الخميس، 16 يناير 2014

قل ولا تقل

قُلْ: شَيْءٌ مَصُونٌ، عِرْضٌ مَصُونٌ، حَقٌّ مَصُونٌ، إلخ.

لا تَقُلْ: شيْءٌ مُصَانٌ، عِرْضٌ مُصَانٌ، حَق مُصان، إلخ.

صَانَ عِرْضَهُ: وَقَاهُ مِمَّا يَعِيبُهُ. فهو (أي العِرْضُ) مَصُونٌ. وصَانَ الشيْءَ يَصُونُهُ صَوْنًا، وصِيانَةً: حَفِظَهُ فِي مَكَانٍ آمِنٍ. فهو ( أي الشيْءُ) مَصُونٌ.

قُلْ: الطُّمَأْنِينَة (بضم الطاء): الاِطْمِئْنَان والثِّقَة وعَدَم القَلَق.

لا تَقُلْ: الطَّمَأْنِينَة أو الطِّمأنينة (بفتح الطاء أو بكسرها).

قل: العُمْرَان(بضم العين): البُنْيَان. وما يُعَمَّرُ بِه البلَدُ ويُحَسَّنُ حَالُهُ، مِن فِلاحَة، وصِنَاعَة، وتِجارَة، وتَمَدُّن، إلخ.

لا تقل: العِمْرَان أو العَمران(بكسر العين أو بفتحها).

مَلْحُوظَة: العُمران، عند ابن خَلَدُون: عِلْمُ الاِجْتِمَاعِ.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (3149):

  31941- نَبْأَةٌ (صَوْتٌ ضَعِيفٌ): une voix faible . نَبْأَةُ مَرِيضٍ (أَنِينُهُ الضَّعِيفُ): gémissement faible d’un malade . نَبْأَةُ كَل...