5931- شِكَايَةٌ (شَكْوَى): une plainte, un grief. وانظر، "شَكَا"، رقم: 5923، و"شَكَاةٌ"، رقم: 5925 من "دليل المترجم".
5932- شُكُّبٌ/
شُنْقُبٌ (طَائِرٌ يُصَادُ مِنْ فَصِيلَةِ دَجَاجِيَّاتِ الأَرْضِ): une
bécassine.
فَتَاةٌ سَاذِجَةٌ/ فَتَاةٌ حَمْقَاءُ (مَجَازًا): une bécassine. فَرْخُ
دَجَاجَةِ أَرْضٍ: un bécasseau. جُهْلُولٌ (طَائِرٌ مِنَ
القَوَاطِعِ مُبَرْقَشُ اللَّوْنِ، يَأْلَفُ العَيْشَ قُرْبَ الأَنْهَارِ أَوِ
الشَّوَاطِئِ وَالبُحَيْرَاتِ، مِنْ أَنْوَاعِهِ: جُهْلُولُ الرِّمَالِ،
وَجُهْلُولُ الشَّوَاطِئِ، وَالجُهْلُولُ المِنْجَلِيُّ): un bécasseau. دَجَاجَةُ
أَرْضٍ (طَائِرٌ مِنْ فَصِيلَةِ دَجَاجِيَّاتِ الأَرْضِ وَرُتْبَةِ طَوِيلَاتِ
السَّاقِ): une bécasse.
5933- شَكَّةٌ
(غَرْزَةٌ، وَخْزَةٌ. حَقْنُ إِبْرَةٍ): une piqûre. شَكَّةُ
رُمْحٍ: un coup de lance. شَكَّةٌ دَبُّوسٍ: un
coup d’épingle.
وانظر، "شَكَّ/ غَرَزَ/ وَخَزَ"، رقم: 5921 من "دليل
المترجم".
5934- شِكَّةٌ (مَجْمُوعَةُ
سِلَاحِ فَارِسٍ، مَجْمُوعُ آلَاتِ الوِقَايَةِ المَعْدِنِيَّةِ كَالدِّرْعِ
وَالخُوذَةِ وَغَيْرِهِمَا، مَا يَحْمِلُهُ المُحَارِبُ مِنْ سِلَاحٍ): une
panoplie, une armure.
وانظر، "شَكَّ فِي السِّلَاحِ/ لَبِسَهُ تَمَامًا"، رقم: 5922 من
"دليل المترجم".
5935- شَكَرَ
(حَمَدَ): remercier.
شَكَرَ فُلَانًا (شَكَرَ لِفُلَانٍ): remercier quelqu’un, louer quelqu’un. شَكَرَ
عَمَلَ فُلَانٍ (كَافَأَهُ عَلَيْهِ، أَثَابَهُ عَلَيْهِ): récompenser
quelqu’un pour son travail.
حَمْدًا للهِ !:
Dieu soit loué !.
شَكَرَ اللهُ سَعْيَكَ !:
que Dieu récompense tes efforts !. شُكْرٌ (حَمْدٌ): un
remerciement.
كِتَابُ شُكْرٍ: une lettre de remerciement. شُكْرًا لَكَ: je
vous remercie.
مَعَ الشُّكْرِ سَلَفًا: avec mes remerciements anticipés. ثَنَاءٌ
(مَدِيحٌ): une louange.
أَجْزَلَ المَدَائِحَ: prodiguer des louanges. أَطْرَى (أَثْنَى عَلَى): louanger. مُطْرٍ/
مَدَّاحٌ (صِفَةٌ): louangeur. مُطْرِيَةٌ/ مَدَّاحَةٌ
(صِفَةٌ): louangeuse.
5936- شَكْرَى/
عَيْنٌ شَكْرَى (مَلْأَى مِنَ الدُّمُوعِ): un œil rempli
de larmes.
ضَرَّةٌ شَكْرَى (ضَرْعٌ مَلْآنُ مِنَ اللَّبَنِ): un pis qui
abonde en lait.
ضَرَّةُ الضَّرْعِ (أَصْلُهَا، لَحْمُهَا): le pis.
5937- شُكْرَانٌ
(عِرْفَانٌ الجَمِيلِ، إِقْرَارٌ بِالفَضْلِ): une
reconnaissance, une gratitude.
5938- شَكِسَ/
شَرِسَ: être hargneux, être acrimonieux. شَكِسٌ/ شَرِسٌ/ فَظٌّ
(صِفَةٌ): hargneux, acrimonieux. شَكِسَةٌ/ شَرِسَةٌ/ فَظَّةٌ
(صِفَةٌ): hargneuse, acrimonieuse. لَهْجَةٌ شَكِسَةٌ: un
ton hargneux.
نَقْدٌ جَارِحٌ: une critique hargneuse. طَبْعٌ شَكِسٌ (طَبْعٌ
شَرِسٌ): un caractère intraitable. وانظر، "شَكَاسَةٌ/
فَظَاظَةٌ/ جَفَاءٌ"، رقم: 5926 من "دليل المترجم".
5939- شَكَّكَ
فِي: controverser, mettre en doute.
شَكَّكَ فُلَانًا: faire douter quelqu’un, jeter quelqu’un dans le
doute.
وانظر، "شَكَّ فِي أَمْرٍ/ ارْتَابَ فِيهِ"، رقم: 5920،
و"شَكَّاكٌ/ مُتَشَكِّكٌ/ مُرْتَابٌ"، رقم: 5927 من "دليل
المترجم".
5940- شَكَلَ/
شَكَّلَ جَوَادًا (شَكَلَ/ شَكَّلَ حِصَانًا): entraver un
cheval.
شَكَلَ/ شَكَّلَ نَصًّا: vocaliser un texte. شَكَّلَ
سَابِقَةً: créer un précédent. شَكَّلَ شَمْعًا (جَسَّمَ
شَمْعًا): modeler de la cire. شَكَّلَ حُكُومَةَ: former
un gouvernement.
وانظر، "شِكَالٌ/ عِقَالٌ/ حَبْلٌ تُشَدُّ بِهِ قَوَائِمُ الدَّابَّةِ"،
رقم: 5928 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق