لدينا في
موريتانيا-وفي بعض البلدان المغاربية بصفة خاصة-موهبة خارقة في لَيِّ أعناق
الكلمات الأجنبية وإدخالها بلفظٍ وإملاءٍ مُحَرَّفَيْنِ في حديثنا اليوميّ !
ويبدو أنَّ الوباءَ
الجديدَ، سيترك بصماتِه على القاموس الحسّانيّ؛ فقد بدأ بعضُهم يكتب في بعض وسائل
التواصُل الاجتماعيّ: فلان "امْكَوْفَدْ"، أَيْ: مُصَابٌ بِكُوفِيدَ: covid-19. وفلان
"امْكَوْرَنْ"، أَيْ: مُصَابٌ بِكُورُونَا المُسْتَجِدِّ (مُصَابٌ بِالفيرُوسِ
التَّاجِيِّ): coronavirus.
ولا يُستبعد أن
نقرأ/ أو نسمع، في الوقتِ نفسِه، بعض مشتقات "امْكَوْفَدْ"
و"امْكَوْرَنْ"، نحو: رِجال "امْكَوْفدِينْ"، ونساء
"امْكَوْفدَاتْ". رِجال "امْكَوْرنِينْ"، ونساء
"امْكَوْرنَاتْ"، إلخ !
وقد يصل بنا الأمر
إلى استعمال فعل "كَوْفَدَ، يُكَوْفِدُ كَوْفَدَةً، فَهُوَ مُكَوْفِدٌ-بِصِيغَةِ
اسْمِ الفَاعِلِ- وَمُكَوْفَدٌ-بصيغة اسْمِ المَفْعُولِ- وَكَوْرَنَ يُكَوْرِنُ
كَوْرَنَةً، فَهُوَ مُكَوْرِنٌ، وَمُكَوْرَنٌ".
وقد نستعمل فعل
"كَوْفَدَ" لَازِمًا، بمعنى: أَصَابَهُ كُوفِيدُ (انْتَقَلَتِ إِلَيْهِ
العَدْوَى)، وَمُتَعَدِّيًا، بِمَعْنَى: أَصَابَ غَيْرَهُ بِكُوفِيدَ (نَقَلَ
إِلَيْهِ العَدْوَى).
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق