5771- شَرَفٌ (عُلُوٌّ، مَجْدٌ): un honneur, une gloire. حَازَ أَمْجَادًا: acquérir des honneurs. تَشَرَّفَ بِ: avoir l’honneur de. كَلِمَةُ شَرَفٍ: une parole d’honneur. شَرَفٌ (كَرَامَةٌ، عِزَّةُ نَفْسٍ): une dignité. شَرَفٌ (كَرَامَةٌ): une honorabilité. إِنْسَانٌ فَاضِلٌ: une personne digne. سُمُوٌّ (رِفْعَةٌ): une grandeur. مُرُوءَةٌ: grandeur d’âme. شَرَفِيٌّ/ تَشْرِيفِيٌّ (صِفَةٌ): honoraire, honorifique. لَقَبٌ شَرَفِيٌّ (لَقَبٌ تَشْرِيفِيٌّ): un titre honorifique. عُضْوٌ فَخْرِيٌّ: un membre honoraire. جَدِيرٌ بِالاحْتِرَامِ (صِفَةٌ): honorable. أُسْرَةٌ شَرِيفَةٌ: une famille honorable. دَرَجَةٌ مُشَرِّفَةٌ: une mention honorable. عَوَاطِفُ مُخْلِصَةٌ: sentiments honorables.
5772- شَرُفَ الرَّجُلُ (كَانَ شَرِيفًا، عَلَتْ
مَنْزِلَتُهُ): être noble.
شَرِيفٌ/ نَبِيلٌ/ كَرِيمُ النَّسَبِ/ شَهْمٌ/ كَرِيمٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): noble. أُسْلُوبٌ
رَفِيعٌ (أُسْلُوبٌ جَزْلٌ، أُسْلُوبٌ جَزِيلٌ): un style
noble.
مَعْدِنٌ كَرِيمٌ (مَعْدِنٌ ثَمِينٌ): un métal noble. شَرَفٌ (نُبْلٌ):
une noblesse.
كَرَمُ الأَخْلَاقِ (عِزَّةُ النَّفْسِ): la noblesse de caractère. شَهَامَةٌ:
noblesse de cœur.
جَزَالَةُ الأُسْلُوبِ: noblesse de style. شَرُفَ المَكَانُ
(ارْتَفَعَ): s’élever.
5773- شَرَّفَ
(رَفَعَ إِلَى مَصَافِّ الأَشْرَافِ أَوْ مَنَحَ لَقَبَ شَرِيفٍ): anoblir. تَشَرَّفَ
(ارْتَفَعَ إِلَى دَرَجَةِ الأَشْرَافِ): s’anoblir. تَشْرِيفٌ (تَقْلِيدُ لَقَبِ
شَرَفٍ): un anoblissement. شَرَّفَ فُلَانًا (كَرَّمَهُ،
وَقَّرَهُ، بَجَّلَهُ): honorer quelqu’un. شَرَّفَنِي بِصَدَاقَتِهِ: il m’a
honoré de son amitié.
أَكْرَمَ أَبَاهُ: honorer son père. احْتَفَلَ بِذِكْرَى فُلَانٍ:
honorer la mémoire de quelqu’un. مُكَرَّمٌ/ مُبَجَّلٌ/
مُحْتَرَمٌ (صِفَةٌ): honoré.
مُكَرَّمَةٌ/ مُبَجَّلَةٌ/ مُحْتَرَمَةٌ (صِفَةٌ): honorée. مَجَّدَ
(عَظَّمَ، بَجَّلَ): glorifier. سَبَّحَ للهِ: glorifier
Dieu.
تَمْجِيدٌ (تَعْظِيمٌ. تَسْبِيحٌ): une glorification. مَجِيدٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): glorieux. مَجِيدَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): glorieuse. يَوْمٌ
مَشْهُودٌ: une journée glorieuse. مَشَاهِيرُ العَالَمِ: les
glorieux de ce monde.
5774- شَرَفَةٌ
(فُتْحَةٌ. مَرْمَى سِهَامٍ): un créneau. فُتْحَةُ التَّصْوِيبِ: le
créneau de visée.
مَرْمًى (كُوَّةُ رَمْيٍ فِي الحُصُونِ تُطْلَقُ مِنْهَا القَذَائِفُ): une
meurtrière.
5775- شُرْفَةٌ
(بِنَاءٌ خَارِجٌ مِنَ البَيْتِ يُسْتَشْرَفُ مِنْهُ عَلَى مَا حَوْلَهُ): un
balcon, une véranda, une terrasse.
شُرَيْفَةٌ: un balconnet.
مَقْعَدُ شَرْفَةٍ فِي سِينَمَا: un fauteuil de balcon au cinéma. سَطْحٌ: une
terrasse.
رَصِيفُ مَقْهًى: terrasse d’un café. شُرْفَةٌ فِي مَسْرَحٍ: une
loge.
شُرْفَةٌ مُقَوَّسَةٌ: une arcade.
5776- شَرَقَتِ
الشَّمْسُ (طَلَعَتْ): se lever. أَشْرَقَتِ الشَّمْسُ مَكَانًا (طَلَعَتْ عَلَيْهِ وَأَضَاءَتْهُ): se
lever et éclairer un endroit.
الشَّمْسُ تُشْرِقُ: le soleil se lève. شُرُوقُ الشَّمْسِ: le
lever du soleil.
غُرُوبُ الشَّمْسِ: le coucher du soleil.
5777- شَرِقَ
بِرِيقِهِ (اخْتَنَقَ بِهِ، غَصَّ بِهِ): être suffoqué par sa salive,
suffoquer en avalant sa salive.
شَرِقَ بِدَمْعِهِ: ses larmes le suffoquent. شَرْقَةٌ (غَصَّةٌ،
اخْتِنَاقٌ): une suffocation. شَرِقَ المَكَانُ (أَشْرَقَتْ
عَلَيْهِ الشَّمْسُ، تَعَرَّضَ لِلشَّمْسِ): être exposé
au soleil.
5778- شَرَّقَ
(أَخَذَ فِي نَاحِيَةِ المَشْرِقِ، اتَّجَهَ صَوْبَ الشَّرْقِ): se
diriger vers l’orient.
نَظَرَ إِلَى الشَّرْقِ: regarder vers l’orient. شَرْقٌ (مَشْرِقٌ،
جِهَةُ شُرُوقِ الشَّمْسِ): un est. شَرْقًا (جِهَةُ الشَّرْقِ): à l’est. الشَّرْقُ
الأَدْنَى: le Proche-Orient. الشَّرْقُ الأَوْسَطُ: le
Moyen-Orient.
الشَّرْقَ الأَقْصَى: l’Extrême-Orient. شَرْقِيٌّ/ مَشْرِقِيٌّ
(صِفَةٌ): oriental.
شَرْقِيَّةٌ/ مَشْرِقِيَّةٌ (صِفَةٌ): orientale. عَلَى الطَّرِيقَةِ
الشَّرْقِيَّةِ: à l’orientale. الشَّرْقِيُّونَ (أَهْلُ الشَّرْقِ): les
orientaux.
الشَّرْقِيُّونَ وَالغَرْبِيُّونَ: les orientaux et les occidentaux.
5779- شَرَقْرَقٌ
(طَائِرٌ صَغِيرٌ مِنْ فَصِيلَةِ الشَّقِرَّاقِيَّاتِ، أَصْغَرُ مِنَ الحَمَامَةِ،
يُسَمَّى أَيْضًا بِالشَّرَقْرَاقِ وَالشَّقِرَّاقِ وَالأَخَيَلِ، وَهُوَ مِنَ
الطُّيُورِ الَّتِي تَتَشَاءَمُ بِهَا العَرَبُ): un rollier.
5780- شَرَكٌ (فَخٌّ،
أُحْبُولَةٌ، حِبَالَةُ الصَّيْدِ): un piège. مَكِيدَةٌ/ خُدْعَةٌ
(مَجَازًا): un piège.
أَوْقَعَ فُلَانًا فِي شَرَكٍ: engluer quelqu’un, prendre quelqu’un
au piège.
نَصَبَ شَرَكًا لِخَصْمِهِ: tendre un piège à son adversaire. اسْتُدْرِجَ
الأَعْدَاءُ إِلَى كَمِينٍ: les ennemis furent attirés dans un
piège.
وَقَعَ فِي شَرَكِ أَهْوَائِهِ: être pris dans l’engrenage de ses
passions.
مُفَخَّخٌ (صِفَةٌ): piégé.
مُفَخَّخَةٌ (صِفَةٌ): piégée.
صَيْدٌ بِالفَخِّ: un piégeage. صَيَّادٌ بِالفَخِّ: un
piégeur.
فَخَّخَ (نَصَبَ فَخًّا، أَوْقَعَ فِي الشَّرَكِ): piéger. شَرَكُ
الحِذَاءِ (سَيْرُهُ): un lacet de chaussure. وانظر،
"شِرَاكٌ/ سَيْرُ النَّعْلِ"، رقم: 5746 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق