السبت، 20 أكتوبر 2018

دليل المترجم (294):



2921-حِبَاكَةٌ: une tissure. حَبْكٌ: un tricotage. نَسِيجٌ مَحْبُوكٌ: un tricot. مَحْبُوكٌ (صِفَةٌ): tricoté. مَحْبُوكَةٌ (صِفَةٌ) : tricotée. حَابِكٌ : un tricoteur. حَابِكَةٌ: une tricoteuse. حَبَّاكَةٌ (آلَةُ حَبْكِ الأَنْسِجَةِ): une tricoteuse. حَبَّاكَةُ كُتُبٍ (خَيَّاطَةٌ، آلَةُ خِيَاطَةٍ): une couseuse de livres. حَبَكَ: tricoter.
2922-حَبَّالٌ (صَانِعُ الحِبَالِ وَبَائِعُهَا): un cordier. حِبَالَةٌ (صِنَاعَةُ الحِبَالِ وَتِجَارَتُهَا): une corderie. حَبْلٌ: une corde. حَبْلٌ رَفِيعٌ (خَيْطٌ): un cordeau. شَرِيطٌ (حَبْلٌ رَفِيعٌ): une cordelette. حُبَيْلٌ: une cordelle. أُحْبُولَةٌ (فَخٌّ، شَرَكٌ): un piège. صَيْدٌ بِالفَخِّ: un piégeage. صَيَّادٌ بِالفَخِّ: un piégeur. فَخَّخَ (نَصَبَ فَخًّا، أَوْقَعَ فِي الشَّرَكِ): piéger. مُفَخَّخٌ (صِفَةٌ) : piégé. مُفَخَّخَةٌ (صِفَةٌ) : piégée.
2923-حَبَّذَ أَمْرًا (وَجَدَهُ مُنَاسَبًا/ لَائِقًا، اسْتَحْسَنَهُ): trouver quelque chose convenable. حَبَّذَا: que c’est bien !, que c’est bon, combien aimable est... يَا حَبَّذَا: si cela était possible.
2924-حَبَسَ (سَجَنَ، اعْتَقَلَ): emprisonner. سَجْنٌ (حَبْسٌ، اعْتِقَالٌ): un emprisonnement. حَبْسٌ (سِجْنٌ): une prison. سِجْنٌ انْفِرَادِيٌّ: une prison cellulaire. سِجْنٌ عُمُومِيٌّ: une prison centrale. حَبْسٌ احْتِيَاطِيٌّ (تَوْقِيفٌ): une détention préventive. حَبْسٌ تَعَسُّفِيٌّ: une détention arbitraire. اعْتَقَلَ فُلَانًا (حَبَسَهُ، سَجَنَهُ): mettre quelqu’un en prison, fourrer quelqu’un en prison. سَجِينٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnier. سَجِينَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ) : prisonnière. أَسِيرُ حَرْبٍ : prisonnier de guerre. تَبَادُلُ الأَسْرَى: échange de prisonniers.
2925-حَبَّسَ مَالًا: affecter de l’argent à des usages pieux. حُبْسٌ (وَقْفٌ): un legs pieux, un immeuble dont les revenus sont affectés à un usage pieux. إِرْثُ المَاضِي: le legs du passé. أَوْصَى (وَصَّى بِ): léguer. وَرَّثَ أَوْلَادَهُ فَضَائِلَهُ : léguer ses vertus à ses enfants. تَوَارَثَ: se léguer. وَصِيَّةٌ (هِبَةٌ بِالوَصِيَّةِ): un legs. وَصِيَّةٌ خُصُوصِيَّةٌ: un legs à titre particulier. وَصِيَّةٌ عُمُومِيَّةٌ: un legs universel.
2926-حُبْسَةٌ (ارْتِبَاكُ اللِّسَانِ، صُعُوبَةُ الكَلَامِ، عُسْرُ الكَلَامِ، تَأْتَأَةٌ): embarras de la langue, difficulté de la parole. عَقَبَةٌ (عَائِقٌ): un embarras. ارْتِبَاكٌ مَالِيٌّ: embarras financier. اضْطِرَابٌ مَعِدِيٌّ: embarras gastrique. خَلَّصَ فُلَانًا مِنْ وَرْطَةٍ: tirer quelqu’un d’embarras. ارْتَبَكَ: se trouver dans l’embarras.
2927-حَبَشِيٌّ/ أَثْيُوبِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): abyssin, abyssinien, éthiopien, éthiopique. حَبَشِيَّةٌ/ أَثْيُوبِيَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): abyssine, abyssinienne, éthiopienne, éthiopique. دِيكٌ حَبَشِيٌّ/ رُومِيٌّ/ هِنْدِيٌّ: un dindon. فَرْخُ الدِّيكِ الرُّومِيِّ: un dindonneau. دَجَاجَةٌ حَبَشِيَّةٌ/ رُومِيَّةٌ: une dinde.
2928-حَبَطَ/ حَبِطَ (أَخْفَقَ، رَسَبَ): rater, échouer. رَسَبَ فِي امْتِحَانِهِ: rater son examen. لَمْ يَنْجَحْ كمَا كَانَ يُؤَمِّلُ: rater sa vie. حَبطَ مَسْعَاهُ (خَابَ سَعْيُهُ): son projet tomba à l’eau. أَخْفَقَ المَشْرُوعُ: le projet avorta.
2929-حَبَقٌ (رَيْحَانٌ): un basilic. حَبَقُ البَقَرِ (بَهَارٌ، أُقْحُوَانٌ، نَبَاتٌ عُشْبِيٌّ عَطِرٌ): une anthémis noble. حّبَقٌ بَرِّيٌّ: une roulette. حَبَقَةٌ: plante de basilic.
2930-حَبِلَتِ الأُنْثَى (حَمَلَتْ): concevoir, devenir enceinte. حُبْلَى/ حَامِلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): enceinte. امْرَأَةٌ حُبْلَى/ حَامِلٌ: une femme enceinte. حَبَلٌ (حَمْلٌ): une conception, une grossesse, une gestation. الحَبَلُ بِلَا دَنَسٍ: l’immaculée conception. طَاهِرٌ/ نَقِيٌّ/ نَظِيفٌ (صِفَةٌ): immaculé. طَاهِرٌ/ طَاهِرَةٌ/ نَقِيَّةٌ/ نَظِيفَةٌ (صِفَةٌ): immaculée. ثَلْجٌ نَاصِعُ البَيَاضِ: une neige immaculée.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2400):

  25461- مُسَاعَفَةٌ (إِسْعَافٌ، مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ، مُعَاوَنَةٌ، عَوْنٌ، عَضَدٌ): un secours, une aide, un appui . المُسَاعَفَةُ الاج...