5811- شُسْنَةٌ
خَضْرَاءُ (نَقَّارٌ أَخْضَرُ، طَائِرٌ أَخْضَرُ كَثِيرُ النَّقْرِ): un
pivert, un pic-vert.
نَقَّارٌ (قَرَّاعٌ، نَاقُوبَةٌ): un pic.
5812- شَصٌّ/
شِصٌّ (صِنَّارَةٌ، حَدِيدَةٌ مَعْقُوفَةٌ يُصَادُ بِهَا السَّمَكُ): un
hameçon.
شِصٌّ مُزْدَوِجٌ: une bricole, un hameçon double. مُصَنَّرٌ
(صِفَةٌ): hameçonné.
مُصَنَّرَةٌ (صِفَةٌ): hameçonnée. أَخَذَ بِالشِّصِّ: enferrer. وَقَعَ فِي
أُحْبُولَتِهِ: s’enferrer dans ses pièges. شِصٌّ (لِصٌّ حَاذِقٌ، لِصٌّ
مَاهِرٌ): un voleur très adroit.
5813- شَطَّ
(بَعُدَ): être lointain, être loin. شَطَّ فِي الأَمْرِ (أَمْعَنَ
وَجَاوَزَ الحَدَّ): aller trop loin, dépasser les limites.
5814- شَطٌّ (شَاطِئٌ،
ضِفَّةٌ، جَانِبُ النَّهْرِ): une rive, un rivage. شَطَأَ
(مَشَى عَلَى الشَّاطِئِ): longer. وانظر، "شَاطِئٌ"،
رقم: 5571 من "دليل المترجم".
5815- شَطَارَةٌ
(لَبَاقَةُ التَّدْبِيرِ، جَوْدَةُ التَّصَرُّفِ): une
débrouillardise.
شَاطِرٌ/ جَيِّدُ التَّصَرُّفِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): débrouillard. شَاطِرَةٌ/
جَيِّدَةُ التَّصَرُّفِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): débrouillarde. عَلَّمَ
تِلْمِيذًا الأُمُورَ الأَسَاسِيَّةَ: débrouiller un élève. تَدَبَّرَ
أَمْرَهُ: se débrouiller. شَطَارَةٌ (غِشّ. نَشْلٌ): un
filoutage, une filouterie.
نَشَلَ/ اخْتَلَسَ بِمَهَارَةٍ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): filouter. غَشَّ فِي
اللَّعِبِ (فِعْلٌ لَازِمٌ): filouter.
5816- شَطَبَ
(جَرَحَ، بَضَعَ): taillader. شَطْبٌ (بَضْعٌ، تَشْرِيحٌ): une
taillade.
حَذَفَ مَقَاطِعَ مِنْ مَقَالٍ: taillader un article.
5817- شَطَبَ
كَلِمَةً (طَمَسَهَا عُدُولًا عَنْهَا): rayer un mot, barrer un mot,
effacer un mot.
شُطِبَ مِنَ الجَدْوَلِ: être rayé du tableau. شَطَبَ
اسْمَ مُرَشَّحٍ: radier le nom d’un candidat. شَطْبُ كَلِمَةٍ (مَحْوُهَا): le rayage d’un
mot, le raturage d’un mot.
5818- شَطَبَ
شَيْكًا (سَطَّرَ شَيْكًا): barrer un chèque. شَطْبُ شَيْكٍ (تَسْطِيرُ
شَيْكٍ): le barrement d’un chèque . شَيْكٌ مُسَطَّرٌ: un
chèque barré.
5819- شَطَحَ
(انْتَشَى، افْتَتَنَ): s’extasier. شَطَحَ فِي الخَيَالِ: se
laisser emporter par son imagination.
شَاطِحٌ (مُنْتَشٍ): un extatique. شَطْحِيٌّ/ افْتِتَانِيٌّ/
انْتِشَائِيٌّ (صِفَةٌ): extatique. وانظر، "شَاطِحٌ"،
رقم: 5572 من "دليل المترجم".
5820- شَطَرَ
شَيْئًا (قَسمَهُ، جَعَلَهُ شَطْرَيْنِ مُتَسَاوِيَيْنِ): partager
quelque chose en deux parties égales.
شَطْرُ شَيْءٍ (نِصْفُهُ): la moitié de quelque chose, la partie
de quelque chose.
الدَّهْرُ شَطْرَانِ: la fortune a deux faces, la fortune a deux côtés. حَلَبَ
الدَّهْرُ شَطْرَيْهِ (حَلَبَ الدَّهْرُ أَشْطُرَهُ): il a connu la
bonne et la mauvaise fortune, il a vécu la bonne et la mauvaise fortune. شَطْرٌ (مِصْرَاعٌ،
نِصْفُ بَيْتِ شِعْرٍ): un hémistiche. شِعْرٌ (بَيْتُ شِعْرٍ): un
vers.
عَرُوضٌ: la mesure du vers.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق