الجمعة، 26 أكتوبر 2018

دليل المترجم (297):



2951-حَدَّ (وَضَعَ حَدًّا، وَضَعَ حُدُودًا): borner, poser des bornes. فَصْلُ الحُدُودِ: le bornage. حَجَرُ الحَدِّ الفَاصِلِ: la pierre de bornage. حَدٌّ (تَخْمٌ. مَنَارٌ، نُصْبٌ): une borne. لَا حَدَّ لَهُ (بِلَا نِهَايَةٍ): sans bornes. طُمُوحٌ لَا حَدَّ لَهُ: une ambition sans bornes. بِلَا حَدٍّ: sans limites. مَدَى الفِكْرِ: les bornes de l’esprit. أَفْرَطَ (تَخَطَّى المَأْلُوفَ): dépasser les bornes. جَاوَزَ الحَدَّ: combler la mesure. أَوْقَفَ فُلَانًا عِنْدَ حَدِّهِ: remettre quelqu’un à sa place. مَحْدُودٌ/ قَلِيلُ الِاتِّسَاعِ (صِفَةٌ): borné. مَحْدُودَةٌ/ قَلِيلَةُ الِاتِّسَاعِ (صِفَةٌ) : bornée. قَلِيلُ الذَّكَاءِ (بَلِيدُ الذِّهْنِ) : esprit borné. أَوْجَزَ: se borner. اكْتَفَى بِالضَّرُورِيِّ: se borner au nécessaire. حَدَّدَ (تَخَمَ): délimiter. عَيَّنَ حُدُودَ أَرْضٍ : délimiter un terrain. حَصَرَ مَوْضُوعًا: délimiter un sujet. تَتْخِيمٌ (تَحْدِيدُ التُّخُومِ، تَعْيِينُ الحُدُودِ): une délimitation. وَضْعُ حُدُودٍ: délimitation de frontière. خَطُّ الحُدُودِ: la ligne de démarcation. حَدَّ السِّكِّينَ (شَحَذَهَا، سَنَّهَا): affiler le couteau, aiguiser le couteau. حَدَّ السِّكِّينُ: être affilé, être tranchant. بِحَدِّ السَّيْفِ: à la pointe de l’épée. حَدَّ (أَحَدَّ. أَحَدَّتِ المَرْأَةُ/ أَوْ حَدَّتْ عَلَى زَوْجِهَا، فَهِيَ مُحِدٌّ: تَرَكَتِ الزِّينَةَ وَلَبِسَتْ الحِدَادَ): porter le deuil. ثَوْبُ الحِدَادِ: habit de deuil. مَأْتَمٌ: une réunion de deuil. مُحِدٌّ: en deuil. مَشَى فِي الجِنَازَةِ: suivre le deuil.
2952-حَدَا الإِبِلَ: pousser les chameaux en chantant, faire marcher les chameaux en chantant. حُدَاءٌ: chant du chamelier. جَمَّالٌ: un chamelier. جَمَلٌ: un chameau. نَاقَةٌ: une chamelle. فَصِيلٌ (وَلَدُ النَّاقَةِ بَعْدَ فَصْلِهِ عَنْ أُمِّهِ): un chamelon ou un chamelet.
2953-حِدَأَةٌ (طَائِرٌ مِنَ الجَوَارِحِ مِنَ الفَصِيلَةِ الصَّقْرِيَّةِ يَنْقَضُّ عَلَى الجُرْذَانِ وَالدَّوَاجِنِ وَالأَطْعِمَةِ وَنَحْوِهَا): un milan.
2954-حَدَاثَةٌ (جِدَّةٌ): une nouveauté. حَدَاثَةُ زِيٍّ (جِدَّتُهُ): nouveauté d’une mode. حَدَاثَةُ السِّنِّ: le jeune âge. جَدِيدٌ/ حَدِيثٌ (صِفَةٌ): nouveau. جَدِيدَةٌ/ حَدِيثَةٌ (صِفَةٌ) : nouvelle. كَلِمَةٌ مُوَلَّدَةٌ : un mot nouveau. هُوَ حَدِيثُ العَهْدِ فِي مِهْنَتِهِ: il est nouveau dans son métier. الجَدِيدُ: le nouveau. وَلِيدٌ (مَوْلُودٌ جَدِيدٌ): un nouveau-né. خَبَرٌ (نَبَأٌ): une nouvelle. بُشْرَى: une bonne nouvelle. خَبَرٌ سَيِّءٌ (خَبَرُ سُوءٍ): une mauvaise nouvelle. حَدَّثَ (عَصْرَنَ): moderniser. تَحْدِيثٌ (عَصْرَنَةٌ): une modernisation. حَدِيثٌ/ عَصْرِيٌّ (صِفَةٌ): moderne. الحَدِيثُ: le moderne. المُحْدَثُونَ: les modernes. مُجَدِّدٌ (مُعَصْرِنٌ): un modernisateur.
2955-حَدَّادٌ (طَرَّاقٌ): un forgeron. طَرَّقَ (حَدَّدَ): forger. مُطَرِّقٌ/ مُخْتَلِقٌ/ مُزَوِّرٌ/ مُزَيِّفٌ/ مُلَفِّقٌ (اسْمٌ مُذَكَّرٌ وَصِفَةٌ): forgeur. اسْتَرَقَّ فُلَانًا (اسْتَعْبَدَهُ) : forger les fers de quelqu’un. مُطَرَّقٌ/ مَصْنُوعٌ/ مُزَوَّرٌ (صِفَةٌ): forgé. مَصْنُوعَةٌ/ مُزَوَّرَةٌ (صِفَةٌ): forgée. مُخْتَلَقٌ (مُفْتَعَلٌ) : forgé de toutes pièces. يُطَرَّقُ/ مُمْكِنٌ تَطْرِيقُهُ (صِفَةٌ): forgeable. تَطْرِيقٌ: un forgeage ou un forgement. مَصْهَرُ الحَدِيدِ (مَسْبَكٌ): une forge. مِطْرَقَةٌ (مِدَقٌّ): un marteau. سَنْدَانٌ: une enclume. وَقَعَ بَيْنَ شَرَّيْنِ: se trouver entre l’enclume et le marteau.
2956-حَدِبَ الشَّيْءُ: être convexe, être bombé. مُحَدَّبٌ/ مُقَبَّبٌ (صِفَةٌ): convexe. مِرْآةٌ مُحَدَّبَةٌ : un miroir convexe. مُحَدَّبٌ/ مُقَبَّبٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bombé. مُحَدَّبَةٌ/ مُقَبَّبَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ) : bombée. تَحَدُّبٌ (تَقَبُّبٌ، تَحَدُّبِيَّةٌ، احْدِيدَابٌ) : un bombement, une convexité. حَدَّبَ (قَبَّبَ): bomber. قَوَّسَ (حَدَّبَ) : cambrer. تَقَوَّسَ (تَحَدَّبَ): se cambrer. مُقَوَّسٌ/ مُتَقَوِّسٌ (صِفَةٌ): cambré. مُقَوَّسَةٌ/ مُتَقَوِّسَةٌ (صِفَةٌ): cambrée. تَقْوِيسٌ (تَحْدِيبٌ): un cambrage ou un cambrement. أَحْدَبُ/ مُقَوَّسُ الظَّهْرِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bossu. حَدْبَاءُ/ مُقَوَّسَةُ الظَّهْرِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bossue. حَدَبَةٌ: une bosse. سَنَامٌ: bosse de chameau. مُحَدَّبٌ/ حَدِبٌ (صِفَةٌ): bosselé. حَدَّبَ : bosseler. تَحْدِيبٌ (تَحَدُّبٌ): un bossellement. آلَةٌ حَدْبَاءُ (نَعْشٌ) : un cercueil. مِنَ المَهْدِ إِلَى اللَّحْدِ: du berceau au cercueil. سَنَةٌ حَدْبَاءُ: une année de sécheresse. مُقَبَّبٌ/ مَعْقُودٌ (صِفَةٌ): voûté. مُقَبَّبَةٌ/ مَعْقُودَةٌ (صِفَةٌ): voûtée. هُوَ مَحْنِيُّ الظَّهْرِ: avoir le dos voûté. قَبَّبَ: voûter. تَقَبَّبَ (تَقَوَّسَ، تَحَدَّبَ): se voûter. عَقْدُ القُبَّةِ: la voûte. القُبَّةُ الزَّرْقَاءُ: la voûte céleste. حَنَكٌ (فِي عِلْمِ التَّشْرِيحِ): une voûte palatine. حَنَكِيٌّ (صِفَةٌ): palatin. حَنَكِيَّةٌ (صِفَةٌ): palatine.
2957-حِدَّةٌ (عُنْفٌ): une véhémence. عَنِيفٌ/ مُحْتَدٌّ/ مُلْتَهِبٌ (صِفَةٌ): véhément. عَنِيفَةٌ/ مُحْتَدَّةٌ/ مُلْتَهِبَةٌ (صِفَةٌ): véhémente. بِحِدَّةٍ (بِعُنْفٍ): véhémentement. حِدَّةُ النَّظَرِ: acuité de la vue. دَرَجَةُ الإِبْصَارِ: acuité visuelle. نَفَاذُ النَّظَرِ: acuité de regard. بَصَرِيٌّ/ نَظَرِيٌّ (صِفَةٌ): visuel. بَصَرِيَّةٌ/ نَظَرِيَّةٌ (صِفَةٌ) : visuelle. مَجَالُ النَّظَرِ: le champ visuel. بِالبَصَرِ (عِيَانًا): visuellement. حِدَّةُ الذِّهْنِ (نُفُوذُ البَصَرِ، ثُقُوبُ الفِكْرِ) : la perspicacité. حَادُّ الذِّهْنِ/ نَافِذُ البَصَرِ/ ثَاقِبُ الفِكْرِ (صِفَةٌ): perspicace. لَبِيبٌ/ أَرِيبٌ/ بَصِيرٌ/ ثَاقِبٌ (صِفَةٌ): sagace. لِبَابَةٌ (إِرْبٌ، بَصِيرَةٌ، فِطْنَةٌ) : une sagacité. نَفَاذُ بَصِيرَةٍ: une lucidité. نَيِّرٌ/ وَاضِحٌ/ جَلِيٌّ/ صَافٍ (صِفَةٌ): lucide.
2958-حَدَثَ (حَصَلَ، جَرَى، وَقَعَ): avoir lieu, se produire, se dérouler. حَدَثٌ (حَادِثٌ. عَمَلٌ، فِعْلٌ، صَنِيعٌ): un fait. حَادِثٌ (عَارِضٌ): un incident. حَادِثٌ (حَادِثَةٌ، وَاقِعَةٌ. عَارِضٌ. حَدَثٌ تَارِيخِيٌّ): un événement. أَحْدَثَ وَقْعًا (تَرَكَ أَثَرًا): faire événement. الحَوَادِثُ الجَارِيَةُ: les actualités.
2959-حَدَجَ بِنَظَرِهِ/ بِبَصَرِهِ (حَدَّقَ، أَنْعَمَ النَّظَرَ، أَحَدَّ النَّظَرَ): regarder fixement. حَدَّجَ بِبَصَرِهِ (حَقَّقَ): regarder d’un œil fixe et scrutateur.
2960-حَدَرَ شَيْئًا: faire descendre quelque chose. حَدَرَتِ العَيْنُ الدَّمْعَ/ وَحَدَرَتْ العَيْنُ بِالدَّمْعِ (أَسَالَتْهُ): laisser couler des larmes. انْحَدَرَ (نَزَلَ، هَبَطَ): descendre. تَحَدَّرَ مِنْ : descendre de. تَرَجَّلَ: descendre à terre. نُزُولٌ (هُبُوطٌ، حُدُورٌ): une descente.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...