5781- شِرْكٌ
(اعْتِقَادُ تَعَدُّدِ الآلِهَةِ): le polythéisme. أَهْلُ الشِّرْكِ
(المُشْرِكُونَ): les polythéistes. مُشْرِكٌ/ مُؤْمِنٌ بِعِدَّةِ
آلِهَةٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): polythéiste. عِبَادَةُ الأَوْثَانِ: une
idolâtrie.
وَثَنِيٌّ/ مُشْرِكٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): idolâtre. عِبَادِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ
بِالعِبَادَةِ (صِفَةٌ): idolâtrique. هَامَ (أُغْرِمَ بِ،
تَدَلَّهَ بِ): idolâtrer.
وَثَنٌ (صَنَمٌ): une idole.
شِرْكٌ (مُشْرِكُونَ، وَثَنِيُّونَ): une gentilité. وَثَنِيٌّ (مُشْرِكٌ): un
gentil.
5782- شَرِكَةٌ: une
société, une compagnie, une association, une firme. مُجْتَمَعٌ: une
société.
شَرِكَةٌ تِجَارِيَّةٌ: une société commerciale, une maison de commerce. شَرِكَةٌ
مُغْفَلَةٌ (شَرِكَةُ مُسَاهَمَةٍ): une société anonyme. شَرِكَةُ
مُحَاصَّةٍ: une société en participation, une
association en participation.
شَرِكَةُ تَأْمِينٍ: une compagnie d’assurance. جَمْعِيَّةٌ (رَابِطَةٌ): une
association.
مُسْتَعْمَرَةٌ نَبَاتِيَّةٌ (مَجْمُوعَةُ نَبَاتَاتٍ مُخْتَلِفَةُ الأَجْنَاسِ
تَعِيشُ فِي بِيئَةٍ وَاحِدَةٍ): une association végétale. مُشَارِكٌ/
مُشْتَرِكٌ/ شَرِيكٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): associé. مُشَارِكَةٌ/ مُشْتَرِكَةٌ/
شَرِيكَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): associée. شَرِيكٌ مُتَضَامِنٌ: un
associé solidaire.
5783- شَرَمَ: ébrécher. فَلَّ
سَيْفًا: ébrécher une épée. شَرْمٌ (ثَلْمٌ): un
ébrèchement.
شَرَمَ الأُذُنَ (قَطَعَ مِنْ أَعْلَاهَا شَيْئًا يَسِيرًا): fendre
l’oreille.
شَرَمَ الأَنْفَ: couper le bout du nez. شَرِمَ الأَنْفُ: avoir
le bout coupé.
5784- شَرَّمَ
شَيْئًا (شَقَّقَهُ، قَطَّعَهُ، مَزَّقَهُ): déchiqueter
quelque chose.
مُشَرَّمٌ/ مُقَطَّعٌ/ مُمَزَّقٌ (صِفَةٌ): déchiqueté.مُشَرَّمَةٌ/
مُقَطَّعَةٌ/ مُمَزَّقَةٌ (صِفَةٌ): déchiquetée. تَقْطِيعٌ (تَمْزِيقٌ): un
déchiquetage.
5785- شَرْمٌ (خَلِيجٌ،
خَلِيجٌ صَغِيرٌ): un golfe, un baie.
5786- شَرْنَقَةٌ
(صُلَّجَةٌ): un cocon.
حَرِيرٌ خَامٌ: la soie de cocon. دُودَةُ قَزٍّ: un
ver à soie.
تَوَحَّدَ: se retirer dans son cocon. وانظر،
"شَرَانِقُ"، رقم: 5747 من "دليل المترجم".
5787- شَرِهٌ/
نَهِمٌ (صِفَةٌ): gourmand, vorace. شَرِهَةٌ/ نَهِمَةٌ (صِفَةٌ):
gourmande, vorace.
شَرِهٌ/ نَهِمٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): glouton. شَرِهَةٌ/ نَهِمَةٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): gloutonne.
شَرَاهَةٌ (نَهَمٌ): une gourmandise, une gloutonnerie, une voracité. وانظر،
"شَرَاهَةٌ"، رقم: 5748 من "دليل المترجم".
5788- شَرْوَى
(شَبِيهٌ، مُشَابِهٌ، نَظِيرٌ، مَثِيلٌ، مُمَاثِلٌ، مُسَاوٍ): pareil,
semblable.
هُوَ لَا يَمْلِكُ شَرْوَى نَقِيرٍ (هُوَ مُعْدِمٌ): n’avoir pas
le sou, il n’a ni bure ni buron.
5789- شَرُوبٌ/
شَرِيبٌ (صِفَةٌ): potable.
مَاءٌ شَرُوبٌ (يُشْرَبُ عَلَى كُرْهِ لِقِلَّةِ عُذُوبَتِهِ): eau
potable.
وانظر، "شَرِبَ"، رقم: 5750، وَ"شَرَابٌ/ مَشْرُوبٌ/ كُلُّ مَا
يُشْرَبُ"، رقم: 5740 من "دليل المترجم".
5790- شَرُودٌ/
شَارِدٌ/ صَعْبُ المِرَاسِ (صِفَةٌ): errant, indocile. وانظر، "شَارِدٌ، رقم: 5560،
وَ"شَرَدَ"، رقم: 5759 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق