الأحد، 4 سبتمبر 2016

دليل المترجم (119):



1181-تَجَاوَبَ الْقَوْمُ: se montrer d'accord. تَجَاوَبَ مَعَ فُلَانٍ (شَارَكَهُ فِي الرَّأْيِ):abonder dans le sens de quelqu'un. تَجَاوَبَ مَعَ الظُّرُوفِ (تَقَيَّدَ بِهَا): se conformer aux circonstances. سِيَاسَةٌ تَتَجَاوَبُ مَعَ سِيَاسَةِ الْبَلَدِ: une politique qui répond à celle du pays. تَجَاوُبٌ (تَقَيُّدٌ، انْقِيَادٌ، انْسِجَامٌ، تَوَافُقٌ، اتِّفَاقٌ، اتِّسَاقٌ): conformité, concordance, harmonie.
1182-تَجَاوَرَ الْقَوْمُ: s'avoisiner, être voisins. تَجَاوَرَ الْبَلَدَانِ: être limitrophes, avoir une frontière commune. مُجَاوِرٌ (جَارٌ، مُتَاخِمٌ): voisin, limitrophe. بَيْتَانِ مُتَجَاوِرَانِ: deux maisons voisines. الْجَارُ: le voisin. الْجِيرَانُ: les voisins.
1183-تَجَاوَزَ (جَاوَزَ) الْحَدَّ (تَعَدَّى، أَفْرَطَ، بَالَغَ): outrepasser, outrer, sortir des limites. تَجَاوَزَ حُقُوقَهُ: outrepasser ses droits. تَجَاوَزَ صَلَاحِيَّتَهُ: dépasser sa compétence. تَجَاوَزَ سَيَّارَةً: doubler une voiture. تَجَاوَزَ الضَّوْءَ الْأَحْمَرَ: brûler le feu rouge. تَجَاوَزَتْهُ الْأَحْدَاثُ: être dépassé par les événements. تَجَاوُزٌ (مُجَاوَزَةٌ، تَعَدٍّ، تَعَسُّفٌ، إِفْرَاطٌ، شَطَطٌ): dépassement, abus, excès. تَجَاوُزُ السُّلْطَةِ: abus d'autorité, excès de pouvoir.
1184-تَجَبَّرَ (تَكَبَّرَ، ازْدَهَى، تَعَظَّمَ، اخْتَالَ، تَعَالَى، تَعَجْرَفَ): s'enorgueillir, être fier, être hautain.
1185-تَجَدَّدَ (انْبَعَثَ): se renouveler, se régénérer. تَجَدَّدَ شَبَابُهُ (بُعِثَ مِنْ أَنْقَاضِهِ): renaître de ses cendres. تَجَدُّدٌ (تَجْدِيدٌ، إِصْلَاحٌ): renouvellement, rénovation. نَهْضَةُ الْفُنُونِ: renouvellement des arts. تَجَدُّدُ الْأَنْسِجَةِ الْعَظْمِيَّةِ: régénération des tissus osseux.
1186-تَجْدِيلُ (ضَفْرُ/ تَضْفِيرُ، جَدْلُ) الشَّعْرِ: nattage des cheveux, tressage des cheveux.
1187-تَجْذِيفٌ (رُكُوبُ قَوَارِبَ): canotage. جَذَّفَ (تَنَزَّهَ فِي قَارِبٍ): canoter. مُتَنَزِّهٌ فِي قَارِبٍ: canoteur.
1188-تَجَرَّأَ (تَجَاسَرَ) عَلَى...s'enhardir à, oser. جُرْأَةٌ (جَسَارَةٌ): audace. بِجُرْأَةٍ (بِإِقْدَامٍ، بِجَسَارَةٍ): audacieusement. جَرِيءٌ (مِقْدَامٌ، جَسُورٌ): audacieux.
1189-تَجْرِبَةٌ (اخْتِبَارٌ، خِبْرَةٌ): expérience, essai. مُجَرِّبٌ (خَبِيرٌ): homme d'expérience. سَلْ مُجَرِّبًا وَلَا تَسَلْ طَبِيبًا: expérience passe science. بِالتَّجْرِبَةِ: par expérience. تَجَارِبُ (مُسَوَّدَاتٌ) مَطْبَعِيَّةٌ: épreuves d'imprimerie. بَيْعٌ تَحْتَ التَّجْرِبَةِ: vente à l'essai. اشْتَرَى تَحْتَ التَّجْرِبَةِ: acheter à l'essai. عَلَى سَبِيلِ التَّجْرِبَةِ: à titre d'essai. جَسُّ نَبْضٍ: ballon d'essai.
1190-تَجَرَّدَ مِنْ... se dépouiller de. تَجَرَّدَ مِنْ أَمْوَالِهِ (تَنَازَلَ عَنْ كُلِّ مَا يَمْلِكُ): se dépouiller de ses biens. تَجَرَّدَ (تَعَرَّى) مِنْ مَلَابِسِهِ: se dépouiller de ses habits, se mettre à nu, se dénuder. فُسْتَانٌ يَكْشِفُ الظَّهْرَ: une robe qui dénude le dos. تَنْسَلِخُ الْحَيَّةُ: le serpent se dépouille. يَتَجَرَّدُ الشَّجَرُ مِنْ أَوْرَاقِهِ: les arbres se dépouillent de leurs feuilles. أَبْدَى رَأْيَهُ بِكُلِّ تَجَرُّدٍ: donner son avis en toute impartialité. بِتَجَرُّدٍ (بِنَزَاهَةٍ): impartialement.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2401):

  25471- مَسَاكٌ/ مِسَاكٌ (إِمْسَاكٌ، مَسَاكَةٌ، بُخْلٌ، شُحٌّ): avarice, ladrerie . مَسَّاكٌ (بَخِيلٌ، شَحِيحٌ): avare, ladre . أَبْرَصُ/...