الثلاثاء، 28 نوفمبر 2017

دليل المترجم (196):



1941-تَفَجَّعَ (حَزِنَ حُزْنًا شَدِيدًا، تَأَسَّفَ): se désoler. حُزْنٌ (أَسًى): une désolation. مُحْزِنٌ/ مُكَدِّرٌ (صِفَةٌ): désolant. مُحْزِنَةٌ/ مُكَدِّرَةٌ (صِفَةٌ): désolante. خَبَرٌ مُؤْسِفٌ: une nouvelle désolante. يُؤْسِفُنِي أَنْ: je suis désolé de. أَحْزَنَ (كَدَّرَ): désoler. تَفَجَّعَ (حَزِنَ، تَكَدَّرَ، اغْتَمَّ): s'affliger. أَسِفَ عَلَى شَيْءٍ: s'affliger de quelque chose. هَوِّنْ عَلَيْكَ: ne t'afflige pas trop. أَحْزَنَ: affliger. فَجَعَ فُلَانًا: affliger quelqu'un. حُزْنٌ (أَسًى): une affliction. مَحْزُونٌ (صِفَةٌ): affligé. مَحْزُونَةٌ (صِفَةٌ): affligée. حَزِينٌ/ حَزِينَةٌ (صِفَةٌ): triste. مُحْزِنٌ (صِفَةٌ): affligeant. مُحْزِنَةٌ (صِفَةٌ): affligeante. مُحْزِنٌ (صِفَةٌ): afflictif. مُحْزِنَةٌ (صِفَةٌ): afflictive.
1942-تَفَحَّصَ (فَحَصَ، تَقَصَّى، بَحَثَ، نَقَّبَ): scruter. يَسْبُرُ أَغْوَارَ صَدِيقِهِ: il scrute les profondeurs de son ami. تَفَحُّصٌ (بَحْثٌ): une scrutation. تَفَحَّصَ (حَقَّقَ فِي): contrôler. دَقَّقَ فِي المَعْلُومَاتِ: contrôler les renseignements. ضَبَطَ نَفْسَهُ: se contrôler. ضَبْطُ النَّفْسِ: le contrôle de soi-même.
1943-تَفَحَّمَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): charbonner. تَتَمَوَّنُ السَّفِينَةُ بِالْفَحْمِ: le navire charbonne. فَحَّمَ/ حَوَّلَ إِلَى فَحْمٍ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): charbonner. تَفْحِيمٌ: un charbonnage. مَخْزَنُ فَحْمٍ: une charbonnerie.
1944-تَفْخِيمُ الْكَلَامِ: la grandiloquence. مُفَخِّمُ الْكَلَامِ (صِفَةٌ): grandiloquent. مُفَخِّمَةُ الْكَلَامِ (صِفَةٌ): grandiloquente. تَفْخِيمٌ (مُغَالَاةٌ): une emphase. فَخَّمَ كَلَامَهُ (تَشَدَّقَ): parler avec emphase.
1945-تَفَرَّجَ: être spectateur. تَفَرُّجٌ (تَفَرُّجٌ عَلَى مَشْهَدٍ): jouissance d'un spectacle. مُتَفَرِّجٌ (مُشَاهِدٌ): un spectateur. مُتَفَرِّجَةٌ (مُشَاهِدَةٌ): une spectatrice. مَجْمُوعُ الْحُضُورِ: l'ensemble des spectateurs. مَشْهَدٌ (مَنْظَرٌ. عَرْضٌ مَسْرَحِيٌّ، أَوْ سِينَمَائيٌّ، إلخ): un spectacle.
1946-تَفَرَّدَ بِ (تَمَيَّزَ): se singulariser, être unique dans. فَرَّدَ (مَيَّزَ، جَعَلَ مُفْرَدًا أَوْ مُتَمَيِّزًا): singulariser. تَفَرُّدٌ (تَمَيُّزٌ. خُصُوصِيَّةٌ، غَرَابَةٌ): une singularité. وَحِيدٌ/ فَرِيدٌ/ مُفْرَدٌ (صِفَةٌ): singulier. وَحِيدَةٌ/ فَرِيدَةٌ: مُفْرَدَةٌ (صِفَةٌ): singulière. رَجُلٌ غَرِيبٌ: homme singulier. عَدَدٌ مُفْرَدٌ: nombre singulier. بِغَرَابَةٍ: singulièrement. هِيَ جَمِيلَةٌ جِدًّا: elle est singulièrement belle. تَفَرُّدٌ (خُصُوصِيَّةٌ، مِيزَةٌ): une particularité. امْتَازَ (اخْتَصَّ بِ): se particulariser. خَصَّصَ: particulariser. تَخْصِيصٌ (تَمْيِيزٌ): une particularisation. خَاصٌّ/ خُصُوصِيٌّ/ مُخْتَصُّ بِ (صِفَةٌ): particulier. خَاصَّةٌ/ خُصُوصِيَّةٌ/ مُخْتَصَّةٌ بِ (صِفَةٌ): particulière. عَلَامَةٌ فَارِقَةٌ: signe particulier.
1947-تَفَرَّسَ فِي (حَدَّقَ فِي): dévisager. حَدَّقَ (شَخَصَ، أَنْعَمَ النَّظَرَ): fixer ses yeux. تَفَرَّسَ فِي فُلَانٍ: fixer quelqu'un pour le connaître ou le reconnaître.
1948-تَفَرَّضَ (تَفَرَّضَ الْخَشَبُ): être entaillé. فَرَّضَ (حَزَّزَ، حَزَّ): entailler. فُرْضَةٌ (حَزَّةٌ): une entaille ou entaillure. فَرْضٌ (تَفْرِيضٌ، حَزٌّ، تَحْزِيزٌ): un entaillage.
1949-تَفَرَّعَ (تَشَعَّبَ): se ramifier. تَفَرُّعٌ (تَشَعُّبٌ): une ramification. فُرُوعُ شَرِكَةٍ: ramifications d'une société. شُعَبُ عِلْمٍ: ramifications d'une science. مُفَرَّعٌ/ مُشَعَّبٌ (صِفَةٌ): ramifié. مُفَرَّعَةٌ/ مُشَعَّبَةٌ (صِفَةٌ): ramifiée. فَرْعٌ (غُصْنٌ): une branche. فَرْعُ عِلْمٍ: branche d'une science.
1950-تَفَرَّغَ مِنَ الْعَمَلِ: se libérer du travail, être libre. تَفَرَّغَ مِنَ الْحُمُولَةِ: être déchargé. مُفَرَّغٌ (صِفَةٌ): déchargé. مُفَرَّغَةٌ (صِفَةٌ): déchargée. تَفْرِيغٌ (تَنْزِيلٌ): un déchargement. تَنْزِيلُ حِمْلٍ: une décharge. تَفْرِيغُ بَضَائِعَ: décharge des marchandises. تَفْرِيغٌ عَاطِفِيٌّ: décharge affective. تَفْرِيغٌ كَهْرَبَائِيٌّ: décharge électrique. تَفَرُّغٌ (تَخَلٍّ عَنْ، تَرْكٌ): une cession, un abandon.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2401):

  25471- مَسَاكٌ/ مِسَاكٌ (إِمْسَاكٌ، مَسَاكَةٌ، بُخْلٌ، شُحٌّ): avarice, ladrerie . مَسَّاكٌ (بَخِيلٌ، شَحِيحٌ): avare, ladre . أَبْرَصُ/...