقَفَ فِي مَكَانٍ: s’arrêter, faire halte dans un endroit. تَوَقُّفٌ (اسْتِرَاحَةٌ): une halte. اسْتِرَاحَةٌ طَوِيلَةٌ: grande halte. تَوَقَّفَتِ السَّاعَةُ (تَعَطَّلَتْ): la montre s’est arrêtée. قِفْ ! (مَكَانَك !): stop !, halte !.

37649- وَقَفَ إِلَى جَانِبِ فُلَانٍ (عَاضَدَهُ، دَافَعَ عَنْهُ): se tenir aux côtés de quelqu’un.

37650- وَقَفَ أَمَامَ فُلَانٍ: se dresser devant quelqu’un. جَابَهَ العَدُوَّ: aller au devant de l’ennemi.

الخميس، 4 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3708):

 

37631- وَقَّعَ بَيْنَ النَّاسِ (أَشَاعَ/ بَذَرَ بَيْنَهُمُ الشِقَاقَ): semer la discorde. شِقَاقٌ (فِتْنَةٌ): discorde. سَبَبُ الشِّقَاقِ: pomme de discorde. أَشَاعَ الإِرْهَابَ: semer la terreur.

37632- وَقَّعَ تَعَهُّدًا (في القانون): signer un engagement.

37633- وَقَّعَ حَجْزًا عَلَى (في القانون: حَجَزَ عَلَى...): saisir, pratiquer une saisie. حَجَزَ عَلَى أَمْوَالٍ: saisir des biens. حَجْزٌ (في القانون): une saisie. مُصَادَرَةٌ صَحِيفَةٍ: saisie d’un journal.

37634- وَقَّعَ صَكًّا: apposer le sceau sur un document, un contrat. خَتْمٌ (خَاتَمٌ، أَوْ بَصْمَةُ الخَاتَمِ): un sceau. وَزِيرُ العَدْلِ: garde des sceaux. العَدْلُ: la justice.

37635- وَقَّعَ عَلَى آلَةٍ مُوسِيقِيَّةٍ (عَزَفَ عَلَيْهَا): jouer d’un instrument de musique.

37636- وَقَّعَ عَلَى رِسَالَةٍ: mettre sa signature au bas d’une lettre.

37637- وَقَّعَ عَلَى فُلَانٍ قِصَاصًا: infliger une punition à quelqu’un. عَاقَبَ (حَكَمَ): infliger. قِصَاصٌ (عِقَابٌ، جَزَاءٌ): une punition. قِصَاصِيٌّ (تَأْدِيبِيٌّ): punitif.

37638- وَقَّعَ فُلَانًا (أَوْقَعَهُ، أَسْقَطَهُ): faire tomber quelqu’un.

37639- وُقِعَ فِي يَدِهِ (سُقِطَ فِي يَدِهِ؛ نَدِمَ): se repentir. نَدَمٌ (حَسْرَةٌ، تَوْبَةٌ): un repentir, un regret, une pénitence. نَادِمٌ/ تَائِبٌ (صِفَةٌ): repenti.

37640- وَقْعُ الأَبْيَاتِ (إِيقَاعُهَا): rythme des vers. وَقْعُ أَقْدَامٍ (صَوْتُهَا): bruit des pas. وَقْعُ كَلَامٍ (تَأْثِيرُهُ): effet des paroles.

دليل المترجم (3707):

 


37621- وُقِصَ (وُقِصَ الرَّجُلُ: دُقَّتْ عُنُقُهُ): avoir le coup cassé, rompu.

37622- وَقْصٌ (نَقْصٌ، نَقِيصَةٌ، عَيْبٌ، شَائِبَةٌ): un vice, un défaut. نَقْصٌ فِي الذَّاكِرَةِ: défaut de mémoire. مَسَاوِئُ جِهَازٍ: les défauts d’un appareil.

37623- وَقْصٌ (في العَروض: إِسْقَاطُ الحَرْفِ الثَّانِي المَتَحَرِّك فِي "مُتَفَاعِلُنْ"): réunion dans un vers de deux licences métriques.

37624- وَقَعَ (سَقَطَ): tomber, chuter, choir. ارْتَمَى عَلَى قَدَمَيْ فُلَانٍ: tomber aux pieds de quelqu’un. مَرِضَ: tomber malade. أَهْمَلَ فُلَانًا: laisser choir quelqu’un.

37625- وَقَعَ أَرْضًا: s’étaler par terre, tomber à terre. تَمَدَّدَ عَلَى العُشْبِ: s’étaler sur l’herbe. وَقَعَ بِالعَدُوِّ (اسْتَبْسَلَ فِي قِتَالِهِ، بَالَغَ فِي قِتَالِهِ): s’acharner contre l’ennemi. اسْتَبْسَلَ (ضَرِيَ): s’acharner. وَقَعَتْ بَيْنَهُمْ مَعْرَكَةٌ: une rixe éclata entre eux. مُضَارَبَةٌ (مُشَاجَرَةٌ): rixe. وَقَعَ الحَادِثُ (جَرَى، حَصَلَ): avoir lieu, advenir, se passer. حَدَثَ فَجْأَةً: survenir. وَقَعَ تَحْتَ حَوَاسِّهِ: tomber sous les sens. وَقَعَ تَحْتَ طَائِلَةِ القَانُونِ: tomber sous le coup de la loi. مَا يَقَعُ تَحْتَ الحَوَاسِّ (مَا يُدْرَكُ بِالحَوَاسِّ): ce qui tombe sous les sens. وَقَعَ الحَقُّ عَلَيْهِ: être reconnu coupable, fautif. وَقَعَ الطَّيْرُ عَلَى شَجَرَةٍ: être perché sur un arbre. جَثَمَ (حَطَّ عَلَى غُصْنٍ): percher ou se percher. غُصْنٌ: une branche, un rameau. وَقَعَ عَلَى الصَّيْدِ: s’abattre sur le gibier. وَقَعَ عَلَى فُلَانٍ (الْتَقَاهُ/ لَقِيَهُ فَجْأَةً): rencontrer quelqu’un à l’improviste. وَقَعَ عَلَى قَفَاهُ: tomber à la renverse. وَقَعَ عِنَدَ فُلَانٍ مَوْقِعَ الرِّضَا: plaire à quelqu’un. وَقَعَ فِي أُحْبُولَةٍ (سَقَطَ فِيهَا‘ عَلِقَ فِي فَخٍّ): donner dans un piège. وَقَعَ فِي الحُبِّ (فِي الغَرَامِ): s’amouracher, tomber amoureux. وَقَعَ فِي خَطَأٍ/ خَطَإٍ: commettre une erreur. وَقَعَ فِي خَطَأٍ فَاحِشِ (خَطَأٍ غَلِيظٍ): se tromper lourdement, commettre une erreur grossière. وَقَعَ فِي فَخٍّ (مَجَازًا): tomber dans un piège, dans le panneau. وَقَعَ فِي فُلَانٍ (عَابَهُ، اغْتَابَهُ، وَشَى بِهِ إِلَى أَعْدَائِهِ): calomnier, médire de quelqu’un. وَقَعَ فِي مَأْزِقٍ: être dans une impasse. وَقَعَ فِي المُحَالِ (في الفلسفة): tomber dans l’absurde. وَقَعَتْ فِي نَفْسِهِ فِكْرَةٌ: une idée se présenta à son esprit. وَقَعَتِ القُرْعَةُ عَلَيْهِ: le sort l’a favorisé. وَقَعَ كِتَابٌ مُدْهِشٌ تَحْتَ يَدِي: il m’est tombé sous la main un livre curieux. وَقَعَ الكَلَامُ فِي نَفْسِ فُلَانٍ (أَثَّرَ فِيهِ): faire effet, impressionner quelqu’un. وَقَعَ لَهُ أَمْرٌ: il lui est arrivé un accident. وَقَعَ اللَّوْمُ عَلَى أَحَدٍ: le blâme est retombé sur quelqu’un. وَقَعَ مَقَالٌ تَحْتَ نَظَرِي: un article m’est tombé sous les yeux. وَقَعَ مِنْ قَلْبِهِ فِي مَكَانٍ: s’emparer de son cœur. وَقَعَ مَوْقِعًا حَسَنًا عِنْدَ فُلَانٍ: faire impression sur quelqu’un. قَدْ يَقَعُ ذَلِكَ: cela est possible, cela peut se rencontrer. يَقَعُ فِي يَوْمِ كَذَا: tomber tel jour. لَمْ يَقَعْ حَادِثٌ يُذْكَرُ: rien à signaler.

37626- وَقَّعَ (أَمْضَى): signer. وَقَّعَ رِسَالَةً: signer une lettre. تَوْقِيعٌ (إِمْضَاءٌ): une signature. تَوْقِيعٌ عَلَى مُعَاهَدَةٍ: signature d’un traité.

37627- وَقَّعَ (عَلَى عَقْدٍ): souscrire. عَقْدٌ (صَكٌّ، عَهْدٌ، اتِّفَاقٌ): un contrat, un acte, un pacte, une transaction. اكْتَتَبَ: souscrire. اكْتِتَابٌ: une souscription. قَبِلَ تَسْوِيَةً: souscrire à un engagement.

37628- وَقَّعَ (نَغَّمَ؛ أَخْضَعَ لِلإِيقَاعِ): cadencer, rythmer. ضَبَطَ خُطْوَتَهُ: cadencer son pas. إِيقَاعٌ: une cadence. إِيقَاعِيٌّ: rythmique.

37629- وَقَّعَ بِالأَحْرُفِ الأُولَى وَثِيقَةً (أَشَّرَ عَلَيْهَا): parapher ou parafer un document. تَأْشِيرٌ (إِمْضَاءٌ مُخْتَصَرٌ؛ تَوْقِيعٌ بِالحُرُوفِ الأُولَى مِنَ الاسْمِ): un paraphe, un parafe. اسْمٌ: un nom. الاسْمُ الأَوَّلُ: le petit nom. اسْمٌ أَوَّلُ (اسْمٌ شَخْصِيٌّ): un prénom.

37630- وَقَّعَ بِقَدَمِهِ (رَاوَحَ؛ رَاوَحَ فِي مَكَانِهِ): marquer le pas. خُطْوَةٌ (أَوْ أَثَرُ قَدَمٍ): un pas. قَدَمٌ (رِجْلٌ): un pied.

دليل المترجم (3712):

  37671- وَقْفٌ (تَوْقِيفٌ، أَوْ تَوَقُّفٌ): un arrêt . سَكْتَةٌ قَلْبِيَّةٌ: arrêt du cœur . وَقْفَةٌ عَنِيفَةٌ: coup d’arrêt . 37672- وَ...