السبت، 9 أغسطس 2025

دليل المترجم (3443):

 


34981- هَاتَانِ (أَوْ هَذَانِ، أَوْ هَؤُلَاءِ): ces, ces deux. هَاتَانِ المَرْأَتَانِ ذَكِيَّتَانِ: ces deux femmes sont intelligentes. هَذَانِ الرَّجُلَانِ ذَكِيَّانِ: ces deux hommes sont intelligents. هَؤُلَاءِ الرِّجَالُ شُجْعَانٌ: ces hommes sont courageux.

34982- هَاتَرَ فُلَانًا (سَابَّهُ بِالبَاطِلِ مِنَ القَوْلِ): injurier, insulter quelqu’un. سَبَّ (شَتَمَ، أَهَانَ): injurier, insulter. مُهَاتَرَةٌ (رَدُّ الشَّتَائِمِ بِمِثْلِهَا): récrimination. مُهَاتِرٌ (رَادُّ الشَّتَائِمِ بِمِثْلِهَا): récriminateur. رَدَّ التُّهْمَةَ (عَلَى صَاحِبِهَا): récriminer.

34983- هَاتِفٌ (آلَةُ الهَاتِفِ): un téléphone. هَاتِفٌ دَاخِلِيٌّ: un interphone. تَكَلَّمَ بِالهَاتِفِ: téléphoner.

34984- هَاتِفٌ (صَائِحٌ): crieur, qui crie. دَلَّالٌ (مُنَادٍ عَلَى بِضَاعَةٍ): un crieur. صَائِحٌ: criant. صَاحَ: crier.

34985- هَاتِفٌ (صَوْتٌ يُسْمَعُ دُونَ أَنْ يُرَى شَخْصُ الصَّائِحِ؛ شَخْصٌ يُسْمَعُ صَوْتُهُ وَلَا يُرَى): personne dont on entend la voix et qu’on ne voit pas.

34986- هَاتِفُ الضَّمِيرِ (صَوْتُ الضَّمِيرِ): la voix de la conscience.

34987- هَاتِفِيٌّ (صِفَةٌ): téléphonique. اتِّصَالٌ هَاتِفِيٌّ: coup de téléphone.

34988- هَاجَ (اسْتَشَاطَ، احْتَدَّ): s’emporter. جَمَحَ الجَوَادُ: le cheval s’emporta. اسْتَشَاطَ عَلَى فُلَانٍ (أَوِ اسْتَشَاطَ غَضَبًا عَلَى فُلَانٍ): s’emporter, se mettre en colère contre quelqu’un. احْتَدَّ عَلَى فُلَانٍ: s’emporter, s’irriter contre quelqu’un.

34989- هَاجَ (ثَارَ): s’ameuter. هَاجَ الشَّعْبُ: s’ameuter, s’attrouper dans une intention hostile. الشَّعْبُ: le peuple.

34990- هَاجَ البَحْرُ: faire rage, être agitée. البَحْرُ (اليَمُّ): la mer.

الجمعة، 8 أغسطس 2025

دليل المترجم (3442):

 

34971- هَابَ فُلَانًا (احْتَرَمَهُ، وَقَّرَهُ، أَجَلَّهُ): respecter, vénérer quelqu’un. رَاعَى التَّقَالِيدَ: respecter les usages. نَفَّذَ شُرُوطَ عَقْدٍ: respecter les clauses d’un contrat. احْتَرَمَ نَفْسَهُ (صَانَ مَاءَ وَجْهِهِ): se respecter.

34972- هَابَ وَالِدَهُ (احْتَرَمَهُ، وَقَّرَهُ): craindre son père. هَابَ الوَلَدُ أَبَاهُ:éprouver une crainte révérencielle pour son père. تَبْجِيلِيٌّ/ تَوْقِيرِيٌّ (صِفَةٌ): révérenciel. هَيْبَةٌ (تَهَيُّبٌ): crainte révérencielle. خَشِيَ (خَافَ، ارْتَاعَ، فَزِعَ مِن): craindre, redouter. يُخْشَى مِن: il est à craindre que. اتَّقَى اللهَ: craindre Dieu.

34973- هَابِطٌ/ نَازِلٌ/ مُنْحَدِرٌ (صِفَةٌ): descendant. خَلَفٌ (سَلِيلٌ): un descendant. الذُّرِّيَّةٌ (الخَلَفُ، الفُرُوعُ، الأَعْقَابُ): les descendants. السَّلَفُ وَالخَلَفُ: ascendants et descendants.

34974- هَابِطٌ/ سَاقِطٌ (صِفَةٌ): tombé. ثِمَارٌ وَاقِعَةٌ أَرْضًا: fruits tombés. نَازِلٌ/ سَاقِطٌ/ وَاقِعٌ (صِفَةٌ): tombant. عِنْدَ الغسَقِ: à la nuit tombante.

34975- هَابِطٌ: en baisse. سِعْرٌ هَابِطٌ (رَخِيصٌ، غَيْرُ مُرْتَفِعِ): prix en baisse. رَخَّصَ: baisser le prix. هُبُوطُ الحَرَارَةِ: baisse de la température. خَفَّضَ (أَنْزَلَ، حَطَّ): baisser.

34976- هَابِطٌ بِالمِظَلَّةِ (مِظَلِّيٌّ): un parachutiste. وَحَدَاتُ المِظَلِّيِّينَ: troupes parachutistes. مِظَلَّةٌ: un parachute. إِسْقَاطُ مِظَلِّيِّينَ (إِلْقَاءٌ بِالمِظَلَّاتِ): parachutage. أَنْزَلَ بِالمِظَلَّاتِ: parachuter.

34977- هَابِطَةٌ (رَاسِبٌ كِلْسِيٌّ مُتَحَجِّرٌ فِي سُقُوفِ المَغَاوِرِ): une stalactite. مَغَارَةٌ/ ج. مَغَاوِرُ (كَهْفٌ، غَارٌ): une caverne, une grotte. رَجُلُ المَغَاوِرِ: l’homme des cavernes.

34978- هَاتِ! (تَعَالَ!، مِنْ هَذَا المَكَانِ! ): viens !, par ici !.

34979- هَاتِ: donne, apporte, donnez, apportez ici. أَعْطِنِي: donne-moi. هَاتُوا: donnez-moi. هَاتِ مَا عِنْدَكَ: donne ce que tu as.

34980- هَاتِ مَا عِنْدَكَ (قُلْ مَا عِنْدَكَ): dis ce que tu as à dire.

دليل المترجم (3441):

 

34961- هَائِلٌ/ مَهُولٌ/ مَخُوفٌ/ مُرْعِبٌ/ مُخِيفٌ/ مُفْزِعٌ/ رَهِيبٌ (صِفَةٌ): terrible, redoutable. رِيحٌ عَنِيفَةٌ: vent terrible. وَلَدٌ مُزْعِجٌ: enfant terrible. عَدُوٌّ خَطِرٌ: ennemi redoutable.

34962- هَائِلٌ/ ضَخْمٌ (صِفَةٌ): énorme, colossal. صُعُوبَةٌ هَائِلَةٌ: difficulté énorme. ضَرَرٌ فَادِحٌ: lésion énorme. دَيْنٌ جَسِيمٌ: dette énorme. قَوَامٌ هَائِلٌ: stature colossale.

34963- هَائِلٌ/ ضَخْمٌ (صِفَةٌ): immense. غِنًى هَائِلٌ: richesse immense. حَشْدٌ هَائِلٌ: une foule immense. ثَرْوَةٌ طَائِلَةٌ: une immense fortune. تَأْثِيرٌ بَالِغٌ: une immense influence.

34964- هَائِلٌ/ عَظِيمٌ (صِفَةٌ): formidable. قَوَّةٌ هَائِلَةٌ: force, puissance formidable. مَصَارِيفُ هَائِلَةٌ: dépenses formidables.

34965- هَائِلٌ/ ضَخْمٌ جِدَّا (صِفَةٌ): monstrueux. صَوْتٌ هَائِلٌ: voix monstrueuse. مَدَافِعُ هَائِلَةٌ: canons monstrueux. جَرِيمَةٌ فَظِيعَةٌ: crime monstrueux.

34966- هَائِلٌ/ مُرْعِبٌ/ مُرَوِّعٌ/ مُخِيفٌ/ رَهِيبٌ (صِفَةٌ): épouvantable. انْفِجَارٌ هَائِلٌ: explosion épouvantable. قُبْحٌ فَظِيعٌ: laideur épouvantable.

34967- هَائِلٌ (جَسِيمٌ): gigantesque. عَمَلٌ ضَخْمٌ: entreprise gigantesque.

34968- هَائِمٌ (مُتَحَيِّرٌ، حَائِرٌ، مُرْتَبِكٌ، مُتَرَدِّدٌ): perplexe, embarrassé, irrésolu. مَسْأَلَةٌ مُعَقَّدَةٌ: affaire embarrassée.

34969- هَائِمٌ حُبًّا (مُدَلَّهٌ، مُتَدَلِّهٌ، مُسْتَهَامٌ، وَلْهَانُ، مُغْرَمٌ، عَاشِقٌ، مُولَعٌ، كَلِفٌ) : éperdu, épris, fou d’amour. شَغَفٌ (حُبٌّ عَنِيفٌ): amour éperdu.

34970- هَائِمٌ عَلَى وَجْهِهِ (تَائِهٌ، ضَالٌّ، ضَائِعٌ، شَارِدٌ، مُتَشَرِّدٌ): égaré, errant, vagabond. نَظَرٌ شَارِدٌ: regard égaré. حَيَاةُ التَّشَرُّدِ: la vie errante. نَظَرٌ زَائِغٌ: regard errant. خَيَالٌ شَارِدٌ: imagination vagabonde. حَيَاةُ تَشَرُّدٍ: vie vagabonde.

الخميس، 7 أغسطس 2025

دليل المترجم (3440):

 


باب الهاء:

34951- هَاءٌ (الحَرْفُ السَّادِسُ وَالعِشْرُونَ مِنْ حُرُوفِ الهِجَاءِ العَرَبِيَّةِ: vingt-sixième lettre de l’alphabet arabe): h. يُمَثِّلُ حَرْفُ الهَاءِ فِي حِسَابِ الجُمَّلِ عَدَدَ خَمْسَةٍ (5): valeur numérale 5. يَأْتِي حَرْفُ الهَاءِ فِي مِثْلِ: بَلَدُهُ: son pays، كِتَابُهُ: son livre، فِي بَلَدِهِ: dans son pays، فِي كِتَابِهِ: dans son livre، أَعْطَاهُ قَلِيلًا: il lui donna peu، وَا حَسْرَتَاهْ، يَا أَسَفَاهْ !: hélas !, quels regrets !، هَذَا: ceci، هَؤُلَاءِ: ceux-ci، بَلَدُهَا: son pays، كِتَابُهَا: son livre، أَخَذَهَا: il l’a prise. شَكَرَهَا، il la remercia.

34952- هَاءَ !/ أَوْ هَا أَنَذَا ! (لَبَّيْكَ !): me voici !.

34953- هَاءَ ! (عَجَبًا )!: tiens !, prends !.

34954- هَاؤُمَا !: prenez, vous deux !.

34955- هَاؤُمْ !: prenez, vous !.

34956- هَا الكِتَابَ (خُذِ الكِتَابَ): prends, prenez le livre.

34957- هَاكَ/ هَاكِ (خُذْ/ خُذِي): prends, tiens, reçois.

34958- هَائِبٌ (هَيَّابٌ، خَائِفٌ): timide, peureux. خَجِلٌ: timide.

34959- هَائِجٌ/ مُضْطَرِبٌ/ ثَائِرٌ (صِفَةٌ): agité. نَوْمٌ قَلِقٌ (رُقَادٌ قَلِقٌ): sommeil agité. بَحْرٌ هَائِجٌ (مُتَلَاطِمُ الأَمْوَاجِ مُضْطَرِبٌ): mer démontée, déchaînée. أَسَدٌ هَائِجٌ: un lion furieux. مَجْنُونٌ ثَائِرٌ: fou furieux. هَاجَ هَائِجُهُ (حَنِقَ، هَاجَتْ فَوْرَةُ غَضَبِهِ): avoir un accès de colère, sa colère éclata, il s’est mis en colère. هَدَأَ هَائِجُهُ: sa fureur se calma.

34960- هَائِجَةٌ/ مُضْطَرِبَةٌ/ ثَائِرَةٌ (صِفَةٌ): agitée.  أَمْوَاجٌ هَائِجَةٌ: flots agités, déchaînés. حَيَاةٌ مُضْطَرِبَةٌ: vie agitée, mouvementée. جَلْسَةٌ هَائِجَةٌ: séance mouvementée. رِيحٌ هَائِجَةٌ (رِيحٌ عَاصِفَةٌ): vent furieux.


دليل المترجم (3443):

  34981- هَاتَانِ (أَوْ هَذَانِ، أَوْ هَؤُلَاءِ): ces, ces deux . هَاتَانِ المَرْأَتَانِ ذَكِيَّتَانِ: ces deux femmes sont intelligentes ...