4101- رَحًى/ رَحًا (طَاحُونَةٌ،
مِطْحَنَةٌ): un moulin. طَاحُونَةٌ
هَوَائِيَّةٌ: moulin à vent. جَعْجَعَةٌ: le bruit du moulin. طَاحُونَةٌ صَغِيرَةٌ: un
moulinet. حَجَرُ
الرَّحَى (حَجَرُ الطَّاحُونَةِ، رَحًى. مِسْحَقٌ): une meule. مِشْحَذٌ: meule à
aiguiser. دَارَتْ
رَحَى الحَرْبِ (نَشِبَتِ الحَرْبُ): la guerre éclata. عَيْنُ الرَّحَى (ثَقْبٌ فِي وَسَطْ الرَّحَى يَدْخُلُ فِيهِ
عَمُودٌ حَدِيدِيٌّ): un œillard. مُرَحٍّ/ عَامِلُ الرَّحَى/ مُخْتَصٌّ بِالرَّحَى (صِفَةٌ): meulier. مُرَحِّيَةٌ/ عَامِلَةُ الرَّحَى/
مُخْتَصَّةٌ بِالرَّحَى (صِفَةٌ): meulière. رَحَّاءٌ (عَامِلُ الرَّحَى أَوْ صَانِعُهَا): un
meulier. هُوَ
بَيْنَ شِقَّيْ الرَّحَى (وَقَعَ بَيْنَ شَرَّيْنِ، وَقَعَ بَيْنَ السِّنْدَانِ
وَالمِطْرَقَةِ): se trouver entre l’enclume et le marteau. الضَّارِبُ خَيْرٌ مِنَ المَضْرُوبِ: mieux
vaut être marteau qu’enclume.
4102- رَحَابَةٌ (اتِّسَاعٌ، سَعَةٌ): une
ampleur. رَحَابَةُ
صَدْرٍ (حِلْمٌ، تَسَامُحٌ): une indulgence, une longanimité, une
largeur d’esprit. رَحَابَةُ
فِكْرٍ: une ouverture d’esprit. رَحْبٌ/ رَحِيبٌ/ فَسِيحٌ/ وَاسِعٌ (صِفَةٌ): vaste. رَحْبٌ/ فَسِيحٌ/ وَاسِعٌ/ مُتَّسِعٌ
(صِفَةٌ): spacieux. رَحْبَةٌ/
فَسِيحَةٌ/ وَاسِعَةٌ/ مُتَّسِعَةٌ (صِفَةٌ): spacieuse. رَحُبَ المَكَانُ: être vaste,
être spacieux. مَكَانٌ
رَحْبٌ: un endroit vaste, endroit spacieux.
4103-رُحَاقٌ (خَمْرٌ، خَمْرٌ خَالِصَةٌ
صَافِيَةٌ): un vin, vin généreux et pur.
4104- رَحَّالٌ (رَحَّالَةٌ): un
grand voyageur. طُيُورٌ
رَحَّالَةٌ: oiseaux migrateurs. رَاحِلٌ/ بَدَوِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): nomade. تَبَدَّى (عَاشَ حَيَاةَ البَدَاوَةِ
وَالتَّرَحُّلِ): nomadiser. بَدَاوَةٌ
(حَيَاةُ التَّرَحُّلِ): le nomadisme. رَحَّالٌ/ بَرَادِعِيٌّ/ بَرَاذِعِيٌّ (صَانِعُ البَرَادِعِ/
البَرَاذِعِ أَوْ الرِّحَالِ): un bourrelier. صِنَاعَةُ الرِّحَالِ أَوْ تِجَارَتُهَا (مَصْنَعُ الرِّحَالِ): une
bourrellerie.
4105-رُحَامٌ
(دَاءٌ يُصِيبُ الرَّحِمَ، الْتِهَابُ الرَّحِمِ عَقِبَ الوِلَادَةِ): une
métrite, maladie inflammatoire de l’utérus.
4106-رَحَّبَ بِفُلَانٍ: bien
accueillir quelqu’un . مُرَحِّبٌ
(صِفَةٌ): accueillant.
مُرَحِّبَةٌ (صِفَةٌ): accueillante. اسْتِقْبَالٌ: un accueil. اسْتِقْبَالٌ وُدِّيٌّ: accueil chaleureux. تَرْحِيبٌ: bon accueil. مَرْكَزُ اسْتِقْبَالٍ: un
centre d’accueil.
4107-رَحْبَةٌ (فِنَاءٌ، أَوْ سَاحَةٌ أَوْ
حَوْشُ كَنِيسَةٍ): un parvis. النَّعِيمُ: les célestes parvis.
4108- رَحْرَاحٌ/ رَحْرَحٌ/ وَاسِعٌ
(صِفَةٌ): vaste, large. أَرْضٌ
رَحْرَحٌ: un terrain plat, un terrain uni. عَيْشٌ رَحْرَاحٌ (وَاسِعٌ، رَغْدٌ، فِيهِ سَعَةٌ): une
vie commode. عِيشَةٌ
رَاضِيَةٌ: une vie commode. بُحْبُوحَةٌ: une vie aisée. مَيْسُورٌ/ سَهْلٌ (صِفَةٌ): aisé. مَيْسُورَةٌ/ سَهْلَةٌ (صِفَةٌ): aisée. رَجُلٌ ثَرِيٌّ: un homme aisé.
4109-رَحَضَ (غَسَلَ): laver. رَحَضَ ثَوْبًا (غَسَلَهُ): laver
un vêtement. رُحِضَ
المَرِيضُ: transpirer fortement. رُحَضَاءُ (عَرَقٌ كَثِيرٌ يَغْسِلُ الجِلْدَ): une
transpiration abondante. رُحَضَاءُ
(عَرَقٌ يَتَصَبَّبُ فِي أَثَرِ الحُمَّى): une suette,
une transpiration à la fin d’un accès de fièvre.
4110-رَحَلَ (سَافَرَ، ذَهَبَ): partir. رَحَلَ إِلَى الخَارِجِ: partir
à l’étranger. رَحَلَ
عَنْ مَدِينَةٍ: quitter une ville. هَاجَرَ (رَحَلَ عَنِ الوَطَنِ): quitter son
pays, émigrer. سَتُقْلِعُ
السَّفِينَةُ: le navire va partir. رَحَلَ (انْصَرَفَ. انْسَحَبَ. ابْتَعَدَ): s’en
aller. ذَهَبَ
أَدْرَاجَ الرِّيَاحِ: s’en aller en fumée. لَمْ يُحَقِّقْ رَغْبَتَهُ (لَمْ يَعْمَلْ أَمْرًا): il
s’en est allé comme il est venu. طَوَى
الخِيَامَ (ذَهَبَ. هَرَبَ): lever le camp. أَقْلَعَ (أَبْحَرَ): lever l’ancre. فَرَّ خِفْيَةً: lever le pied. رَحَّلَ (طَرَدَ، أَبْعَدَ): expulser. تَرْحِيلٌ (طَرْدٌ، إِبْعَادٌ): une
expulsion. مَطْرُودٌ/
مُبْعَدٌ (صِفَةٌ): expulsé.
مَطْرُودَةٌ/ مُبْعَدَةٌ (صِفَةٌ): expulsée. رَحَّلَ (أَعَادَ إِلَى الوَطَنَ): rapatrier. إِعَادَةٌ إِلَى الوَطَن (تَرْحِيلٌ إِلَى
الوَطَنِ): un rapatriement. مُعَادٌ إِلَى وَطَنِهِ/ مُرَحَّلٌ إِلَى وَطَنِهِ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): rapatrié. مُعَادَةٌ
إِلَى وَطَنِهَا/ مُرَحَّلَةٌ إِلَى وَطَنِهَا (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rapatriée.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق