الأربعاء، 19 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3660):

 

37151- وَصَدَ (سَدَّ): bloquer, barrer, obstruer. سَدَّ بَابًا (أَقْفَلَهُ، أَغْلَقَهُ): bloquer une porte.

37152- وَصَدَ بِمَكَانٍ (تَوَقَّفَ): s’arrêter, faire halte. اسْتِرَاحَةٌ طَوِيلَةٌ: grande halte.

37153- وَصَدَ الشَّيْءُ (ثَبَتَ، رَسَخَ): être solide, ferme. رَاسِخٌ (مَكِينٌ، وَطِيدٌ): solide. أَمَلٌ وَطِيدٌ: espoir ferme.

37154- وِصْرٌ (إِصْرٌ، عَهْدٌ، الْتِزَامٌ): un engagement. عَهْدُ الشَّرَفِ: engagement d’honneur.

37155- وَصَفَ: décrire, qualifier, dépeindre. وًصَفَ فُلَانًا: décrire quelqu’un, faire le portrait de quelqu’un, donner une description de quelqu’un. وَصَفَ مَنْظَرَ الطَّبِيعَةِ: décrire un paysage. مَشْهَدٌ طَبِيعِيٌّ: un paysage. وَصَفَ فِعْلًا بِجَرِيمَةٍ: qualifier un acte de crime.

37156- وَصَفَ (أَوْ خَصَّ): caractériser. وَصَفَ النَّاسَ: caractériser les gens.

37157- وَصَفَ (أَوْ أَشَارَ إِلَى): signaler. دَلَّ عَلَى كِتَابٍ: signaler un livre.

37158- وَصَفَ دَوَاءً: prescrire, ordonner un médicament. وَصَفَ لِلمَرِيضِ الرَّاحَةَ: prescrire le repos au malade.

37159- وَصْفٌ (تَعْرِيفٌ): une description. بَيَانٌ: description. بَيَانٌ وَصْفِيٌّ: description signalétique. لَا يُمْكِنُ وَصْفُهُ (مُتَعَذِّرٌ وَصْفُهُ): indescriptible.

37160- وَصْفٌ: un portrait. هُوَ شَبِيهُ أَبِيهِ: il est le portrait de son père. الوَصْفُ (فَنٌّ أَدَبِيٌّ): le portrait.

دليل المترجم (3659):

 

37141- وَصَاةٌ (وَصِيَّةٌ): un testament.

37142- وَصَّافٌ  (عَارِفٌ بِالوَصْفِ): qui décrit. وَصَفَ: décrire. وَصْفٌ: description.

37143- وَصَّافٌ/ طَبِيبٌ وَصَّافٌ (مَاهِرٌ؛ مُتَمَكِّنٌ مِنْ تَشْخِيصِ الأَمْرَاضِ): médecin habile. تَشْخِيصُ مَرَضٍ: diagnostic d’une maladie.

37144- وِصَالٌ (اتِّصَالٌ): jonction, contact, union. اتِّصَالٌ مُبَاشِرٌ: contact direct. عَاشَرَ فُلَانًا: être en contact avec quelqu’un. الأُلْفَةُ (الوِفَاقُ): l’union des cœurs.

37145- وِصَالٌ (صَدَاقَةٌ حَمِيمَةٌ): intimité, communion dans l’amour. تَشَارُكٌ فِي الآرَاءِ: communion d’idées.

37146- وِصَايَةٌ (في القانون: سُلْطَةٌ مُعْطَاةٌ عَلَى قَاصِرٍ):  une tutelle. قَاصِرٌ (في القانون): mineur, pupille. وِصَايَةٌ عَلَى قَاصِرٍ: pupillarité. وَلَدٌ تَحْتَ الوِصَايَةِ: enfant sous tutelle. بَلَدٌ تَحْتَ الوِصَايَةِ: territoire sous tutelle. هَذَا البَلَدُ لَا يَقْبَلُ وِصَايَةَ أَحَدٍ: ce pays n’accepte la tutelle de personne.

37147- وِصَايَةٌ عَلَى عَرْشِ: régence. مَجْلِسُ الوِصَايَةِ: conseil de régence. حُكُومَةُ الوِصَايَةِ (في السياسة): protectorat.

37148- وَصِبَ: être malade, souffrant. مَرِيضٌ (عَلِيلٌ): malade. مُتَأَلِّمٌ: souffrant.

37149- وَصَبٌ (مَرَضٌ، عِلَّةٌ، دَاءٌ): une maladie, un mal. وَصَبٌ (أَلَمٌ، وَجَعٌ): une souffrance, une douleur. وَصَبٌ (تَعَبٌ، عَنَاءٌ، دَنَفٌ، فُتُورٌ): une fatigue, une langueur. وَصَبٌ (وَهَنٌ، ضَعْفٌ): une débilité, une faiblesse.

37150- وَصِبٌ (مَرِيضٌ، عَلِيلٌ، مُتَأَلِّمٌ): malade, souffrant.

دليل المترجم (3658):

 

37131- وَشِيعَةٌ: une bobine. بَكَرَةٌ: une bobine. وَشِيعَةُ التَّحْرِيضِ/ أَوْ وَشِيعَةُ الحَثِّ (في الكهرباء): bobine d’induction.

37132- وَشِيعَةُ النَّسَّاجِ (قَصَبَةٌ يَجْعَلُ فِيهَا لُحْمَةَ الثَّوْبِ لِلنَّسْجِ): navette de tisserand. نَسَّاجٌ (حَائِكٌ): un tisserand, un tisseur. نَسَجَ (حَاكَ): tisser.

37133- وَشِيكٌ (مُدَاهِمٌ): imminent, immédiat. خَرَابٌ وَشِيكُ الوُقُوعِ (قَرِيبُ الوُقُوعِ): ruine imminente. خَطَرٌ وَشِيكٌ (مُدَاهِمٌ، مُهَدِّدٌ): danger imminent. سَفَرٌ وَشِيكٌ: départ imminent. خَطَرٌ مُدَاهِمٌ: danger immédiat. مُبَاشِرٌ: immédiat. تَحْقِيقٌ عَاجِلٌ: enquête immédiate.

37134- وَشِيكٌ/ رَجُلٌ وَشِيكٌ (سَرِيعٌ): homme qui se dépêche. سَيْرٌ وَشِيكٌ (سَرِيعٌ): marche rapide. خَرَجَ وَشِيكًا: il sortit promptement.

37135- وَشِيمَةٌ (عَدَاوَةٌ، بُغْضٌ): animosité, inimitié, hostilité.

37136- وَصَّى (أَوْصَى): léguer, tester, laisser par testament. وَصَّى إِلَى فُلَانٍ: instituer quelqu’un tuteur, exécuteur testamentaire . وَصَّى لِفُلَانٍ بِثَرْوَتِهِ: léguer sa fortune à quelqu’un par testament. وَصِيَّةٌ: un testament. وَرَّثَ أَوْلَادَهُ فَضَائِلَهُ: léguer ses vertus à ses enfants.

37137- وَصَّى بِعَمَلٍ: commander un ouvrage.

37138- وَصَّى فُلَانًا بِشَيْءٍ: confier, charger quelqu’un de quelque chose. فَوَّضَ إِلَى فُلَانٍ أَمْرًا: confier à quelqu’un une affaire.

37139- وَصَّى (أَوْصَى) فُلَانًا بِكَذَا: conseiller à quelqu’un quelque chose.

37140- وَصَّى (أَوْصَى) فُلَانًا بِآخَرَ: recommander quelqu’un à un autre. وَصَّى (أَوْصَى) إِلَى مُعَلِّمِينَ بِتِلْمِيذٍ: recommander un élève à ses maîtres. وَصَّى (أَوْصَى) تِلْمِذًا أَنْ يَكُونَ عَاقِلًا: recommander à un élève d’être sage.

الثلاثاء، 18 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3657):

 

37121- وَشْيٌ: rayures, motifs de couleur d’une étoffe.

37122- وَشْيٌ: tissus rayés, étoffes à ramages.

37123- وَشْيُ سَيْفٍ (جَوْهَرُهُ): éclat d’un sabre. سَيْفٌ (حُسَامٌ): un sabre, une épée.

37124- وَشِيجُ قَرَابَةٍ (صِلَةٌ، ارْتِبَاطٌ): lien de parenté. الوَشَائِجُ العَائِلِيَّةُ: les liens, les attaches de famille.

37125- وَشِيجَةٌ (رِبَاطٌ، رَابِطَةٌ، آصِرَةٌ، صِلَةٌ، عَلَاقَةٌ): un lien. رَابِطَةُ الدَّمِ (صِلَةُ الرَّحِمِ): lien du sang. أَوَاصِرُ الصَّدَاقَةِ: les liens d’amitié.

37126- وَشِيجَةٌ (في النبات): racine secondaire. جَذْرٌ (أَصْلٌ، عِرْقٌ): une racine. فَرْعِيٌّ (ثَانَوِيٌّ): secondaire. تَجَذَّرَ (تَأَصَّلَ): prendre racine.

37127- وَشِيجَةٌ/ هُمْ وَشِيجَةُ القَوْمِ (أَيْ دُخَلَاءُ فِيهِمْ): ils sont du commun du peuple.

37128- وَشِيعٌ (سِيَاجٌ شَائِكٌ): une haie vive. سِيَاجٌ: une haie. بُسْتَانٌ مُحَاطٌ بِوَشَائِعَ: jardin entouré de haies vives. سَيَّجَ: entourer d’une haie.

37129- وَشِيعُ بَيْتٍ: terrasse d’une maison. سَطْحٌ: une terrasse. شُرْفَةٌ: une terrasse, un balcon, une véranda.

37130- وَشِيعُ نَسِيجٍ: bordure d’un tissu. حَافَّةٌ: une bordure. حَافَّةُ رَصِيفٍ: bordure d’un trottoir.

دليل المترجم (3656):

 

37111- وَشَلَ المَاءُ (رَشَحَ، نَضَحَ، قَطَرَ، تَقَطَّرَ، سَالَ بِبُطْءٍ): suinter, dégoutter, s’écouler lentement.

37112- وَشَلٌ (رَشْحُ مَاءٍ، أَوْ كَمِّيَّةٌ كَبِيرَةٌ مِنْهُ): suintement d’eau ou grande quantité d’eau.

37113- وَشَلٌ/ دَمْعٌ وَشَلٌ (قَلِيلٌ، وَقَدْ يَكُونُ كَثِيرًا): larmes qui s’échappent des yeux.

37114- وَشَمَ (أَوْ وَشَّمَ): tatouer. وَشَمَ ذِرَاعًا (أَوْ وَشَّمَهُ): tatouer un bras. وَشَمَ اليَدَ (أَوْ وَشَّمَهَا): tatouer la main. وَشَّمَ جِلْدَهُ (اسْتَوْشَمَ): se tatouer.

37115- وَشْمٌ: tatouage. وَشْمُ ذِرَاعٍ: tatouage d’un bras. وَشْمُ يَدٍ: tatouage d’une main.

37116- وَشْمٌ: premiers germes des plantes.

37117- وَشْمَةٌ: un tatouage. وَشْمَةٌ: une goutte de pluie.

37118- وَشْوَشَ (هَمَسَ): chuchoter, susurrer. وَشْوَشَ فُلَانًا (سَارَّهُ، كَلَّمَهُ سِرًّا، هَمَسَ فِي أُذُنِهِ): chuchoter, susurrer, parler à l’oreille de quelqu’un.

37119- وَشْوَشَةٌ (هَمْسٌ): un chuchotement, un susurrement.

37120- وَشْيٌ (تَوْشِيَةٌ، تَطْرِيزٌ، تَدْبِيجٌ، زَرْكَشَةٌ): broderie, tapisserie.

دليل المترجم (3655):

 

37101- وَشَّعَ ثَوْبًا (وَشَّاهُ، طَرَّزَهُ): broder un habit.

37102- وَشَّعَ الشَّيْبُ رَأْسَ فُلَانٍ (عَلَاهُ، وَشَعَهُ): blanchir la tête de quelqu’un. وانظر "وَشَعَ الشَّيْبُ رَأْسَ فُلَانٍ"، رقم: 37099 من "دليل المترجم".

37103- وَشَّعَ القُطْنَ (وَشَعَهُ، لَفَّهُ عَلَى بَكَرَةٍ بَعْدَ نَدْفِهِ): bobiner, enrouler, peloter le coton cardé. وانظر "وَشَعَ القُطْنَ"، رقم: 37100 من "دليل المترجم".

37104- وَشَقَ فُلَانًا (خَدَشَهُ): griffer, égratigner quelqu’un. تَخَادَشَ: se griffer. خَدَشَ (خَرْمَشَ): égratigner. انْخَدَشَ: s’égratigner.

37105- وَشَّقَ شَيْئًا (فَرَّقَهُ، قَطَّعَهُ): séparer, fendre quelque chose. فَصَلَ (شَقَّ، فَرَّقَ، فَرَزَ، أَفْرَدَ، عَزَلَ): séparer. شَقَّ (فَلَعَ): fendre. فَتَّتَ الأَكْبَادَ: fendre l’âme. صَدَعَ رَأْسَ فُلَانٍ: fendre la tête à quelqu’un.

37106- وَشَّقَ اللَّحْمَ (شَرَّحَهُ؛ شَرَّحَهُ لِتَجْفِيفِهِ): couper la viande en tranches pour la faire sécher.

37107- وَشَقٌ (أَوْسٌ؛ حَيَوَانٌ مِنْ فَصِيلَةِ السِّنُّوْرِيَّاتِ، مِنْ رُتْبَةِ الضَّوَارِي): un lynx. سِنَّوْرِيَّاتٌ/ أَوْ هِرِّيَّاتٌ (carnassiers du type chat): félins, félidés. الضَّوَارِي: les carnassiers. سِنَّوْرٌ (هِرٌّ، قِطٌّ): un chat.

37108- وَشُكَ الأَمْرُ (قَرُبَ تَحَقُّقُهُ): être sur le point de se réaliser. وَشُكَ الأَمْرُ (سَرُعَ): aller vite. عَلَى وَشْكِ أَنْ: sur le point de….

37109- وَشْكٌ (قُرْبٌ، كَثَبٌ، مَقْرَبَةٌ، مَقْرُبَةٌ): imminence, proximité. بِالقُرْبِ مِن (عَلَى مَقْرُبَةٍ مِن): à proximité de.

37110- وَشْكٌ (سُرْعَةٌ، إِسْرَاعٌ، اسْتِعْجَالٌ، خِفَّةٌ، عَجَلَةٌ): célérité, promptitude. سُرْعَةُ (التَّصَرُّفِ)، أَوْ حُضُورُ )الذِّهْنِ): promptitude.

دليل المترجم (3660):

  37151- وَصَدَ (سَدَّ): bloquer, barrer, obstruer . سَدَّ بَابًا (أَقْفَلَهُ، أَغْلَقَهُ): bloquer une porte . 37152- وَصَدَ بِمَكَانٍ (ت...