الثلاثاء، 9 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3723):

 

37781- وَلَغَ (وَلَغَ الكَلْبُ الإِنَاءَ/ أَوْ وَلَغَ مِنْهُ/ أَوْ وَلَغَ فِيهِ/ أَوْ وَلَغَ بِهِ: شَرِبَ مَا فِيهِ بِطَرَفِ لِسَانِهِ): laper, boire à coups de langue. كَلْبٌ: un chien. إِنَاءٌ (وِعَاءٌ): un récipient, un vase, un pot. وَلَغَ فِي الدَّمِ (مَجَازًا): devenir altéré de sang.

37782- وَلَهَ/ أَوْ وَلِهَ: être éperdu, consterné, troublé. وَلَهَ حُبًّا: être éperdu d’amour. شَغَفٌ (حُبٌّ عَنِيفٌ): amour éperdu. وَلْهَانُ (مُسْتَهَامٌ؛ مُتَحَيِّرٌ مِنْ شِدَّةِ الحُبِّ): éperdu d’amour. عَاشِقٌ وَلْهَانُ (عَاشِقٌ وَالِهٌ): amoureux éperdu. ذَاهِلٌ (وَجِمٌ): consterné.

37783- وَلَهٌ (شَغَفٌ، وُلُوعٌ، فِتْنَةٌ، افْتِتَانٌ): un engouement, un envoûtement. وَلَهٌ (هِيَامٌ، هُيَامٌ؛ جُنُونٌ مِنْ فَرْطِ حُبٍّ وَعِشْقٍ): un affolement.

37784- وَلَهٌ (حَيْرَةٌ، خَشْيَةٌ، اضْطِرَابٌ): une confusion, une crainte, un trouble.

37785- وَلُوجٌ (خَرُوجٌ وَلُوجٌ): qui ne fait qu’entrer et sortir. وَلَجَ (دَخَلَ): entrer. خَرَجَ: sortir. وُلُوجٌ (دُخُولٌ، اخْتِرَاقٌ): une entrée, une pénétration. انْظُرْ إِلَى الخُرُوجِ قَبْلَ الوُلُوجِ (مَجَازًا): avant de t’engager dans une affaire, réfléchis comment tu en sortiras.

37786- وَلُودٌ/ أُنْثَى وَلُودٌ (نَثُورٌ): femelle féconde, prolifique. وَلُودٌ: vivipare. وَلُودِيَّةٌ: viviparité.

37787- وُلُودِيَّةٌ (طُفُولَةٌ، صِغَرٌ، صِبًا): enfance, état de ce qui est encore petit. وُلُودِيَّةٌ (تَصَبْيُنٌ، صَبْيَنَةٌ): enfantillage. طِفْلِيٌّ (صِبْيَانِيٌّ): enfantin. وُلُودِيَّةٌ (سَذَاجَةٌ، غَرَارَةٌ): naïveté, inexpérience.

37788- وَلُوعٌ بِ: engoué de…, entiché de…, passionné pour…. وُلُوعٌ: un engouement, une passion ardente, un amour violent. الوُلُوعُ بِالمَيْسِرِ: la fièvre du jeu. مَيْسِرٌ: jeu de hasard.

37789- وَلُوغٌ: ce qu’on lape. وَلَغَ (لَعَقَ): laper. وُلُوغٌ: lapement. وانظر "وَلَغَ/ وَلَغَ الكَلْبُ"، رقم: 37781 من "دليل المترجم".

37790- وَلْوَلَتِ المَرْأَةُ: vociférer, hurler, pousser des cris perçants, des gémissements. صَاحَ (زَعَقَ): vociférer, hurler. وَلْوَلَةٌ: lamentations, gémissements, cris perçants, cris des pleureuses. نَوْحٌ (نَحِيبٌ، انْتِحَابٌ): lamentation. نَادِبَةُ (نَائِحَةٌ): une pleureuse.

دليل المترجم (3722):

 

37771- وَلَّدَتِ القَابِلَةُ الحُبْلَى (تَوَلَّتْ تَوْلِيدَهَا؛ أَيْ وَضْعَ حَمْلِهَا حِينَ يَبِينُ مِنْهَا): faire accoucher, assister une femme dans ses couches. قَابِلَةٌ (مُوَلِّدَةٌ، دَايَةٌ): une sage-femme.  حُبْلَى (حَامِلٌ؛ تَحْمِلُ فِي بَطْنِهَا جَنِينًا): enceinte, grosse. جَنِينٌ (مُضْغَةٌ، حَمِيلٌ): un embryon, un fœtus.

37772- وَلَّدَ أَفْكَارًا مُبْتَكَرَةً (اسْتَحْدَثَهَا): découvrir des idées originales. مُبْتَكَرٌ (طَرِيفٌ، جَدِيدٌ): original. أَصْلِيٌّ: original. كَاتِبٌ أَصِيلٌ: écrivain original. أَصْلٌ (نُسْخَةٌ أَصْلِيَّةٌ): un original. وَلَّدَ الحِقْدَ/ سَبَّبَ الحِقْدَ (مَجَازًا): engendrer la haine. وَلَّدَ حَرَارَةً: engendrer, produire de la chaleur. وَلَّدَ شُعُورًا: faire naître un sentiment. وَلَّدَ الكَهْرَبَاءَ مِنَ المَاءِ: produire de l’électricité hydraulique.

37773- وُلِدَ (خُلِقَ، أَبْصَرَ النُّورَ): naître, voir le jour, venir au monde.

37774- وَلَدٌ/ وُلْدٌ/ وِلْدٌ (صَبِيٌّ): un enfant. جَنِينٌ: enfant conçu. المَلِيصُ (جَنِينٌ مَلِيصٌ: أَلْقَتْهُ أُمُّهُ مَيِّتًا): l’enfant mort-né. وَلَدٌ طَبِيعِيٌّ (دَعِيٌّ، ابْنُ زِنًا): bâtard, enfant naturel. لَقِيطٌ (مَوْلُودٌ يُلْقَى بِهِ فِي الشَّارِعِ فَيُلْقَطُ): enfant trouvé.

37775- وَلَدٌ (صَبِيٌّ، غُلَامٌ): un garçon, un gosse. وَلَدٌ (ابْنٌ، صَبِيٌّ): un fils. ابْنُ زِنًا: fils naturel. دَعِيٌّ (ابْنٌ بِالتَّبَنِّي): fils adoptif. كَرِيمُ الأَصْلِ: fils de famille. وَرِيثٌ رُوحِيٌّ/ رُحَانِيٌّ: fils spirituel. حَفِيدٌ: petit-fils. صِهْرٌ: beau-fils. وَلَدٌ/ ابْنٌ/ سَلِيلٌ (مَجَازًا): un rejeton. فَرْعٌ (فَسِيلَةٌ، بَتِيلَةٌ): un rejeton.

37776- وَلِعَ بِ... (تَعَلَّقَ بِ... شُغِفَ بِ...): s’enticher, s’engouer, se passionner pour…. تَدَلَّهَ بِامْرَأَةٍ: s’enticher d’une femme. تَوَلَّعَ بِالأَدَبِ: s’enticher de littérature.

37777- وَلِعَ (تَوَقَّدَ، الْتَهَبَ، تَضَرَّمَ، تَأَجَّجَ): s’allumer, s’enflammer. الحَرْبُ تَشْتَعِلُ: la guerre s’allume. اشْتَعَلَتِ الحَرْبُ: la guerre s’enflamma. الْتَهَبَتِ اليَدُ: la main s’est enflammée.

37778- وَلَّعَ فُلَانًا بِ... (أَغْرَاهُ بِ...): enticher, envoûter, rendre quelqu’un passionné de….

37779- وَلَّعَ النَّارَ (أَشْعَلَهَا): allumer, enflammer le feu. أَضْرَمَ حَرْبًا: allumer une guerre. أَثَارَ الغَضَبَ: allumer la colère. أَشْعَلَ حَطَبًا: enflammer du bois. أَلْهَبَ الخَطِيبُ الجُمْهُورَ: l’orateur enflamma la foule. شَغَفَهُ الجَمَالُ: la beauté l’a enflammé.

37780- وَلَعٌ (وُلُوعٌ، شَغَفٌ، وَجْدٌ؛ حُبٌّ شَدِيدٌ): un engouement, une passion ardente, un amour violent. وَلَعٌ بِالمُوسِيقَى: passion pour la musique. وَلَعٌ بِالذَّاتِ (نَرْجِسِيَّةٌ): le narcissisme. وَلَعٌ بِالْكَذِبِ/ أَو بِالأَكَاذِيبِ: la mythomanie. مُولَعٌ بِالكَذِبِ: mythomane.

دليل المترجم (3721):

 


37761- وِلَادَةٌ سَرِيعَةٌ: rapide délivrance. إِعْطَاءُ شَهَادَةٍ: délivrance d’un certificat. إِنْقَاذٌ (تَخْلِيصٌ): une délivrance. تَحْرِيرٌ بِالقُوَّةِ: délivrance par force. تَسْلِيمُ الشَّيْءِ المَبِيعِ: délivrance de la chose vendue.

37762- وَلَّاعَةٌ (قَدَّاحَةٌ): un briquet. قَدَحَ القَدَّاحَةَ: battre le briquet. وَلَّعَ النَّارَ: allumer, enflammer le feu.

37763- وَلَايَةٌ/ بَيْنَهُمْ وَلَايَةٌ (قَرَابَةٌ): parenté. هُمْ عَلَى وَلَايَةٍ وَاحِدَةٍ (أَيْ يَدٌ وَاحِدَةٌ؛ مُجْتَمِعُونَ فِي الخَيْرِ وَالشَّرِّ): ils font cause commune. شَارَكَ فُلَانًا فِي مَصْلَحَةٍ: faire cause commune avec quelqu’un. وانظر "وَلَاءٌ/ قَرَابَةٌ/ قُرْبَى"، رقم: 37757 من "دليل المترجم".

37764- وِلَايَةٌ (مُقَاطَعَةٌ تُرْكِيَّةٌ): un vilayet. وِلَايَةٌ (مُقَاطَعَةٌ، إِقْلِيمٌ): une province, une principauté. إِمَارَةٌ: principauté. الوِلَايَاتُ المُتَّحِدَةُ الأَمْرِيكِيَّةٌ: les États-Unis d’Amérique .

37765- وِلَايَةٌ (حُكْمٌ، حُكُومَةٌ، نِظَامٌ، سُلْطَةٌ): un pouvoir, une autorité. سُلْطَةٌ تَنْفِيذِيَّةٌ: pouvoir exécutif. سُلْطَةٌ تَشْرِيعِيَّةٌ: pouvoir législatif.

37766- وِلَايَةُ الأَبِ: puissance paternelle.  أَبٌ (وَالِدٌ): un père. أَبَوِيٌّ (وَالِدِيٌّ): paternel.

37767- وِلَايَةُ أَمْرٍ (وِلَايَةُ آمِرٍ): commanderie. فَارِسٌ آمِرٌ: un commandeur. أَمِيرُ المُؤْمِنِينَ: commandeur des croyants.

37768- وَلَجَ (دَخَلَ): entrer, pénétrer, s’introduire. وَلَجَ الشَّيْءُ فِي غَيْرِهِ: entrer, pénétrer, s’introduire dans quelque chose. وَلَجَ بَيْتًا (دَخَلَهُ): entrer dans une maison. وَلَجَ فِي أَمْرٍ (بَاشَرَهُ): entreprendre, s’engager dans une affaire. شَرَعَ فِي عَمَلٍ: entreprendre un travail. تَوَرَّطَ: s’engager dans une affaire difficile.

37769- وَلَّجَ فُلَانًا أَمْرًا/ أَوْ وَلَّجَهُ إِلَيْهِ (سَلَّمَهُ إِلَيْهِ): confier quelque chose à quelqu’un. فَوَّضَ إِلَيْهِ أَمْرًا: confier une affaire à quelqu’un.

37770- وَلَدَتِ المَرْأَةُ (وَضَعَتْ؛ وَضَعَتْ حَمْلَهَا): accoucher, mettre au monde. وَلَدَتْ ذَكَرًا: enfanter un garçon. وَلَدَتْ مِنْ فُلَانٍ: avoir un enfant de quelqu’un. امْرَأَةٌ: une femme. وَلَدَتْ أُنْثَى الحَيَوَانِ: mettre bas. وَلَدَتْ نَعْجَةٌ: mettre bas. نَعْجَةٌ (شَاةٌ): une brebis. وَلَدَتِ الكَلْبَةُ: chienner. كَلْبَةٌ: une chienne. وَلَدَ الرَّجُلُ (أَنْجَبَ): enfanter, procréer, engendrer. وَلَدَ ابْنًا (أَنْجَبَهُ): engendrer un fils. رَجُلٌ: un homme.

الاثنين، 8 ديسمبر 2025

دليل المترجم (3720):

 

37751- وَلَّى فُلَانًا أَمْرًا: confier à quelqu’un la direction d’une affaire. وَلَّى فُلَانًا حُكْمَ بَلَدٍ: investir quelqu’un du gouvernement d’un pays. وَلَّى فُلَانًا عَلَى إِقْلِيمٍ: confier à quelqu’un l’administration d’une province.

37752- وَلَّى شَيْئًا/ أَوْ وَلَّى عَنْهْ (أَعْرَضَ عَنْهُ، ابْتَعَدَ): se détourner de quelque chose, s’éloigner de quelque chose.

37753- وَلَّى عَنْ فُلَانٍ الأَدْبَارَ (مَجَازًا): tourner les talons. ابْتَعَدَ: tourner les talons.

37754- وَلَّى عَنْ فُلَانٍ بِوُدِّهِ (تَغَيَّرَ عَلَيْهِ): renier l’amitié de quelqu’un. تَبَرَّأَ مِنْ أَصْدِقَائِهِ: renier ses amis.

37755- وَلَّى فُلَانًا ظَهْرَهُ/ أَوْ أَوْلَاهُ ظَهْرَهُ/ أَوْ أَدَارَ لَهُ ظَهْرَهَ (جَعَلَهُ وَرَاءَهُ): tourner le dos à quelqu’un, placer quelqu’un derrière soi. أَدْبَرَ: tourner le dos.

37756- وَلَّى هَارِبًا (أَدْبَرَ، هَرَبَ، فَرَّ): s’enfuir, fuir, montrer les talons. يَمُرُّ الزَّمَانُ: le temps s’enfuit. انْقَضَى فَصْلُ الشِّتَاءِ: l’hiver a fui.

37757- وَلَاءٌ (قَرَابَةٌ، قُرْبَى): une parenté. بَيْنَهُمْ وَلَاءٌ (قَرَابَةٌ): ils sont proches. الأَهْلُ (ذَوُو القُرْبَى): les proches. هُمْ وَلَاءُ فُلَانٍ: ils sont parents de tel. قَرِيبٌ (نَسِيبٌ): un parent. الوَالِدَانِ (الأَبُ وَالأُمُّ): les parents. آدَمُ وَحَوَّاءُ: nos premiers parents.

37758- وَلَاءٌ (إِخْلَاصٌ، وَفَاءٌ): allégeance, loyalisme, fidélité. وَلَاءٌ لِلجُمْهُورِيَّةِ: loyalisme à la république. وَلَاءٌ لِحِزْبٍ: loyalisme à un parti. وَلَاءٌ لِلدَّوْلَةِ: allégeance à l’État.

37759- وَلَّادَةٌ (نَثُورٌ، وَلُودٌ؛ أُنْثَى وَلُودٌ): prolifique, féconde. خِصْبٌ/ غَزِيرٌ (مَجَازًا): prolifique. عَمَلٌ مُثْمِرٌ: travail fécond. كَاتِبٌ مُنْتِجٌ: écrivain fécond. نَبْعٌ غَزِيرٌ: source féconde.

37760- وِلَادَةٌ (نِفَاسٌ، وَضْعٌ، مَخَاضٌ): accouchement, enfantement, parturition, naissance. وِلَادَةٌ سَهْلَةٌ: accouchement facile. وِلَادَةٌ قَيْصَرِيَّةٌ: accouchement par césarienne. حَدِيثُ الوِلَادَةِ: nouveau-né. عِلْمُ الوِلَادَةِ: obstétrique. مَحَلُّ الوِلَادَةِ: lieu de naissance. وَثِيقَةُ وِلَادَةٍ: acte de naissance. وَضْعٌ عَسِيرٌ: enfantement laborieux. مَخَاضُ فِكْرَةٍ: l’enfantement laborieux d’une idée. تَأْلِيفُ كِتَابٍ: l’enfantement d’un livre. وِلَادَةُ فَنٍّ: naissance, début, apparition d’un art.

دليل المترجم (3723):

  37781- وَلَغَ (وَلَغَ الكَلْبُ الإِنَاءَ/ أَوْ وَلَغَ مِنْهُ/ أَوْ وَلَغَ فِيهِ/ أَوْ وَلَغَ بِهِ: شَرِبَ مَا فِيهِ بِطَرَفِ لِسَانِهِ): l...