الثلاثاء، 12 نوفمبر 2019

دليل المترجم (401):



3991-رَاعِدٌ/ قَاصِفٌ/ مُدَوٍّ (صِفَةٌ): tonnant. رَاعِدَةٌ/ قَاصِفَةٌ/ مُدَوِّيَةٌ (صِفَةٌ): tonnante. صَوْتٌ رَنَّانٌ: une voix tonnante. أَرْعَدَتِ السَّمَاءُ: tonner. رَعْدٌ: un tonnerre. هَزِيمُ الرَّعْدِ: le bruit du tonnerre. تَنْزِلُ الصَّاعِقَةُ عَلَى الأَمَاكِنِ المُرْتَفِعَةِ: le tonnerre tombe sur les lieux élevés. صَوْتٌ مُجَلْجِلٌ: une voix de tonnerre. صَاعِقَةٌ: un foudre, une foudre. رَاعِدٌ/ بِصَوْتِ الرَّعْدِ (صِفَةٌ): tonitruant. أَرْعَدَ (صَرَخَ بِصَوْتِ الرَّعْدِ): tonitruer. دَاوٍ/ رَنَّانٌ (صِفَةٌ): retentissant. دَاوِيَةٌ/ رَنَّانَةٌ (صِفَةٌ): retentissante. نَجَاحٌ بَاهِرٌ (مَجَازًا): un succès retentissant. دَوَّى (صَوَّتَ، رَنَّ): retentir. يَقْصِفُ الرَّعْدُ: le tonnerre retentit. دَوِيٌّ (رَنِينٌ): un retentissement. كَانَ لِهَذِهِ الرِّوَايَةِ صَدًى كَبِيرٌ/ بَعِيدٌ: ce roman a eu un grand retentissement.
3992-رَاعِفٌ (أَنْفٌ): un nez. أَنْفٌ رَاعِفٌ: un nez saignant. رَاعِفٌ (أَنْفُ الجَبَلِ): la partie saillante d’une montagne. رَعَفَ أَنْفُهُ: saigner du nez, avoir un saignement de nez. رُعَافٌ: saignement de nez.
3993-رَاغَ (احْتَالَ، مَكَرَ): ruser. مُحْتَالٌ/ مَاكِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rusé. مُحْتَالَةٌ/ مَاكِرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rusée. حِيلَةٌ (كَيْدٌ، خَدِيعَةٌ): une ruse. خُدْعَةٌ حَرْبِيَّةٌ: une ruse de guerre. رَاغَ عَنِ الطَّرِيقِ المُسْتَقِيمِ (زَاغَ/ حَادَ عَنْهُ): s’écarter du droit chemin, se détourner de la ligne droite, user de ruse pour surprendre.
3994-رَاغٍ/ مُرْغٍ/ مُزْبِدٌ (صِفَةٌ): écumeux, écumant, mousseux. رَاغِيَةٌ/ مُرْغِيَةٌ/ مُزْبِدَةٌ (صِفَةٌ): écumeuse, écumante, mousseuse. بَحْرٌ رَاغٍ: une mer écumante. جِعَةٌ رَاغِيَةٌ: une bière mousseuse. رَغْوَةٌ/ رُغْوَةٌ/ رِغْوَةٌ: une écume, une mousse. حُثَالَةُ المُجْتَمَعِ: l’écume de la société. قَشَطَ الرَّغْوَةَ: écumer. أَزْبَدَ/ أَرْغَى (فِعْلٌ لَازِمٌ): écumer, mousser. اسْتَشَاطَ غَضَبًا: écumer de colère.
3995-رَاغِبٌ فِي/ مُتَشَوِّقٌ إِلَى (صِفَةٌ): désireux. رَاغِبَةٌ فِي / مُتَشَوِّقَةٌ إِلَى (صِفَةٌ): désireuse. مَرْغُوبٌ فِيهِ (صِفَةٌ): désiré. مَرْغُوبٌ فِيهَا (صِفَةٌ): désirée. مَرْغُوبٌ فِيهِ/ يُتَمَنَّى/ مَطْلُوبٌ (صِفَةٌ): désirable. مَرْغُوبِيَّةٌ: une désirabilité. رَغِبَ فِي (تَشَوَّقَ إِلَى، تَاقَ إِلَى): désirer. ابْتَغَى النَّجَاحَ: désirer le succès. نَالَ كُلَّ مَا تَمَنَّى: n’avoir rien à désirer.
3996-رَاغِدٌ (ذُو عَيْشٍ رَغْدٍ/ رَغَدٍ، فِي عَيْشٍ مُرِيحٍ، يَعِيشُ فِي رَغْدٍ): vivant dans l’aisance, aisé. عَاشَ فِي بُحْبُوحَةٍ (فِي هَنَاءٍ وَرَغَدِ عَيْشٍ): vivre dans l’aisance. هَنَاءٌ (حُبُورٌ. رَاحَةٌ. حُرِّيَّةٌ): une aise. عَاشَ كَمَا يَحْلُو لَهُ: vivre à son aise. مَسْرُورٌ/ فَرِحٌ (صِفَةٌ): aise. بِحُرِّيَّةٍ: à l’aise.
3997-رَاغِمٌ/ مُرْغَمٌ/ مُجْبَرٌ (صِفَةٌ): contraint. رَاغِمَةٌ/ مُرْغَمَةٌ/ مُجْبَرَةٌ (صِفَةٌ): contrainte. تَحْتَ الضَّغْطِ وَالإِكْرَاهِ (رَاغِمُ الأَنْفِ): contraint et forcé. بَسْمَةٌ/ ابْتِسَامَةٌ مُتَكَلَّفَةٌ: un sourire contraint. مُجْبِرٌ/ مُكْرِهٌ (صِفَةٌ): contraignant. مُجْبِرَةٌ/ مُكْرِهَةٌ (صِفَةٌ): contraignante. إِرْغَامٌ (إِجْبَارٌ، ضَغْطٌ): une contrainte. أَرْغَمَ (أَجْبَرَ، أَلْزَمَ): contraindre.
3998-رَافٌّ/ طَارِفٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): clignotant. رَافَّةٌ/ طَارِفَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): clignotante. نُورٌ وَامِضٌ: une lumière clignotante. رَفِيفُ الجُفُونِ (رَمْشٌ): un clignotement. وَمِيضُ الأَضْوَاءِ: le clignotement des lumières. رَفَّ (رَمَشَ): clignoter. رَفَّ/ طَرَفَ بِعَيْنِهِ (فِعْلٌ لَازِمٌ وَمُتَعَدٍّ): cligner. طَرْفٌ (غَمْزٌ): un clignement. اخْتِلَاجُ العَيْنِ: clignement de l’œil.
3999-رَافِدُ نَهْرٍ (مَا يَمُدُّ النَّهْرَ بِالمَاءِ مِنْ قَنَاةٍ أَوْ نُهَيْرٍ): un affluent. جَرَى نَحْوَ (انْصَبَّ فِي): affluer. دَفْقٌ (فَيْضٌ): un afflux. تَدَفُّقُ المِيَاهِ: afflux des eaux. تَوَافُدُ المُسَافِرِينَ: l’afflux des voyageurs. شِدَّةُ الطَّلَبِ: afflux de demande. رَافِدَةٌ/ عَارِضَةٌ (قَضِيبٌ أَوْ جُمْلَةُ قُضْبَانٍ مُكَوِّنَةٍ لِهَيْكَلٍ يُسْتَعْمَلُ فِي الإِنْشَاءَاتِ البِنَائِيَّةِ أَوِ الآلَاتِ): une poutre, une solive. رَافِدَةٌ صَغِيرَةٌ: une poutrelle, un soliveau. رَافِدَةٌ (لَوْحٌ سَمِيكٌ مِنَ السِّنْدِيَانِ وَنَحْوِهِ): un madrier. حَامِلَةُ الرَّوَافِدِ (فِي بِنَاءٍ): une panne.
4000-رَافِضٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): contestataire. اعْتِرَاضٌ (مُعَارَضَةٌ): une contestation. نِزَاعٌ قَائِمٌ (في القانون): une contestation née. بِلَا مُنَازَعَةٍ: sans contestation. مُتَنَازَعٌ فِيهِ/ مَوْضُوعَ نِزَاعٍ (صِفَةٌ): contesté. مُتَنَازَعٌ فِيهَا/ مَوْضُوعَ نِزَاعٍ (صِفَةٌ): contestée. اعْتَرَضَ عَلَى (نَازَعَ. خَاصَمَ. رَفَضَ): contester. يُحِبُّ الجَدَلَ: il aime contester. خِصَامٌ (جِدَالٌ، نِزَاعٌ): une conteste. بِلَا شَكٍّ (بِلَا مُنَازِعٍ، لَا مِرَاءَ فِيهِ): sans conteste.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...